2026 (8)
2025 (23)
2024 (15)
2023 (18)
2022 (18)
2021 (19)
2020 (12)
2019 (44)
2018 (13)
2017 (16)
2016 (15)
2015 (11)
2014 (14)
2013 (16)
2012 (10)
2011 (10)
2010 (10)
2009 (12)
2008 (11)
2007 (24)
2006 (14)
2005 (15)
2004 (10)
2003 (7)
5,700원
일락사(日樂寺)는 충청남도 서산시 해미면 상왕산 서남쪽 기슭에 위치한 사찰이다. 일락사의 연혁을 알 수 있는 문헌자료는 전하지 않는다. 다만, 경내에 고려시대의 삼층석탑이 가장 오래된 유물로 전하고 조선후기-근대에 조성된 불상과 불화가 남아있다. 일락사의 미타전(舊 대웅전)에는 높이 90㎝ 가량의 아미타여래상(충청남도 문화재자료 제208호)이 모셔져있는데 오랫동안 철불로 알려져 왔으나 최근 불상의 성분분석을 통해 금동불상으로 밝혀졌다. 일락사 금동아미타여래좌상은 고려후기 14세기 충청도지역의 금동불상과 양식적인 공통점을 보이면서 낮은 육계, 역삼각형의 상호, 밋밋한 신체, 간략하고 단순한 옷주름 표현 등 개성적인 조형 감각을 보이는 불상이다. 무엇보다 불상의 복장(服藏) 깊숙한 곳에서 금강계, 태장계 다라니는 온양민속박물관 소장 1302년 아미타여래상 출토 다라니와 일치하여 일락사 금동불상의 제작시기를 14세기로 뒷받침해주는 중요한 동반 자료이다. 또한 일락사 금동아미타여래좌상은 성분분석 결과의 합금비율과 내부 주조상태를 비교했을 때 충청도지역에서 조성된 14세기 불상과 유사한 것으로 확인되었다. 현재의 일락사(日樂寺)라는 조선시대 16세기 전반부터 19세기 후반까지의 지도와 문헌에서 확인되는 일악사(日岳寺)라는 사찰이었다. 일락사의 명칭은 조선총독부의 재산대장에서 확인되고, 재산대장 목록에 철불 여래상이 동일한 크기로 기재되어있다. 일락사는 사찰에 관한 문헌자료가 남아있지 않지만 고려시대 금동불상과 석탑, 조선시대 소조불상과 범종(도난), 근대에 중창된 대웅전과 불화 등 고려-근대기의 불교문화재를 두루 소장하고 있다. 지금까지 수많은 전란과 화마에서도 견딘 일락사의 불교문화재가 향후 체계적으로 보존·관리되고 사찰의 역사가 재정리되기를 바란다.
Illaksa Temple is located at the foot of southeast of Mt. Sangwangsan in Haemi-myeon, Seosan-si, Chungcheongnamdo. There are no historical documents that make us know the history of Illaksa Temple. However, there remain a three-story stone pagoda which was built during Goryeo Dynasty and statue of the Buddha and Buddhist painting which were made during the late Joseon Dynasty in the precincts of Illaksa Temple . Amita Seated Statue, 90 cm high (No. 208 of Chungcheongnamdo cultural property) is housed in Amitajeon (former main temple) in Illaksa Temple which had been known as iron statue of the Buddha for a long time but found to be gilt-bronze statue of the Buddha through analysis of components conducted recently. Gilt-bronze Amita Seated Statue in Illaksa Temple has common in gilt-bronze statues of the Buddha found in Chungcheong-do and estimated to have been built in 14th century during the late Goryeo Dynasty in style and is characterized by low yukgye, an inverted triangle sangho, flat body and simple drapery. Geumganggye, Taejanggye darani found in bokjang of statue of the Buddha matches darani which was found in Gilt-bronze Amita Seated Statue that is estimated to have been made in 1302 and is housed in Onyang Folk Museum, which implies that gilt-bronze statue of the Buddha in Illaksa Temple was made in 14th century. When comparing cast condition and alloy ratio, it is found that Gilt-bronze Amita Seated Statue in Illaksa Temple is similar to statues of the Buddha which were made in 14th century in Chungcheong-do. Based on maps and historical documents between the early 16th century and the late 19th century during Joseon Dynasty, Illaksa Temple was called Illacsa (日岳寺). The name of Illaksa is found in the asset book of the Japanese Government General of Korea and Sakyamuni Tathagata iron statue is recorded in the same size on the list of the asset book. Historical documents on the temple are not left in Illaksa Temple but Gilt-bronze statue and stone pagoda which were made during Goryeo Dynasty, sojo statue of the Buddhist and bell of a Buddhist temple (stolen) which were made during Joseon Dynasty and the main temple and Buddhist painting which were rebuilt in modern times. The author of this paper hopes that Buddhist cultural properties in Illaksa Temple that survived lots of wars and fires so far will be preserved and managed in a systematic manner and histoty of the temple will be reorganized.
