Earticle

현재 위치 Home

동악미술사학 [Dongak Art History]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    동악미술사학회 [Dongak Art History]
  • pISSN
    1598-1851
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2000 ~ 2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    예술체육 > 미술
  • 십진분류
    KDC 609 DDC 709
제25호 (7건)
No

<특집논문> 미황사 ????

1

조선후기 미황사의 불교조각과 조각승의 활동

정은우

동악미술사학회 동악미술사학 제25호 2019.06 pp.7-30

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

전라남도 해남 미황사에는 주요한 전각이 남아 있고 그 내부에는 각각의 도상과 특성에 맞는 조선후기 불상들이 봉안되어 있다. 주요 전각은 1754년에 중건된 대웅전(보물 제947호), 비슷한 시기로 추정되는 응진당(보물 제1183호)과 명부전이다. 전각에 봉안된 불상들은 대체로 17세기에 제작된 것으로 추정되며 대부분 시대적 특성을 지닌 조형성과 우수성을 지닌 작품들이다. 그러나 각 전각의 불상들에는 일부 복장물은 남아있지만 조각승과 제작시기를 알 수 있는 발원문을 비롯한 중요한 물목은 거의 없어진 상태이다. 즉 상들에 대한 제작연대를 알 수 있는 기록도 거의 없으며 불상을 만든 조각승도 정확하게 밝혀지지 않은 상황이다. 다만 대웅전과 명부전, 응진당의 존상들에 대해서는 1754년 3전각의 불상들을 개금했다는 기록과 1737년 응진당 존상의 개금을 했다는 내용이 남아 있어 하한연대는 확인되는 정도이다. 그러나 각 불상의 양식적 특징과 분석을 통해 명부전은 조각승 印均,, 명부전은 조각승 雲惠, 응진당 존상들은 조각승 色蘭에 의해 만들어졌을 것으로 추정된다. 즉 조각승 인균, 운혜, 색난은 17세기 전라남도에서 활동한 조선후기 최고의 조각승으로 미황사 전각의 존상들 역시 17세기 전반과 중엽경 그리고 17세기후반경 만들어졌을 것으로 판단하였다. 불상들이 제작된 17세기는 주전각과 부속전각, 불상과, 불화 조성, 개금과 개채 등 미황사의 주요불사들이 주도적으로 이루어진 시기로서 미황사의 최전성기라 할 수 있다. 미황사에 남아 있는 유물은 대웅전 상량문과 괘불 등을 통한 18세기의 기록과 작품들이다. 다행히 전각에 남아 있는 불교조각의 양식적 분석을 통해 17세기에 제작되었을 가능성에서 이는 18세기 이전의 미황사의 역사를 보완해주는 중요한 자료가 된다. 또한 여기에 참여한 조각승들은 이 시기 이 지역에서 활동한 최고의 조각승들이라는 점도 당시 미황사의 사격을 짐작하게 하는 요소이다.

In the Mihwangsa(美黃寺) temple of Haenam-gun in Jeollanam-do province, buddhist main buildings(殿閣) of the late Joseon dynasty remain and Buddha statues with iconograph and characteristics of each are enshrined in the building. Main buddhist buildings are the Daeungjeon(大雄殿,Treasure No. 947) building reconstructed in 1784, Eungindang(應眞堂, Treasure No. 1183) estimated to have been built in the similar period, and the Myungbujeon(冥府殿). The Buddha statues enshrined in the buildings have been possibly produced in the 17th~18th centuries. Most of them are sculptures with formality and excellence with characteristics of the times. However, some Buddhist secret objects remain in the Buddhist statues of each building, important items such as votive inscriptions identifying sculpture monk and construction period are almost missing. There are no record about the period when statues built and about the monk who manufactured sculptures. Regarding to sacred Buddha images of the Daeungjeon, the Eungindang and the Myungbujeon, there are records that the Buddha statues of the temple had been gold plating in 1754, and the Buddha image of the Myungbujeon gold plating in 1737. By observing stylistic characteristics and analysis of each Buddhist statue, the sculpture of Daeungjeon was possibly built by sculptor monk Ingyun, the sculpture of Eungindang by monk Eunhye, and the sculpture by the Myungbujeon by monk Saeknan. Three sculptor monks, Ingyun Eunhye and Saeknan, actively worked in the area of Jeollanam-do province in the 17th century, and were the best known sculptor monks in the late Joseon Dynasty. The Buddha images of Mihwangsa temple were constantly built throughout 17th century. The temple was the highlight of prosperity in 17th century. During that period, Buddhist statues were produced, many buildings including main and attached were constructed, Buddhist statues and paintings produced, and major Buddhist events such as gold plating and re-painting on Buddha statues experienced. At present, the remnants of the Mihwangsa temple are Daeungjeon (上樑文) and giant buddhist painting(掛佛) which are the records and works in the 18th century. By analyzing styles of Buddhist sculptures enshrined in the temple, the Buddhist statues were likely to have been produced in the 17th century. This is an important data to complement the history of Mihwangsa temple before the 18th century. As the best well known sculptor monks during that period participated to make sculptures of the Mihwangsa temple, it showed that the temple played locally important position.

