2025 (10)
2024 (15)
2023 (18)
2022 (20)
2021 (18)
2020 (16)
2019 (9)
2018 (17)
2017 (10)
2016 (9)
2015 (15)
2014 (20)
2013 (17)
2012 (11)
2011 (11)
2010 (8)
2009 (15)
2008 (10)
2007 (8)
2006 (6)
2005 (7)
2004 (7)
2003 (11)
5,400원
김시습은 대세에 휩쓸리지 않는 선비 정신을 견지함으로써 의(義)와 예()를 실천하였으 며 정의(正義)를 생명처럼 소중히 여기며 살았다. 그렇기 때문에 율곡 이이는 김시습을 영 원한 스승이라 칭송해도 전혀 손색이 없음을 언표(言表)한 바 있다. 특히 김시습의 저술을 통해 참 선비의 위상을 확인할 수 있다. 절의(節義)를 지키기 위해 자신의 모든 것을 버린 그 마음은 유가(儒家)에서 지향하 는 선비정신의 핵심이다. 이로써 보면 그는 유도(儒道)를 실천한 진정한 선비였던 것이다. 김시습은 명예와 이익에 좌지우지하며 처세하는 속된 사류(士類)의 행태를 못마땅하게 여 겼으므로, 이러한 그들의 정신 상태를 조금이라도 바꿀 수 있도록 그들에게 분발심을 촉 구하는 글을 쓰기도 하였다. 이러한 점에서 김시습은 청렴하고 곧은 선비의 표상이라 할 수 있다. 그의 시에는 자신의 가치를 인정하는 사람들이 거의 없음에도 초지일관(初志一貫)의 자세로 당당하게 살아가는 모습을 시화한 점이 특징적이다. 또한 그는 오로지 예에 맞게 움직이는 것이 선비가 살아가야 할 정도(正道)임을 강조하기도 하였다. 한편, 아첨을 잘 해 야 출세하는 것으로 알고 있는 속인(俗人)들의 가치관은 김시습의 가치관과 근본적으로 상 이함을 설파한 작품이 바로 「술고(述古) 십수(十首)」시의 첫 수이다. 「감회(感懷)」시에서 그는 ‘눈서리 속의 대나무’에 의지해 살아가겠다고 다짐함으로써 강직한 선비상(像)을 보 여주기도 하였다. 선비 정신은 근간으로 한 김시습의 시에는 명리(名利)를 탐하느라 피폐해진 속인(俗 人)들을 효유(曉喩)하는 내용이 자주 등장한다는 점이 특징적이다. 그는 천(天), 지(地), 인 (人)을 하나의 커다란 유기체로 인식함으로써 인간과 자연의 공존을 중요시하였다. 이러한 유가적(儒家的) 사유를 몸소 생활에 실천하는 것이 매우 중요한 것임을 시화한 작품이 바 로 「부앙(俯仰)」시이다. 험난한 인생행로에서 당당히 지탱할 수 있었던 까닭은 생육신(生臣)으로 살아갈 수 있도록 이끈 선비정신을 삶의 좌표로 두었기 때문이다. 그가 도달한 학문의 깊이와 높이는 매우 원대하여 환로(宦路)에 나아갔다면 백성을 구제하고도 남았을 것이다. 그러나 그는 올곧은 선비정신을 견지하고 있었기 때문에 당세(當世)를 용납할 수 없어 속인들을 멀리할 수 있는 산수에 거처하며 생육신으로 살아야 했다. 김시습이 후세인들에게 영원히 존숭(尊 崇)받는 까닭은 바로 생육신(生臣)으로서의 삶을 완성했기 때문이다.
Saengyuksin Kim si-sup was a upright poet in the 15C of Chosun Dynasty. The most important thing to him is the correct behavior. His book shows his truth and value. Most of all, honesty is the most important thing in his life. Saengyuksin Kim si-sup went to the hills to crush stones to create and vegetables planted field. Saengyuksin Kim si-sup was polite and direct action. So he had the respect of other people. In his poetry, especially the teachings of Confucius and is highly respected. Saengyuksin Kim si-sup cherished example of Confucius are sympathetic to mind. Like Confucius, he's polite and appreciate it was like. The important thing is that he is a person of integrity. The scholar mind of Saengyuksin Kim si-sup's Poetry is very true.