7,600원
조선전기 왕실 발원 불교 변상 판화는 도상의 원류에 따라 고려본과 중국본 도상의 受容과 變容, 왕실에서 제작한 독자 판본으로 분류된다. 그리고 이 시기 조선의 왕실에서 독자 도상이 만들어졌다는 사실은 15세기 중반을 기점으로 왕실본 판화의 제작에 국가에 소속된 전문적인 刻手와 畫員들이 동참하였고, 이 시기가 왕실 내부에서 간행되는 불전 간행이 가장 활발했던 시기였다는 사실을 통해 보다 설득력을 얻는다. 조선전기 왕실본 판화의 각수는 국가에 소속된 재가자 각수들이 참여한 경우가 많다는 것이 사찰본과 가장 구별되는 점으로, 불전에 기록된 제작자 명단을 통해 15세기 중반 경부터 재가자 각수가 왕실본의 판각에 참여하였음을 알 수 있다. 또한 왕실의 화원이면서 각수로도 참여한 이장손의 존재를 통해 왕실의 화원이 판화의 밑그림과 판각에 모두 참여했던 사례도 확인된다. 왕실본 변상 판화는 15세기 중반 이전까지는 도상적으로 사찰본과 식별되는 차별성은 크지 않았던 것으로 보이지만, 동시기의 사찰본과 비교하였을 때 전반적으로 고르게 우수한 수준을 유지하였다. 그러나 재가자 각수들이 참여하기 시작한 15세기 중반 이후부터는 기존에는 존재하지 않았던 독자 도상의 왕실본 판화의 개판이 이루어졌으며, 판화의 제작에 국가 소속의 각수뿐만 아니라 화원들도 함께 동원되었음을 확인할 수 있었다. 그리고 이들이 제작에 참여한 판화의 곳곳에서 명대 판본의 영향을 확인할 수 있어 이 시기를 기점으로 조선의 불교 판화에 신양식이 받아들여졌음을 알 수 있다.
The woodblock prints produced by the royal family of 15th Century are categorized, based on the origin of their icons, into those which adopted and transformed icons from the printings of Goryeo and China, and those produced independently by the royal family. And the assumption that the original icons were produced by the royal family is also supported by the fact that the production of those woodblock prints involved professional engravers and painters working for the royal family in the mid-15th century, and that the Buddhist scriptures were most actively published inside the royal family during the time. What distinguishes the woodblock prints by the royal family the most from the ones by Buddhist temples is that they involved engravers who were Buddhist laymen working for the royal family. According to the list of producers recorded in the Buddhist scriptures, those Buddhist laymen engravers participated in the engraving of Buddhist scriptures for the royal family starting in the mid-15th century. Besides, the existence of Lee Jang-son, who was a painter and an engraver for the royal family, shows that the painters working for the royal family participated in both sketches and engravings. It appears that the prints produced by the royal family before the mid-15th century do not have notable difference from the ones produced by Buddhist temples. But overall, they have good, more consistent engraving quality compared to the prints by Buddhist temples produced in the same period. After the mid-15th century when Buddhist laymen engravers started to participate in the work, the royal family began to produce woodblock prints based on their independently-developed icons, and production of the prints involved not only the engravers but also the painters. And the influences of the Ming Dynasty are confirmed in the prints made by these people. From this period, it can be seen that a new style was accepted in the Buddhist prints of Joseon.