2

美黃寺 羅漢圖의 제작 양상과 특징

신광희

동악미술사학회 동악미술사학 제25호 2019.06 pp.31-52

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

나한은 깨달음의 경지에 이른 불교 수행자로, 불자들에게 선망과 존경의 대상인 동시에 예배와 신앙의 대상이기도 하다. 현존하는 한국의 나한도는 주로 조선후기에 집중되어 있는데, 해남 미황사에도 당시의 신앙과 조상 경향을 잘 보여주는 작품들이 존재한다. 미황사에는 대웅전 포벽과 응진당 후불벽에 각기 다수의 나한상이 그려져 있으며, 특히 응진당의 그림들은 십육나한도 중 현존 유일의 후불벽 십육나한벽화라는 점에서 중요하다. 미황사의 나한도는 모두 수묵으로만 그려져 있으며 묘선의 운용이 매우 뛰어나다. 모두 조선 18세기 중엽 중수 불사 때 함께 그려졌으며 전라도의 저명 화사 색민 등이 참여해 그린 것으로 추정된다. 미황사 나한도는 수묵나한도의 전통을 적극 계승하고 있다. 그 인식 과정에서 인근 지역의 사대부 문인들과의 교유가 있었던 것이 아닌가 추정된다. 미황사의 나한도는 도상이 매우 다양하다. 대웅전과 응진당이 각기 다르며, 전각 내 나한도의 위치와 기능에 맞게 도상이 선택, 수용되었다. 대웅전의 나한도는 도상이 개별적이며 응진당은 상대적으로 유기적인데, 이는 전자가 ‘장엄’의 성격이 강한 포벽에 그려져 있고 후자가 ‘예배’를 위한 후불벽에 석가모니를 중심으로 배치되어 있다는 점과 연관이 있어 보인다. 마지막으로 미황사는 전통적으로 나한신앙, 특히 십육나한 신앙 전통이 강했던 사찰이다. 나한도 역시 이러한 점들이 반영되어 응진당 후불벽은 물론 포벽에도 십육나한을 배치하고 있어 주목된다. 미황사 나한도는 조선후기 나한도의 제작 동향과 다양성을 보여주는 의미있는 시각자료이며 미황사의 나한신앙을 파악하는데두 매우 중요한 작품군이다.

Arhats are those who attained arhatship, the highest level a Buddhist monk can achieve through the practice of asceticism. They have been worshiped by humans since the early period for their supernatural powers that served to protect Dharma and provide benefits to ordinary people. Paintings of arhats have long been popular in Korea, but most of the remaining examples date to the late Joseon dynasty. There are many Arhat paintings at Pobyeok of Daeungjeon Hall and Hwubulbyeok of Eungjindang Hall. These are all of wall paintings drawn in only ink. These Murals were produced at mid - eighteenth century of Joseon Dynasty. The murals seems to be painted by the famous monk painter, Seakmin. Arhat murals of Mihwangsa Temple have three characteristics. First, Mihwangsa Arhat paintings has succeeded the tradition of Ink painting. Second, iconographies are very diverse. The iconongerphies of Daeungjeon and Eungjindang are all of different. Besides, The cases of Daeungjeon are individual because arhat was painted at each Pobyeok, while the cases of Eungjindang have the organic composotion. Finally, all of the paintings at Pobyeok of Daeungjeon and Hwubulbyeok of Eungjindang are sixteen arhats. Traditionally, the Mihwangsa Temple had a strong faith of sixteen arhats. These characteristics were also reflected in the decorative wall, Pobyeok. The Arhat Mural of Mihwangsa Temple is a meaningful visual material showing the production trends and diversity of the arhat paintings in the late Joseon Dynasty, and is a very important group of works to grasp faith of Mihwangsa Temple.