5,500원
차문화 제반의 다양함 속에서 결국 진리는 하나이다. 차가 지니고 있는 형이상적 가치와 형이하적 효용의 융합이다. 양자가 상호보완적관계가 되어 그 각각의 고유한 역할들이 어 우러질 때 비로소 차를 통한 참된 가치를 얻을 수 있기 때문이다. 초의(草衣,1786-1865)의 다신전(茶神傳)은 차나무의 일반적인 생장조건에서 구체 적인 제다(製茶)방법, 물과 불의 선택 및 조절 법, 차를 끓이고 마시는 세세한 방법, 올바른 다도(茶道)의 요체에 이르기까지 차생활의 안과 밖을 아우른 우리 차와 차 문화의 진면목 이 모두 담겨 있다. 초의가 말하는 ‘신기(神氣)’의식은 차와 차인에 내재되어 있는 정신 본질이 서로 만나 도달한 최고 경계의 결정체(結晶體)라 할 수 있는 ‘다신(茶神)’을 갖추게 한다. 차를 만드는 물리적 방법인 형이하자의 ‘기(氣)’를 성(誠)으로서 꿰뚫어 형이상자의 ‘신(神)’에 두루 미칠 때 신과 기 기와 신이 상화(相和)할 수 있다. 이것이 초의의 통섭적 차의식의 바탕이다. 차 라는 본질을 가지고 신과 기, 주관과 객관, 형이상과 형이하자의 경계가 허물어져 하나로 통하는 것이야말로 초의가 전하고자 했던 다신이며, 아울러 신기를 바탕으로 한 정신적 최 고의 경지라 할 수 있는 신명(神明)의 단계에 다다르게 되는 것이다.
After all, the truth is one in the wide variety of the tea culture; it is the fusion of the metaphysical value that tea has and the physical utility. Only when the two become inter-complementary, playing their unique roles, the true value through tea can be obtained. The book "『Dasinjeon(茶神傳)』" by Cho-ui(草衣, 1786-1865) contains all the real aspects of our tea and tea culture covering the inner and outer tea life ranging from the general growth condition of a tea tree, a specific method of manufacturing tea, how to choose and control water and fire, a specific way of making and having tea to the essence of the right tea ceremony. The awareness of ‘deity-energy(神氣)’ by Cho-ui(草衣) leads to ‘Tea Deity(茶神)’, apex of tea culture. When one penetrates energy that is a physical method of making tea by means of sincerity and reaches metaphysical deity, the inter-harmony(相和) between deity and energy can be obtained. This is Cho-ui's(草衣) foundation of the governing awareness of tea. It is the representation of tea deity which Cho-ui(草衣) intended to spread that with the fundamental of tea, the boundaries of energy and deity, subject and object, and metaphysical and physical break down to be united into one.
한국전통문화대학교 한국전통문화연구소 한국전통문화연구 제11권 2013.07 pp.45-67
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,000원
이 글은 경주 최부자 가문의 도덕적 책임의식, 실천윤리와 그 정신적ㆍ사상적 배경을 조명 한 것이다. 최부자 가문이 3백여 년 동안 ‘덕 있는 부’(德富)를 유지하여 왔던 비결은 가훈에 있다. 최부자 가문에서는 명나라 학자가 말한 ‘처세육연(處世六然)’과 가문에 불문율로 내 려오는 ‘제가육훈(齊家六訓), ‘가거십훈(家居十訓)’을 철저하게 지켰다. 사회적으로 지위가 있는 사람의 도덕적 책임의식과, 내 것을 나누면서 더불어 살아가는 실천윤리가 이 두 축 에서 나왔다. 철저한 자기 관리와 대인 관계가 가훈의 핵심이다. 그것의 실천은 ‘효’로 연결 된다. 가훈에 담긴 사상적 배경을 보면, 유가적 사고를 기본으로 하면서도 홍자성(洪自誠) 의 『채근담』등에 보이는 도가적 측면도 크다고 할 수 있다.