6,400원
<금직천불도>는 현존하는 불화 중 유일하게 직물로 제직되었다. 또한 1463년에 제작된 <금직천불도>는 일본 바이린지(梅林寺) 소장 1427년 <수월관음보살도>, 일본 지온인(知恩院) 소장 1434년 <관경변상도>와 더불어 15세기를 대표할 수 있는 작품이라 할 수 있다. <금직천불도>가 조선전기의 다른 불화와 다른 점은 도상과 범자를 한 화면에 구성하고 있다는 것이다. 이는 불화의 가장자리나 불보살상의 상호와 신체에 범자를 기록한 조선후기 불화들과도 차별화된 특징이며, <금직천불도>의 특성을 파악하는데 중요한 부분을 차지한다. 따라서 본고에서는 <금직천불도>에 나타난 범자를 중심으로 살펴봄으로써 범자가 지니는 의미와 상징을 제시하고자 하였다. <금직천불도>는 대좌를 중심으로 옴ㆍ아ㆍ훔, 옴ㆍ람의 정법계진언, 그리고 옴ㆍ자ㆍ례ㆍ쥬ㆍ례ㆍ쥰ㆍ졔ㆍᄉ바ㆍ하ㆍ부림의 준제진언이 표현되었다. 옴ㆍ아ㆍ훔은 수행의 한 요소임과 동시에 불보살상의 상호에 안포되는 관상과 관련된 범자이다. 정법계진언과 준제진언은 법계의 정화와 번뇌의 타파, 중생구제 등의 상징적ㆍ함축적 의미를 내재하고 있다. 밀교개간집에서는 정법계진언과 준제진언을 호신진언ㆍ육자대명진언과 함께 준제경사대주로 언급하고 있다. 이 진언들은 모두 진리를 깨닫고 수복(壽福)을 기원하며, 극락왕생의 영험을 지닌 불교의 대표적인 진언으로 현재까지로 대중적으로 염송되고 있다. 특히 <금직천불도>에서 주목되는 것은 양쪽 보살입상의 옆에 표현된 총 4자의 범자이다. 향좌측에는 다문천왕과 광목천왕, 향우측에는 지국천왕과 증장천왕의 종자자로 불법의 수호와 호신(護身)의 역할을 수행하는 사천왕을 대체하고 있다. 범자의 자형은 갈항사 삼층석탑 발견 <준제진언다라니>와 고려대장경의 범자 서체를 그대로 보여주는 실담자이다. 이러한 자형은 1469년 <낙산사종>과 <봉선사종>에서도 동일하게 확인되며, <금직천불도>를 비롯하여 <낙산사종>과 <봉선사종>이 왕실의 후원 아래 제작되었다는 점에서 전통적인 자형을 그대로 수용하고 있는 것으로 추정된다. 이처럼 <금직천불도>는 도상과 진언이 한 화면에서 조합되고 있을 뿐만 아니라 사천왕의 사상과 의미를 지닌 종자자를 삼존상과 함께 결합한 우리나라 유일한 불화이다. 또한 현존하는 불화 중 범자가 확인되는 가장 이른 시기의 작품으로 미술사적 가치는 상당할 것이다.
Produced in 1463, Thousand Buddhas Embroidered in Gold (錦織千佛圖) is the sole existing Korean Buddhist textile painting. It shows iconography and Sanskrit characters within a single picture frame, which differentiates it from other Buddhist paintings and helps viewers understand its unique characteristics. Accordingly, this article attempts to suggest the meanings and symbols conveyed by the Sanskrit characters through an examination of them as they appear in the painting. In the Thousand Buddhas Embroidered in Gold, the central pedestal is surrounded by the mantra “Om Ah Hum.” This is chanted during meditation and consists of Sanskrit characters related to the contemplation of Buddha’s image (觀相), as well as to the Mantra Purifying the Dharma-Realm (淨法界眞言) and the Cundhi’s Mantra (准提眞言) that imply the purification of the realm of Buddhism, the renouncement of worldly desires, and the salvation of all sentient beings. Also noteworthy are the four Sanskrit characters placed next to the two standing Bodhisattvas flanking the Buddha. On the left are Sanskrit characters representing Vaishravana (多聞天王, Guardian King of North) and Virupaksha (廣目天王, Guardian King of West), while on the right are characters symbolizing Dhrtarashtra (持國天王, Guardian King of East) and Viruddhaka (增長天王, Guardian King of South). These Sanskrit characters accompanying the Buddha triad represent the Four Guardian Kings (四天王) that protect the Dharma and the body. The Sanskrit characters in the Thousand Buddhas Embroidered in Gold are Siddham syllables adapted from traditional shapes of characters in Tripitaka Koreana and Mantra Dhāraņī for Cundhi, which was excavated from the Three-story Stone Pagoda in Galhangsa Temple. This Thousand Buddhas Embroidered in Gold is the only Korean Buddhist painting that combines imagery with Sanskrit characters. In it the Four Guardian Kings are replaced by Sanskrit characters. Moreover, this painting is the earliest example with Sanskrit characters among extant Buddhist paintings, which presumably establishes its substantial art-historical value.