3

해남 미황사의 근대기 불화

최엽

동악미술사학회 동악미술사학 제25호 2019.06 pp.53-75

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

해남 미황사의 근대기 불화는 총 4점이 현전한다. 한 점은 대웅보전의 서측 내벽에 걸린 <신중도>이고, 나머지 세 점은 삼성각에 걸린 <치성광여래도>와 <산신도>, <독성도>이다. 이 불화들의 제작자는 근현대기를 대표하는 화승 김일섭으로, 그가 남긴 작업일지를 통해 1943년에 4점을 일괄 제작하였음을 확인할 수 있다. 김일섭이 40대 전반기에 제작한 이 4점의 불화들은 그가 이름 난 화승으로 인정받던 시기 그의 화풍상의 특징을 잘 보여주는 주요한 불화들이다. 또한 이 작품들은 김일섭의 현전하는 불화들 중 작례가 많지 않은 비교적 이른 시기의 불화이다. 동시에 이 불화들은 그가 1930년대 후반 전북 김제에 불교미술전문제작소이자 교육기관이었던 성예원을 설치하고 제자들과 함께 전라도 지역에서 활발한 활동을 펼쳤던 시기의 불화로서뿐 아니라, 서양화의 명암법 등 근대기 불화의 특징들을 살필 수 있는 작품들로서도 주목할 만하다.

At Mihwangsa Temple in Haenam are four Buddhist paintings produced in the mid-20th century. The first of the four, Guardian Deities (Sinjungdo), is hung on the western wall of Daeungjeon Hall, the temple’s main prayer hall; the remaining three -- Tejaprabha Buddha (Chiseonggwang Yeoraedo), Mountain God (Sansindo), and Solitary Saint (Dokseongdo) --are enshrined in Samseonggak Hall. The paintings were done in 1943 by monk-artist Kim Il-seop, who is widely regarded as a leading figure in Korean modern Buddhist painting. Made when the artist was in his early forties, the paintings show fine examples of the style developed by Kim Il-seop when his reputation as a Buddhist painter was at its peak. The paintings are also highly regarded since they were made in a comparatively earlier stage of his career as a Buddhist painter, with only a few works remaining today and having close connection with Seongyewon, a Buddhist art workshop and school he established in Gimje, Jeollabuk-do in the later 1930s. He used the institution as the base of his activities as a Buddhist artist participating with his students in a variety of art projects held across the Jeolla-do area. The paintings exhibit some characteristic features of Korea’s modern Buddhist painting including the use of the shading technique introduced from the Western painting.

4

미황사 <괘불화> 모사본 제작과 활용

이수예

동악미술사학회 동악미술사학 제25호 2019.06 pp.77-99

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,000원

근래 들어 회화문화재 기록·보존 방책의 일환으로 모사본을 제작하는 사례가 꾸준히 증가하고 있다. 이에 비해 모사본의 활용도는 현저히 낮은 편이다. 그러나 회화문화재를 대상으로 한 모사본 제작은 모사와 동시에 활용이 수반되어야 의미가 있다. 미황사 <괘불화> 모사본은 지금으로부터 5~6년 전에 제작되었는데, 대형불화를 대상으로 한 모사본 제작의 최초사례로 이후 제작된 대형불화 모사본 제작의 방향과 기준 마련에 있어 기틀이 되었다. 미황사 <괘불화> 모사본은 전통방식에 따라 제작되었다. 전체 공정은 원본의 그림을 그대로 베껴 그리는 전사를 시작으로 초본제작, 바탕감 폭 잇기, 배접, 바탕면 고르기, 아교포수, 바탕감 등긋기, 바탕칠, 조채, 채색 및 모사, 장황 순으로 이루어졌다. 회화문화재를 대상으로 한 모사본 제작은 원본의 현재 모습을 기록하는 다양한 방법 가운데 하나이면서 원본의 역할을 대신 수행함으로써 원본을 보호하고 보존한다. 이러한 차원에서 미황사 <괘불화> 모사본은 2014년에 제작된 이래 여러 차례의 전시와 괘불재 등의 사찰행사에 적극적으로 활용되고 있어 여타 모사본 제작사례에 모범이 되고 있다. 즉 미황사 <괘불화> 모사본 제작은 현대사회에 회화문화재, 특히 전통불화에 대한 모사의 필요성을 불러일으켰을 뿐만 아니라 모사를 통한 전통불화의 기록·보존과 활용방안에 실질적인 대안을 제시하였다는 데 의미가 있다. 앞으로 전통불화의 모사본을 다양한 각도를 통해 적극 활용한다면 그 활용도는 더욱 높아질 것으로 생각된다.