This paper aims to explore the moral duty and practical ethics of the Choi clan the rich from Kyeongju and their philosophical background. The clan passed down the family's wealth and a legacy of 'Noblesse Oblige' for over 300 years. The secret of maintaining the virtue for such a long time is the clan's family motto. This family followed 'six precepts about way of living' (處世六然) which was tol d by a scholar of Ming dynasty and, 'six commandments governing the family' (諸家六訓) and 'ten commandments governing the behavior at house' (家居十訓), which were unwritten law of the clan. These two branches of rules constitute the foundation of moral duty of an affluent person and practical ethics of sharing the belongings generously and living with neighbors. In other words, strict self-regulation and harmonious personal relations are key concepts of the motto. Such concepts are represented as filial duty in practice. The Choi family's motto has its philosophical roots basically in Confucianism and also is largely influenced by Tao School's terms which are shown in some books such as Discourses on Simple Life (菜根譚) by Hong Zicheng (洪自誠).
8,200원
서예의 기원은 한자의 발생과 그 궤를 같이 한다. 우리나라의 서예는 한자가 유입된 시점 으로 기원을 삼는다. 이로부터 중국서예의 영향을 받은 것이 사실이지만 그것이 토착화되 면서 서가의 개성과 민족적 미감이 가미되었다. 한국서예에 내재한 전통적 미의식을 추출 하기 위하여 몇 가지 기준을 설정하여 시대별 미의식을 탐색하였다. 제1기는 한자의 전래와 더불어 서예문화가 탄생하는 삼국시대로서 미숙기에 해당한 다. 각각 다른 미적 유형을 보이는데 이는 민족성에 기인한 것으로 보인다. 고구려의 서예 에는 拙樸의 미를 추구하며, 포용의 정신과 여유를 가지고 다하지 않는 有餘美가 있다. 백 제의 서예에는 인간적인 자연미와 온유한 인간미가 있다. 신라의 서예에는 꾸미지 않아도 된다는 순박한 마음이 있고, 자연에 순응하려는 마음이 있고, 그때의 감정에 따르려는 마 음이 있다. 달리 말하면 不工의 淳樸美, 法自然의 順心美, 수시처변의 率意美가 있다. 이 시 기는 토속적인 한국성이 가장 잘 나타나 있다. 제2기는 당의 문화가 직래하여 서의 법이 확고히 뿌리를 내리고 정착하는 통일신라와 고려시기로서 成熟期에 해당한다. 왕희지와 구양순의 서법을 전형으로 삼고 이와 동일시 하려는 현상이 주류를 이루는 가운데 사경의 발전이 두드러진다. 晉唐 서법의 구현에는 中 和美가 있고 寫經에는 경외의 마음으로 표현하는 崇高美가 있다. 중화미의 추구는 이후 조 선시대까지 이어져 한국서예사의 전통으로 자리하게 되었다. 제3기는 송설체의 유입과 유행, 그리고 중국서법의 토착화가 심화되는 조선초기와 중 기로서 完熟期에 해당한다. 진당의 서법에서 송설체로 전이가 이루어지며, 전반적으로 중 화미가 지배적인 가운데, 지류로서 거리낌 없는 자유분방한 표현으로 放逸美를 실현한 작 가들이 서예사의 진폭을 확장시켰다. 제4기는 중국서법에 대한 자각과 반성으로 복고와 탈피를 꾀하는 조선후기와 말기로 서 老熟期에 해당한다. 필법전수서로서 서론이 출현하며 이에 따라 서예의 학문적 심화가 이루어졌다. 미의식의 측면에서는 왕서를 전형으로 삼는 전통을 이어받아 중화미를 추구 하고, 창의적인 작가들이 서로 다른 미의식을 추구하는 개별화 현상이 두드러진다. 예를 들어 창암은 무법을 주장하며 노장적 자연미를 추구하고, 추사는 서한의 고예에서 ‘여유를 가지고 다하지 않는 뜻’(有餘盡之意)이 있음을 발견하고 이를 추구하였다. 축약하면 有餘美이다.