8,100원
순천 선암사 축성전은 원통전과 함께 왕실원당으로 소개되는 정도였으나, 최근 사찰벽화 조사에 의해 <소상팔경도>, <배례도> 등 다양한 소재의 벽화가 알려졌다. 본 연구는 축성전 내부벽화의 현황과 내용을 고찰하여, 왕실원당에 그려진 벽화의 조형의미를 밝혀보고자 했다. 선암사 왕실원당은 1796년에 정조가 왕자탄생 발원기도를 올린 눌암선사에게 첩지와 御筆 등을 내림으로서 지정되었다. 축성전은 선암사가 왕실원당으로 지정되었을 때, 왕실의 안녕을 위해 별도의 건립된 원당이다. 따라서 건립은 선암사가 왕실원당으로 지정되던 1796년 이후, 선암사의 제5중창이 마무리되어진 1798년 사이에 지어졌을 것으로 추정된다. 축성전은 왕실원당권역에 배치되어 있지만, 별도로 솟을삼문을 세우고 담장을 둘러 원통전을 비롯한 사찰 내 다른 전각들과는 독립적인 공간을 형성하고 있다. 이는 축성전이 사찰 내에 유교형 사당형식으로 건립되었고, 왕실의 안녕을 기원하는 의식을 실질적으로 행한 왕실원당이 축성전임을 알 수 있게 한다. 축성전 내부벽화는 왕실의 의례공간을 상징하는 도상과 왕실의 안녕을 위해 현실구복적 의미를 지닌 도상으로 구성되어 있었다. 의례공간의 중심벽면에 <소상팔경도>를 마치 병풍이 펼쳐져 있는 것처럼 <소상팔경 8폭병풍도>로 그렸다는 점은 주목된다. 의례공간에 병풍이 둘러지는 것은 일반적인 상황이지만, 아예 병풍형식으로 그림을 그려 의례공간을 장엄한 사례는 거의 보이지 않았던 형식이다. 내부 북측면에 그려진 <배례도>는 문무백관들이 왕실의례에 직접 참여하는 모습을 재현한 것으로 보인다. 문무백관이 배례하는 장면을 표현한 예로는 지금까지 알려진 벽화 중에서 가장 선행하는 그림으로 자료적 가치가 있다. 중앙칸 좌우의 <호작도>와 <운룡도> 등은 왕실공간을 외호하는 역할을 하고 있다. 왕실의 의례공간을 제외한 나머지 벽화들은 기복·길상적 의미를 담은 소재들로 그려져 있다. 조선후기의 사찰벽화는 현실구복적 성격이 강한 민간신앙을 적극 수용하여 조성되었다. 축성전의 내부 벽화 역시 왕실의 축원과 축수를 위해 장수, 부귀, 기복 등을 염원하는 소재들로 구성되어 있음을 볼 수 있었다. 원당은 사찰 내에서 불교와 유교가 공존할 수 있는 교두보로서 그 역할이 가능한 공간이다. 선암사 축성전 내부벽화는 <소상팔경 8폭병풍도>와 의례를 행하는 <배례도>를 그려서 왕실의 의례공간을 상징하고, 왕실의 축복과 축수를 기원하는 길상적 소재를 그려 왕실원당으로서의 면모를 보여주고 있다.