The tendency of creating imitations as a means of documenting and preserving their original paintings has steadily increased recently. Unfortunately, little efforts have been made for the utilization of these imitations, despite the fact that the imitations of old masterpieces can be meaningful only when put into productive use. As for the imitation of the gwaebulhwa of Mihwangsa Temple produced six years ago as Korea’s first case of creating an imitation of the large Buddhist paintings used for outdoor prayer events, experts generally agree that the imitation -- produced according to the traditional methods – served as a model in setting the standards for the process of producing imitations of original Buddhist ritual paintings. The imitation process started with the work of copying the original image to produce a draft, followed by preparing the ground textile panel, backing, trimming the ground, hiding the glue application, line drawing, ground painting, coloring, imitating the details, and, finally, mounting. The act of making imitations of listed old paintings is one of several measures taken to preserve the present condition of the original and a fine way to protect and preserve the original work. The imitation of the gwaebulhwa of Mihwangsa Temple has been used for various purposes organized by the temple that owns it, such as exhibitions and rituals, since it was produced in 2014 and as a model for the production of other similar imitations. The imitation of the historic gwaebulhwa in Mihwangsa Temple is now widely regarded as a great example showing the importance of making imitations of precious traditional Buddhist paintings as well as the documentation, preservation, and utilization of original masterpieces through imitations. The imitated gwaebulhwa of Mihwangsa Temple is expected to be exploited for a greater variety of purposes according to the demands related to the Buddhist rituals and exhibitions for the general public.

5

미황사 승탑을 통한 조선후기 승탑의 조영체계 고찰

신용철

동악미술사학회 동악미술사학 제25호 2019.06 pp.101-127

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

한국 탑파사에 있어 17세기의 가장 큰 변화는 승탑의 폭발적 증가에 있다. 특히 이전에 사찰 주변에 산발적으로 세워지던 양상에서 벗어나 사찰 입구에 부도밭이라는 군락을 형성하며 집단적이고 체계적으로 건립된다. 이 밖에도 탑의 형태 및 표면에 다양한 부조상 등이 등장하게된다. 본 논문은 이 같은 조선후기 승탑의 변화와 발전을 미황사 부도군을 통해 접근해 보고자 한 것이다. 임진왜란과 병자호란을 겪은 후 사회질서를 회복하면서 불교계는 사원 재건을 위한 불사에 집중할 수 밖에 없었다. 이에 집단적 조직체계를 갖추지 않을 수 없었고 이는 곧 문파를 형성하고 계보에 따른 사제 관계를 중요시하게 되었다. 이와 같은 선사와 제자의 관계는 사후 탑의 건립으로 이어져 사찰 주변에 체계적 군락을 이루는 부도밭의 형성으로 이어진다. 즉, 승탑의 건립은 탑의 지닌 묘탑의 기능과 함께 선사에 대한 현창과 문파의 결과물이라는 역할을 수행한 것으로 보인다. 이를 보다 구체화하기 위하여 17세기 여러 상례집이 간행되었으며 이를 근거로 일련의 장례절차를 시행하고 유교에서 중요시 여기던 五服制를 채용하여 각문파의 전통을 이을 수 있었다. 특히 미황사를 중심으로 한 전라도 일대의 승탑에서는 이전에 볼 수 없던 다양한 조각상이 등장한다. 탑 표면에 거북이, 게, 토끼, 사슴 등 다양한 동물조각과 함께 식물들이 새겨져 신도들에게 친근감을 드러내고 문도들에게는 교훈적 이미지를 전해주려 했던 것으로 보인다.