The origin of calligraphy has the same course as the birth of Chinese characters. In Korea, the origin of calligraphy started when Chinese characters were introduced. Even though Korean calligraphy was under the influence of Chinese calligraphy from the beginning, it did have the individualities of calligraphers and the national sense of beauty added to it in the indigenization process. This study set a couple of criteria and investigated aesthetic consciousness by the periods in order to identify traditional aesthetic consciousness inherent in Korean calligraphy. Period 1 of immaturity falls in the days of Three Kingdoms when calligraphic culture was born along with the transmission of Chinese characters. During the period, the Three Kingdoms showed different types of aesthetics, which was attributed to racial characteristics. The calligraphy of Goguryeo sought after the beauty of Jolbak and had the aesthetics of leisure with the spirit of tolerance and leisure. The calligraphy of Baekje had human natural beauty and gentle humanness. The calligraphy of Shilla had a simple heart of requiring no decoration, trying to comply with nature, and following the emotions of the moment. The period offered the best presentation of folk Korean nature. Period 2 of maturity corresponded with United Shilla and Goryeo when the calligraphy of Tang Dynasty was transmitted, took roots, and settled down. The mainstream found a model in the calligraphy of Wang Xizhi and Ouyang Xun and tried to identify with it, in the middle of which the development of Sagyeong was prominent. There was Junghwami(the aesthetic consciousness of following the standards, controlling individual expressions, and pursuing harmony) to implement the calligraphy of Chin and Tang. Sagyeong had sublime beauty to express with the mind of awe. The pursuit of Junghwami continued into Joseon and was established as part of tradition in the history of Korean calligraphy. Period 3 of full maturity falls in the early and middle Joseon Dynasty when the Songxue style was introduced and became in vogue and the indigenization of the Chinese calligraphy was further reinforced. There was a transition from the calligraphy of Chin and Tang to that of Songxue. With the overwhelming influence of Junghwami, calligraphers who performed the beauty of irregularity with free expressions expanded the amplitude of the calligraphic history.
서원 경관의 보존ㆍ관리의 문제점 및 개선방안에 관한 연구
한국전통문화대학교 한국전통문화연구소 한국전통문화연구 제11권 2013.07 pp.107-131
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,300원
우리나라 서원은 조선시대 성리학이라는 시대정신을 품고 있는 교육적 장소이자, 자연과 인간이 평화롭게 공존하는 생태건축의 아름다움이 담겨져 있는 문화경관이다. 최근 서원의 세계유산적 가치가 재조명되면서, ‘한국서원 세계문화유산등재 추진준비위원회’는 조선시대 서원을 세계적으로 인정받기 위해 서원을 유네스코 세계문화유산으로 등재를 추진 하고 있다. 본 연구는 세계문화유산 등재 추진 중에 있는 전국의 9개 서원을 대상으로 세계유산 적 가치를 건축 보다는 외부공간과 경관적 측면에서 새롭게 조망하여 보았다. 현장조사를 통해서는 서원의 경관훼손의 문제점을 파악하고 보존ㆍ관리적 측면에서 개선방안을 제시 하고자 하였다. 연구결과는 다음과 같이 정리될 수 있다. 첫째, 단순히 건축물에 한정된 물리적 경계가 아닌 서원의 장소적ㆍ입지적 맥락을 고 려한 합리적인 문화재지정구역의 재설정을 통해 보존ㆍ관리해야할 서원의 경관범위와 대 상을 명확히 해야 한다. 둘째, 서원 주변지역의 과도한 개발과 편의를 위한 시설들의 무분 별한 설치로부터 서원과 외부의 주요경관요소 사이에 상호ㆍ시각적 개방성과 가시성을 확 보하여 보존해야 한다. 셋째, 다양한 자료를 바탕으로 서원경ㆍ내외 원형경관의 고증을 통 해 향후 정비ㆍ복원 계획시 우선적으로 반영해야 하며, 추가적으로 건축ㆍ조경에 대한 세부 지침을 마련하여 서원의 주변경관뿐만 아니라 전체적인 역사문화경관이 조성되도록 유도 해야 한다.
Korea's Seowon or Confucian Shrines and Academies preserve Joseon Neo-Confucianism spirit, serving as education institutions, and offering a cultural landscape that encompasses the beauty of ecological architecture involving a peaceful coexistence of nature and humans. Recently, the world heritage value of Seowon is being highlighted again, and thus the Committee for Listing Korean Seown as World Cultural Heritage is pushing to register Joseon Seown as UNESCO World Heritage. This study examined the world heritage value of the nine UNESCO candidate Seowon from a landscape perspective rather than from an architectural perspective. Based on onsite investigations, Seowon landscape damage problems were determined, and improvement measures for preservation and management thereof were proposed. The findings of this study are outlined as follows. First, based on not only Seowon structures's physical boundaries, but also on cultural heritage areas, cultural heritages should be re-designated in the context of Seowon's places and locations, and Seowon's landscape scope and targets to be preserved and managed should be distinctively defined. Second, Seowon should be protected from excessive development projects including the construction of facilities in the surrounding areas so as to secure visibility and open spaces between major surrounding landscape elements and the development areas. Third, based on diverse data, as well as on the verification of the original landscapes inside and outside Seowon premises, Seowon should be improved and recovered. Also, detailed guidelines for construction and landscaping should be prepared to create not only surrounding landscapes of Seowon but also overall historical and cultural landscapes.