In Suncheon Sunamsa temple, Chukseongjun was introduced to the royal buddist shrines along with Wontongjun, but a recent survey of temple murals revealed a variety of murals, including <Painting of Eight Views from the Xiao and Xiang Rivers> and <Painting of salute>. This study examines the present state and contents of interior murals Chukseongjun, I tried to reveal the formative meaning of the murals painted on royal buddist shrines. The royal buddist shrines of Seonamsa temple was designated in 1796 when King Jeongjo lowered King's document and royal letterl to Nulam Sonsa, a Buddhist monk who attempted to create a prince. Chukseongjun was built separately for the well-being of the royal family when Seonamsa temple was designated as the royal buddist shrines. Therefore, the Construction of royal buddist shrines of Seonamsa temple was started in 1796, it is presumed that it was built in 1798, when the fifth Construction of Sunamsa temple was completed. Although the Chukseongjun is located in the royal buddist shrines station, it has a separate three-point gate and a fence is formed an independent space of the temple, including the Wontongjun. This shows that the Chukseongjun was built in a Confucian shrine style within the temple, and that the royal buddist shrines, which performed a ritual to pray for the well-being of the royal family. The interior wall painting of the Chukseongjun consisted of Image symbolizing royal ceremonial space and with realistic meaning for the well-being of the royal family members. Also noteworthy, the <Painting of Eight Views from the Xiao and Xiang Rivers> was painted on the central wall of the ritual space. That the screen was painted as if it had a <Painting of Eight Views from the Xiao and Xiang Rivers8folding screen>. It is a common situation that the folding screen the royal ceremonial space. In fact, few examples of the ritual space have been shown in the form of folding screens. It seems that the <Painting of salute> drawn on the side of the inner north recreates the appearance of the civil servants participating in the royal procession. An example of the scenes that the civil servants practices is the most pre-existing painting of the wall paintings known so far. Such as <Painting of magpie and tiger> and <Painting of dragon> of the Central right and left is plays a role of defend the royal space. Except for royal ceremonial space, the mural is painted with look for good fortune and a lucky with auspicious meanings. The mural paintings of the late Joseon dynasty were constructed by accepting the private faith with a strong sense of reality. The interior wall painting of the Chukseongjun was seen to be magnificent as the image which desires longevity, wealth and relief for the royal. The shrines is a place where Buddhism and Confucianism can coexist within the temples. The interior wall painting of Seonamsa temple Chukseongjun, consisted of symbolizing royal ceremonial space <Painting of Eight Views from the Xiao and Xiang Rivers8folding screen> and <Painting of salute> by drawing to do rituals. It shows the aspect as Royal buddist shrines the image which desires longevity, wealth and relief for the royal.
9,700원