One of the most significant changes in the history of stupas in Korea is the dramatic increase of stupas built in the 17th century. The Buddhist funerary monument had been built only sporadically around a temple until the 17th century when the construction of stupas increased dramatically. The new stupas were built and managed in a systematic manner -- they were gathered at a place called “stupa field” (Budobat) arranged around the entrance of a temple. It was also in the 17th century that the stupas began to be decorated elaborately with relief carving. This study deals with the changes and main developments of the stupas of the late Joseon period by focusing on the stupas at Mihwangsa Temple. The gradual recovery of order and peace achieved by the Joseon dynasty after the two devastating wars caused by the Japanese and Manchu invasions, the Imjinwaeran (1592~1598) and the Byeongjahoran (1636), respectively, prompted the Buddhist communities to focus their resources on the restoration of the prayer halls and sacred monuments destroyed during the wars. It resulted in the establishment of systematic organizations -- that is, the creation of sects wherein the master-disciple relationship was regarded as the most important factor. The close relationship between masters and their disciples later came to influence the construction of stupas that followed the death of a master and, eventually, the construction of the “stupa field.” In conclusion, the newly established tradition of building stupas to honor the deceased eminent monks is connected with the development of Buddhist sects that pursued solidarity by worshiping their founders and senior masters. Efforts to preserve and strengthen the tradition eventually led to the publication of funerary manuals in the 17th century and the adoption of the “five-clothing system” from Confucianism. One characteristic factor shown by the stupas built in Jeolla-do, particularly those at Mihwangsa Temple, during this period is the elaborate decoration of monuments with carvings. These ornamental carvings, largely conceived from auspicious animals and plants such as tortoise, crab, rabbit, and deer, were intended to create a friendly atmosphere for the worshipers and deliver admonitions to young members of the sect concerned.

6

예산 향천사 목조아미타삼존불좌상 연구

최선일

동악미술사학회 동악미술사학 제25호 2019.06 pp.129-150

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

본 논문은 충청남도 예산군 향천사 극락전에 봉안된 목조아미타삼존불좌상을 제작한 조각승에 관한 연구이다. 이 목조불상은 2016년 11월 4일에 사찰의 의뢰로 아미타삼존불의 얼굴과 몸에 생긴 균열의 원인을 조사하는 과정에서 본존 바닥면에 적힌 묵서(墨書)를 확인하였다. 조성묵서에 의하면 1659년 4월에 목조아미타삼존불좌상을 제작하였는데, 봉안 지역과 사찰이 언급되어 있지 않다. 불상 제작에는 화원 신원(信元), 운혜(雲惠), 심일(心一), 운익(雲益), 행경(幸瓊), 상전(尙全), 설화(雪和)가 참여하여 음력 3월 3일에 시작하여 음력 4월 20일에 완성되어 대략 한 달 보름이 소요되었다. 조선후기 전각에 봉안되는 불상의 제작 기간은 만드는 크기와 수량 등이 밀접한 관련성이 있는데, 100㎝ 정도의 중형 삼존불을 한 달 보름 만에 만들었다는 기록은 조선후기 불상 연구에 중요한 단서이다. 이 불상에 수화승으로 참여한 신원은 1625년에 죽창(竹猖)과 경기 안양 삼막사종을 조성한 후, 주도적으로 1635년에 전북 남원 대복사 범종과 1636년 부여 무량사 범종을 주성한 스님이다. 그리고 신원은 1649년에 조각승 희장과 구미 수다사 목조아미타삼존불좌상과 1650년에 전북 진안 금당사 목조아미타삼존불좌상 조성에 보조화승으로 참여한 후, 1658년에 예산 향천사 불상을 수화승으로 제작하였다. 신원은 1670년에 공주 마곡사 이층대장전 단청에 시주자로 참여하였다. 마곡사 단청기에 “산인(山人) 신원”으로 언급되어 공주 태화산에 거주한 스님임을 알 수 있다. 부화승으로 참여한 운혜는 1649년에 영철이 수화승으로 제작한 황해 배천 강서사 목조지장보살삼존상과 시왕상(현재 서울 화계사 봉안)을, 1650년에 수화승으로 전남 해남 서동사 대웅전 목조석가삼세불좌상을, 1650년대 운익(雲益), 운일(雲日) 등과 번갈아 가며 공주 마곡사 주지를 맡았으다. 그후 운혜는 수화승으로 1661년에 전남 장성 백양사 약사암 목조아미타삼존불좌상(아미타불만 제주 월계사 봉안), 1665년에 전남 곡성 도림사 목조아미타불좌상을, 1667년에 전남 화순 쌍봉사 목조지장보살삼존상과 시왕상을, 1672년에 전남 순천 동화사 목조지장보살삼존상과 시왕상 등을, 1675년에 고흥 능가사 불상을 제작하였다. 이후 운혜는 1678년에 영철 등과 전남 순천 송광사 사적비 건립에 후원하였다. 스님이 만든 마지막 기년명 불상은 1680년에 도림사 극락전에 조성한 협시보살좌상이다. 운혜는 1654년에 마곡사에 조성된 범종 명문에 산인(山人)으로 언급되어 공주 태화산(泰華山)에 거주한 스님이고, 1675년에 고흥 능가사 불상을 제작할 때, 대선사(大禪師)의 직위를 가지고 있다. 향천사 불상에 수화승으로 적힌 신원은 범종을 주도적으로 제작한 적은 있지만, 불상 제작에 보조화승으로 참여한 기록 밖에 남아있지 않은 반면, 운혜는 9건 60여 점의 기년명 불상이 조사되었고, 이 불상들과 상반신과 하반신의 비례, 얼굴에서 풍기는 인상, 착의법 등을 비교한 결과, 향천사 목조아미타삼존불좌상은 실재적으로 조각승 운혜가 주도적으로 제작한 불상일 가능성이 높다는 것을 알 수 있다.