5,400원
경주시 암곡동의 무장사비는 년에 , 801 아미타불을 만들어 모신 후 그 시말을 새긴 통일신 라의 대표적 비석이다. 높은 조형적 완성도는 물론, 용두화 진행 초기의 거북을 쌍으로 조 각한 구부 형식의 특이성이 학계의 주목을 끌어왔다. 이 논문은 무장사비의 원형을 다양한 방법으로 추론하여 복원해보려는 취지로 작성 되었다. 알려진 것처럼 무장사비는 야외에 노출된 채 오랜 풍상을 겪었을 뿐더러 인위적인 파괴도 가해져 훼손이 심한 편이다. 비신의 파편 일부는 국립박물관에 보관돼 있고, 구부 의 머리가 양 쪽 모두 망실되었으며, 이수 또한 절반 가까이 파괴된 채 현장에 놓여있다. 그 럼에도 이 석비는 통일신라 전기에 제작된 태종무열왕릉비를 제외하면 이수가 남아 있는 드문 예여서 당시 이수의 변화과정을 살필 수 있는 귀중한 작품이다. 보물로 지정될 당시 에도 양쪽 거북의 머리가 모두 파손된 상태여서 완전한 형태는 알 수 없었다. 다행히 2008 년 무장사비 비신복원을 위한 조사 과정에서 발견한 파편이 소실된 왼쪽 두상으로 확인되 어 복원에 실마리를 제공하였다. 더욱이 발견된 구부 형식은 거북에서 용머리로 변모해 가 는 과정을 시사하는 유물로서 학술적 가치 또한 각별하다고 할 수 있다. 가치가 이러함에 도 기존의 무장사비 연구는 비문에 대한 관심에 비해 구부이수에 대해서는 상대적으로 소 홀했었다. 복원을 앞둔 무장사비의 과제는 쌍구부의 독특한 형식을 어떻게 상정하는 것이 타당 하냐는 문제였다. 통일신라 초기 구부와 이수가 온전히 남아있는 작품이 드문 현실에서, 추가 발견된 두상은 온전한 복원에 한 발 더 가까이 다가갈 수 있게 해준다. 더불어 구부에 부조된 십이지상에 대해서도 관련 유물과의 비교를 통해 본래의 형식을 추론해 보았다. 특히 미술사적 가치가 큰 구부이수의 형식은 인접 지역의 관련 유물과 비교 분석하여, 최근 수습한 파편을 근거로 복원하였고, 윤곽만 겨우 남은 십이지상과 이수의 용무늬에 대 해서도 최대한 원형에 가깝게 복원을 시도하였다.
The Amitabha Buddha statue at Mujangsa, Amgok-dong, Gyeongju-si is a representative stele on which the beginning and the end of Amitabha are carved after it was made and kept at Mujangsa in 801. It is not only equipped with high formative completeness but also with a unique form of tortoise carving strut carved with a pair of tortoises in the early stage of Yongduhwa (*which refers to a phenomenon of turtle-headed shape's changing into that of dragon head) so it has attracted attention from academia. This thesis is made with an aim to restore the original form of Mujangsa stele by inference through various ways. As it is already known, Mujangsa stele has long gone through wind and frost while being exposed outside and man-made destruction has also been applied on it. The stele stands on the site while some pieces of the stele body are being kept in the National Museum, heads of tortoise carving strut are both damaged, and the dragon carving is also half destroyed. Despite these facts, this stele is a rare example of having the dragon carving left except for Royal Tomb of King Taejong Mooyul which was made in early days of United Silla so it is a precious work through which the process of change in dragon carving of the time can be examined. It is now a treasure but both heads of tortoise were all damaged when it was designated as one so its complete form is not known. Fortunately, pieces found during the investigation for restoration of the Mujangsa stele body were identified as the lost left head, which has been a big help for restoration. In addition, the form of discovered tortoise carving strut is a relic suggesting the transfiguration process from turtle head to dragon head so it is also of especial academic value. Even with such value, existing studies on Mujangsa stele have been more interested in its epitaph than tortoise carving strut or dragon carving. The problem of Mujangsa stele which has its restoration ahead is how the unique form of double tortoise carving strut should be assumed properly. In reality where there rarely are works with complete tortoise carving strut and dragon carving made in early days of United Silla, the head additionally found helps to take another step forward to the complete restoration. Therefore, this study conducts comparative analyses on the form of tortoise carving strut and dragon carving with adjoining and relevant relics and it attempts to restore core elements in formative restoration the closest to the original like the form of head and slope and twelve signs of the Zodiac whose contours are partially remained based particularly on the head of recently settled tortoise carving strut.