신라시대 조성된 일반형 석탑은 이중기단에 方形의 탑신부를 갖는 典型樣式의 석탑이 대표적이다. 이런 석탑의 경우 외형적으로 보이는 모습이 유사하지만 최근 조영계획에 따라 석탑끼리 구분·계열화될 수 있음이 확인되었다. 본고에서는 경주 무장사지 석탑을 비롯하여 이 탑의 조영원리로 제작된 석탑에 대해 고찰하였다. 먼저, 경주 무장사지 계열의 조영계획은 기본적으로 경주 원원사지 계열의 기단부 조영원리와 동일하였다. 그러나 탑신부의 조영계획이 달랐다. 두 계열의 석탑은 8세기 후기-9세기 전기경에 조성되었으나 경주 원원사지 계열은 8세기 후기-말기에 집중적으로 제작, 경주 무장사지 계열은 8세기 말기-9세기 전기에 집중적으로 조성되었다. 따라서 경주 무장사지 계열에서 사용된 탑의 조영원리가 다소 늦은 시기에 나타난 방식임이 확인되었다. 그리고 무장사지 계열에서 사용한 조영원리는 원원사지 계열의 것에서 탑신부의 원리를 변화시켜 파생된 또 다른 계열임을 알 수 있었다. 둘째, 조영계획을 통해 확인된 무장사지 계열에 속하는 탑들은 이전 시기에 보이지 않았던 양식과 형식적 특징 몇 가지가 확인된다. 상층기단에 眼象紋의 등장과 이로 인한 탱주와 우주의 생략, 상층기단의 탱주가 1개로 감소하며 팔부중상이 부조되는 방식, 하층기단을 장대석 4매로 결구하는 구조의 변화, 옥개석 하단에 마련된 물끊기홈 등이 있다. 그리고 이러한 특징을 통해 석탑들 간의 상관관계를 유추할 수 있다. 셋째, 무장사지 계열의 탑이 집중적으로 제작되었던 8세기 말기-9세기 전기는 경주에서 지방으로 불교문화가 전파되는 시점이기도 하다. 따라서 이 계열의 석탑들이 분포하는 지역을 통해 불교문화가 확산되는 주된 경로를 유추할 수 있다. 원원사지 계열의 탑이 지방에 조성되었던 선행 지역으로 청도와 창녕이 있는데, 무장사지 계열의 탑 역시 두 지역에서 확인된다. 그런데 무장사지 계열은 이외에도 경산, 칠곡, 성주, 합천 등의 또 다른 지역에서도 보인다. 전자에서 확인되는 무장사지 계열의 탑은 이 계열의 조영계획을 그대로 수용하여 조영하는 반면, 후자는 조영계획을 기본적으로 활용하되, 양식적인 면에서 다소 변화를 가하는 모습이 관찰된다. 그리고 칠곡과 합천 등지에서는 塔材 일부에서 보다 간편한 방식으로 조영계획을 부분적으로 변용시키는 특징도 보인다. 한편 무장사지 계열의 탑들이 조성된 곳들은 당시의 행정구역인 양주 그리고 양주의 경계 지역인 강주를 중심으로 확인된다. 그리고 경주를 중심으로 서남쪽에 해당하는 청도-창녕-산청, 서북쪽 방향인 경산-칠곡-성주-합천 등지의 경로로 확산되었음을 알 수 있다. 마지막으로 도괴되거나 일부 탑재를 결실한 석탑 중, 경주 傳 인용사지 석탑, 숭복사지 동서탑, 천관사지 석탑이 이 조영계획으로 복원 가능하였다. 특히 천관사지 석탑의 경우 조영계획을 통해 원 자재에 대한 논란의 여지가 있었던 국립경주박물관 소장 팔각연화문옥개석이 천관사지 석탑의 탑재가 아님을 확인하였고, 동국대학교 경주캠퍼스 박물관 소장 팔각탑신석은 3층탑신석이 아닌 2층탑신석임을 알 수 있었다.
A typical general-style stone pagoda constructed in the Silla Period is the stone pagoda of typical style with the round-shape pagoda body part on the dual altars stylobate. For the case of these stone pagodas, the superficial appearances are similar, but it has recently been ascertained that the stone pagodas may be classified and systematized in accordance with the principle of construction. In this writing, it has contemplated on the stone pagodas produced with the principle of construction of the stone pagoda including one of the systems in the Mujang-sa Site stone pagoda of Gyeongju. First of all, the principle of construction of the Mujang-sa Site stone pagoda in Gyeongju is basically the same with the principle of construction of the stylobate of the Wonwon-sa Site stone pagoda in Gyeongju. However, the principle of construction of the pagoda body part is different. These two lines of stone pagoda were built in the later 8th century to first 9th century, but the Wonwon-sa Site stone pagoda in Gyeongju were intensely produced from the later to end era of the 8th century while the Mujang-sa Site stone pagodas in Gyeongju were intensely constructed at the end of the 8th century to first part of the 9th century. Accordingly, the principle of construction of the pagoda used in the Mujang-sa Site stone pagoda in Gyeongju was confirmed to be the method appearing in somewhat later period. And, the principle of construction used in the Mujang-sa Site stone pagodas was shown to be a different line derived by changing the principle of pagoda body part from the Wonwon-sa Site stone pagodas. Second, the pagodas belonging to the Mujang-sa Site stone pagoda as confirmed through the principle of construction have the styles that had not been shown in a number of previous periods and formative features. There are emergence of the Ansang Pattern on the top-story stylobate, omission of supporting pillar and corner pillar resulting from the foregoing, reduction of supporting pillar of the top-story stylobate to one with the Palbujungsang (statue of Eight Classes of Divine Beings) for relief images, change of structure to conclude the low-story stylobate with 4 sets of rectangular stone, and the creasing groove available on the lower part of roof stone and so one. And through such characteristics, the correlations between the stone pagodas could be presumed. Third, the end of 8th century and first part of 9th century when the pagodas of the Mujang-sa Site stone pagodas were intensely produced was the time to disperse the Buddhist culture from Gyeongju to other regions. Therefore, through the