This paper is a study on the sculpture of a Wooden Amita Triad Buddha enshrined in the Hyangcheonsa temple Temple at Yesan, Chungcheongnamdo province. On November 4, 2016, at the request of the temple, the votive inscription on the original floor was checked in the process of investigating the causes of cracks in the face and body of Amita triad. According to the votive inscription, in April 1659, the wooden Amitabha Triad Buddha statue was built, and the enshrined area and temple are not mentioned. The construction of the Buddha statue involved sculptors ShinWon(信元), Unhye(雲惠), Shimil(心一), Unik(雲益), Haengyeong(幸瓊), Sangjeon(尙全) and Seolhwa(雪和), which began on the third day of the third lunar month and took approximately one and a half months to complete. During the late Joseon Dynasty, the construction period of the Buddha statue enshrined in the pavilion is closely related to the size and quantity of the statue. The record that the 100-centimeter-tall medium-sized buddha triad statue was made in one and a half months is an important clue to the study of Buddhist statues in the latter half of the Joseon Dynasty. Shin Won participated in making the buddhist bell of the Jukchang(竹猖) and the Sammaksa Temple in Anyang, Gyeonggi Province in 1625, and led to make the buddhist bell of Daeboksa Temple in Namwon, North Jeolla Province in 1635 and Muryangsa Temple in Buyeo in 1636. He also participated in the construction of the Statue of Sculpture, Sudasa Wooden Amita Triad in Gumi in 1649, and the wooden Amita Buddha statue in Jinan, North Jeolla Province, in 1650, and led the creation of a statue of the Hyangcheonsa Temple at Yesan in 1658. He dominated money to comploete dancheong(丹靑) of Magoksa temple a two-storied enshrined Hall(二層大藏殿). In the Dancheong record of Magoksa Temple, he was referred to as "san-in-Sinwon(山人信元)," indicating that he was a monk who lived in Taehwa Mountain, Gongju. Un-hye, who participated as an assistant sculptor, created in 1649 the Wooden Ksitigarbha Bodhisattva and the ten kings of hell (currently in Hwagyesa Temple, Seoul) at Gangseosa Temple in Baecheon, Hwanghae Province, which was made by Yeong-cheol as the main sculptor. In 1650, he built a wooden stone statue of a Buddhist monk at Daewoongjeon Hall in Seodongsa, Haenam, South Jeolla Province, and took charge of Magoksa Temple in the 1650s by alternating between Unik and Unil. Then, in 1661 the Statue of Buddha (only Amitabha buddha enshrined Jeju Wolgye Temple), the Statue of Wooden Amitabha Buddha in Gokseong, South Jeolla Province, the Statue of Wooden Bodhisattva in Hwasun in 1667, the Statue of King Sunchon in 1672, and the Statue of Neunggasa Temple in Sunchon in 1675. Unhye later sponsored the construction of a temple’s memorial stele at Songgwangsa Temple in Suncheon, South Jeolla Province, in 1678. The last Buddha statue he produced was the Bodhisattva, which was built in 1680 at Dorimsa Temple. Written as the main sculptor of the Statue of Hyangcheonsa Temple, he has led the creation of buddhist bell, but only the record of his participation as an assistant sculptor in the making of the Buddha statues. On the other hand, according to a survey of 60 statues produced by Unhye, the proportion of the upper and lower body, the impression of the face, and the method of robes, it is highly likely that the statue of the Buddha triad statues of Hyangcheonsa Temple is actually a statue that was led by the sculptural Unhye.