regions distributed with these stone pagodas, the main routes to dissipate the Buddhist culture could be assumed. Cheongdo and Changnyeong were the earlier regions to build the pagodas of the Wonwon-sa Site stone pagodas to the rural areas and the pagodas of the Mujang-sa Site Gyeongjus are confirmed in these two regions. However, the Mujang-sa Site stone pagodas are also found in other regions including, Gyeongsan, Chilgok, Seongju, Hapcheon and others. The pagodas of the Mujang-sa Site stone pagodas as confirmed in the earlier part accepted the principle of construction entirely, but the later part has the basic facilitation of the principle of construction but has a slight change applied. And, Chilgok, Hapcheon and other parts of the area display the characteristics of partially modified of the principle of construction for a simpler method for the pagoda material aspect. On the other hand, the pagodas of the Mujang-sa Site stone pagodas are confirmed to be area the administrative zone of the time in Yangju, and its boundary region of Gangju. And, it is shown to expand in the route of Cheongdo, Changnyeong, and Sancheong as applicable to the southwestern part from Gyeongju and Gyeongsan, Chilgok, Seongju, Hapcheon and others as applicable to the northwestern part of Gyeongju. And lastly, from the stone pagodas that have been collapsed or partially damaged in pagoda materials, there are jeon-Inyong-sa Site stone pagoda in Gyeongju, Seungbok-sa Site Dongseotap, Cheongwan-sa Site stone pagoda that have been restored with the principle of construction. In particular, for the Cheongwan-sa Site stone pagoda, it was able to confirm that the roof-stone of octagonal lotus pattern in the National Museum of Gyeongju that had certain dispute as to the original materials was confirmed as not the pagoda material of the Cheongwan-sa Site stone pagoda through the principle of construction, and the octagonal pagoda body stone in the Gyeongju Campus Museum of Dongguk University is learned to be 2-story pagoda stone base, not 3-story pagoda stone base.
中國 山西省의 小形佛敎石窟에 관한 硏究 - 羊頭山의 북조 석굴군을 중심으로 -
불교미술사학회 불교미술사학 제27집 2019.03 pp.185-222
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,200원
본고에서는 山西의 小形佛敎石窟에 관한 연구의 일환으로, 그 중 보존상태가 비교적 양호한 羊頭山石窟을 중심으로 살펴보았다. 羊頭山石窟은 현재 총 9굴이 확인되는데, 북조시기에 조성된 예는 제3~8굴이며, 석굴의 규모나 불상의 구성 등에서 주요 석굴은 제3굴과 제5굴로 판단된다. 본고에서는 먼저 羊頭山石窟의 현황을 살펴보고, 主室, 如來像, 力士像의 양식과 형식적 특성을 山西지역 불교조상 및 北朝 도상과의 비교를 통해 살펴보았다. 그 결과 羊頭山石窟의 제3굴의 주실 입구 좌우에 배치된 여래입상과 제5굴의 이불병좌상감은 北魏가 和平年間(460년경) 大同에 曇曜五窟을 개착한 이래로 北魏 불교의 융성기인 太和中期 무렵에 제작된 것으로 추정되었다. 특히 불보살의 착의법이나 불감의 구성 등에서 北魏 전반기 雲岡石窟의 영향이 농후한 것으로 판단된다. 그리고 羊頭山石窟 중 장방형 主室의 형식, 三尊像의 구성, 여래상의 漢化式 착의법은, 北魏후기의 雲岡의 3기 석굴 및 龍門, 鞏縣石窟 등의 조상과도 공통점이 확인되기 때문에 북위의 낙양천도 이후의 漢化政策이 불교조상에 반영된 결과라고 할 수 있다. 한편 羊頭山石窟에는 제3, 6굴을 제외한 북조석굴에서 역사상을 주실 좌우에 쌍으로 배치하고, 역동성과 사실적인 근육 표현이 강조되어 있다. 이러한 역사상이 北魏후기의 龍門石窟 등 6세기 중반부터 낙양과 그 인근 지역에서 확인되는 점에서 羊頭山石窟도 이러한 새로운 역사상의 영향 하에서 성립된 것으로 추정했으며, 일부 좌우가 양식적인 차이를 보이는 것은 북조시대 역사상의 과도기적인 전개 양상을 보여주는 것으로 해석했다. 본고에서는 羊頭山石窟의 역사상에서 확인되는 이러한 변화를 北魏의 洛陽遷都로 인한 龍門石窟 및 洛陽 인근 석굴의 조상 양식을 적극적으로 수용했기 때문으로 추정했다. 산서의 최남단에 위치하는 高平은 북위 孝文帝 시기에 淸化寺가 건립되는 등 일찍이 명승이 모여든 불교 성지로서, 북조만기와 수대에는 저명한 고승인 慧遠이 머물며 수행하던 곳으로 불교가 상당히 융성했던 곳이었다. 또한 高平의 역사 지리적인 특성 및 北朝시대 山西지방의 교통로의 검토를 통해, 羊頭山石窟이 위치한 高平이 北魏 시기에 발달한 大同과 洛陽을 연결하는 山西의 남북 간선로상의 주요 요충지였던 점에서, 北魏 太和年間 이래로 北齊 시기의 新양식을 수용하기보다는 北魏 양식을 고수하는 한편 炎帝 神農氏와 같은 지역 특유의 토속적인 민간문화와 결부되면서, ‘고평인근 특유의 지방 양식’으로 발전했을 것으로 추정했다. 羊頭山 북조석굴에서 확인되는 이러한 지방색은 석굴 내에 남아있는 공양자가 황제나 귀족이 아니라 고평 인근에서 활동한 민간의 신도단체였다는 점에서도 재차 확인할 수 있었다. 이와 같이 羊頭山石窟을 통해 북위가 太和18年에 단행한 洛陽遷都라는 역사적인 사건과, 북위불상의 漢化가 이루어지는 현상을, 산서의 교통로를 매개체로 하여 구체적으로 확인할 수 있다는 점에서 본 석굴의 의의를 찾을 수 있다고 생각한다.
As a part of the study on the small Buddhist caves of Shanxi, this paper focuses on the Yangtoushan Caves, which are relatively well preserved. A total number of nine Yangtoushan Caves are currently confirmed. The third through the eighth caves are examples of caves built during the age of the Northern Dynasties. The main caves are considered to be the third and the fifth Caves. In this paper, I first examined the current status of Yangtoushan Caves, and then examined the style and formal characteristics of the main room, the Buddha statue, and the Guardian King statues by comparing with the Shanxi Buddhist statues and the Northern Dynasties. As a result, the Standing Buddha placed on both sides of the entrance of the third cave (in the Yangtoushan Caves) and the Seated Sakyamuni and Prabhutaratna of the fifth cave are presumed to have been made around the middle of the Taihe period (the flourishing period of Northern Wei Buddhism), after the Northern Wei built tanyaowuku in Datong around 460 A.D. It is considered that the influences of Yungang Caves in the first half of the Northern Wei are especially rich in the dress code and the composition of the niche for Buddhist image. In addition, the type of the rectangular chamber in the main room, the composition of the Buddha statue triads, and the dress code of the Chinese style are similar to those of the third period cave of Yungang Caves in the late Northern Wei period, and the statues of the Longmen and Gongxian Caves, It can be said that the Chinese style policy after Luoyang capital was reflected in Buddhist statues. On the other hand, the Yangtoushan Caves are arranged in pairs on the both sides of the Guardian King statues, except for the 3rd and the 6th caves, which emphasize dynamic and realistic muscle expression. The Guardian King statues were confirmed in Luoyang and its neighboring areas since the middle of the 6th century, including the Longmen Caves of the latter days of the Northern Wei, and it was presumed that the Yangtoushan Caves were formed under this new Guardian King statues influence. But also as a demonstration of the transitional development in the Northern Dynasties Guardian King statues. In this paper, it is presumed that this change confirmed in the Guardian King statues of the Yangtoushan Caves positively accommodates the ancestral form of the Longmen Caves and Luoyang caves due to the Luoyang capital of Northern Wei. Located in the southernmost end of Shanxi, the Buddhist sanctuary is where the Qinghua temple of Confucius was erected at the time of the Northern Wei period. It was the place where Huiyuan, a prominent Buddhist priest, stayed and performed Buddhism. In addition, since the historical geographical characteristics of Gaoping and democratization period were examined and the traffic roads of Shanxi province was examined, it was a key point on the north and south highway of Shanxi connecting Datong and Luoyang, Since the year, it has maintained the North style culture rather than accepting the new culture of the north-western period, and it has been associated with the local indigenous cultures and assumed to have evolved into a "certain local style to the Gaoping." This local color, which is found in the Northern Dynasties Caves of Yangtoushan Caves, again confirmed that it was not the emperor or the nobleman who remained in the cave but a private shrine that was active in the vicinity of the Gaoping. In this way, it can be seen from the fact that the historical events of transferring the capital to Luoyang Taihe 18(A.D. 494) the Northern Wei through the Yangtoushan Caves, and the phenomenon of the Chineseization of the northern Buddhist statues, I think I can find the meaning of the caves.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.