7

7,200원

『玉歷寶鈔』는 중국인들이 즐겨 읽는 대표적인 勸善書로 중국인들의 통속적인 보편정서나 사회규범이 투영되어 전통시대부터 현대까지 광범한 대중적 인기를 누리고 있다. 특히 淸末民初 크게 유행하여 중국 전역에서 지역특색이 반영된 다양하고 개성적인 판본이 제작 ․ 보급된 『玉歷寶鈔』 에는 대중들이 쉽게 이해하고 공감할 수 있는 神祗와 권선 또는 지옥형벌장면이 삽입되어 보급수단으로 활용되었다. 『옥력보초』 삽도는 윤회전생에 입각하여 生前부터 死后까지, 혹은 冥界를 轉轉한 후 환생하기까지의 과정이 도설되어 있다. 여기에 등장하는 神祗들의 종교적 출처는 도교 ․ 불교 ․ 유교 ․ 민간신앙이 망라되어있으며, 주요신지는 觀音 ․ 地藏圖, 酆都 ․ 東嶽 ․ 靈宵 ․ 威靈顯赫大帝圖, 十殿閻王圖와 地獄刑罰圖, 六道輪迴圖, 接引亡靈圖, 孟婆圖, 勿迷道人受卷圖 등이다. 이중 주제와 표현 방법 면에서 전형성을 갖추고 있는 『重刊玉歷至寶鈔』를 선별하여 이 류의 삽도의 시각적 묘술에 대해 검토하고, 다음의 세 가지로 정리해보았다. 즉 ‘문자의 시각화’를 통해 책의 내용이 두루 반영되어 쉽게 이해할 수 있는 도설이라는 점과 ‘회화기술의 운용’에서 화면구성, 구도, 모티프 등에서 다양한 회화적 기술이 총체적으로 동원되어 효과적인 시각적 이해에 공들인 점, 또 ‘소재의 효용적 선별’에서는 대중들에게 접근함에 있어 친숙하고 공감할 수 있는 소재를 선별하였던 점들이다. 『옥력보초』처럼 복합적인 요소들을 총체적으로 다룬 서책에 있어서 『중간옥력지보초』 삽도는 책의 내용을 집약해 대중적인 공감을 얻었고 지속적으로 애호받고 있어 중국 전통시대 삽화에 대해 이해를 넓힐 수 있었다.

The Treasures of the Jade Calendar (Yuli Baochao), once one of the most widely read books in China, was written to promote virtuous deeds through a series of episodes reflecting the folk beliefs and social norms shared by the common people of China. The book enjoyed great popularity around the end of the nineteenth century in particular when the Qing dynasty was overthrown by the Republican revolution, during which it was published in many different editions to reflect diverse regional customs and traditions. These new editions contained many illustrations designed to help the reader better understand the meanings of the divine world, virtuous deeds, and punishments in hell. The illustrations in The Treasures are largely based on the Buddhist idea of samsara, the cycle of life and death through which one is destined to travel until one’s rebirth. The deities and hellish visions introduced in the book originated from Daoism, Buddhism, Confucianism and local folk beliefs, including Avalokitesvara, Ksitigarbha, dongak ․ yeongso ․ wiryeonghyeonhyeokdaejedo, sipjeonyeomyangdo, jiokhyeongbeoldo(illustration of punishments in hell), yukdoyunhoedo, jeopinmangryeongdo, maengpado, and mulmidoinsugwondo. The main discussion of this study is focused on the visual devices adopted in The Revised Treasures of the Jade Calendar, which contains various archetypal features in terms of the subject and the method of expression. The conclusion of the study is as follows: First, the illustrations are designed to help the reader understand the subject more easily through the ‘visualization’ of the texts. Second, the illustrations were chosen to promote a more effective visual understanding by exploiting various painting techniques related to composition and motif in a comprehensive manner. Third, the author of the book chose subjects which he believed would be easily accepted by ordinary people as these were familiar features of their daily life. The two books, The Treasures of the Jade Calendar and The Revised Treasures of the Jade Calendar, were received enthusiastically by ordinary readers in China because the illustrations helped them better understand the subject matter of the books, which are regarded as a great source of knowledge about the illustrations traditionally used in China.

 
페이지 저장