한국전통문화대학교 한국전통문화연구소 한국전통문화연구 제11권 2013.07 pp.153-167
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,800원
수마노탑에는 총 개의 풍경이 있어야 28 하나 1층 옥개부에 두 개의 풍경이 유실되었으며, 실측도를 이용한 형태적 분석과 성분분석을 통해 재현품을 제작한 결과, 풍경의 높이는 132.3㎜(H), 하부의 너비는 98.7㎜(W), 두께는 약 1.8-2.3㎜이며, 최하부 반지름의 2.5배 는 풍경의 높이와 일치하며, 표면에서는 Cuprite, Tenorite, Malachite과 부분적인 염화부 식물이 관찰되며, 상부 걸쇠(철제)의 부식으로 인해 α-FeOOH 또는 β-FeOOH가 풍경의 표면에 침착되고, 붉은부식물의 하부에서는 녹색의 Malachite가 관찰되며, 풍경의 주성분 은 CuO가 75.24, ZnO이 15.56, Fe2O3가 3.74, SnO가 0.39, NiO가 0.18, MnO가 0.01로 서 황동이며, 재현품 제작은 석고모형방식을 통해 원형과 동일한 크기의 재현품을 구현할 수 있었고, 소성을 통해 산화층을 형성한 후 강제부식으로 원형과 유사한 색상을 재현하고 방청처리하여 부식물을 안정화 시킬 수 있었다.
Sumano pagoda, which has a total of twenty-eight wind-bell, lost the two wind-bells at the 1st storied roof part. The result of made replica by used morphological analysis and chemical composition; the height of the wind-bell was 132.3 ㎜(H), the width of the bottom was 98.7㎜(W), the thickness was 1.8 - 2.3㎜(T). 2.5times the radius of the bottom was coincides with the height of the wind-bell. Cuprite, tenorite, malachite and partly chloride corrosive ware observed at the surface. Corrosion of iron by the upper hasp to α-FeOOH and β-FeOOH on the surface of the wind-bell was deposited red color, malachite of green color in the lower part of red color was observed. The major component of the wind-bell is CuO, ZnO, Fe2O3, Sno, NiO and MnO. The CuO was 75.24, ZnO was 15.56, Fe2O3 was 3.74, SnO was 0.39, NiO was 0.18 and MnO was 0.01. This rate of component was the result of brass. Replica of the same size as the original was to implement by used the gypsum modeling method, after the oxide layer was formed by burning, and the color is similar to the original through compulsorily corrosion was reproduced, and corrosive to the anti-corrosive treatment, used by beeswax, could stabilize.
6,600원
일본에는 다카마쓰즈카 고분벽화를 포함하여 벽화들이 다수 분포하고 있으며 각 벽화에 대한 보존 처리와 이후의 관리가 계속 이루어지고 있다. 여기서는 주요 벽화의 보존 처리 역사 및 관리 현황을 살펴보고자 한다. 일본 벽화 보존의 시초가 되는 법륭사 금당벽화 보존은 최초의 합성수지 처리 및 문화 재의 보존수리위원회의 형태 구축 등 일본 보존과학의 틀을 제공했고, 문화재보호법과 문 화재 방화의 날(1월 26일) 제정으로까지 이어졌다. 1949년 법륭사 금당벽화가 화재로 인 해 소손되자, 일본에서는 법륭사국보보존위원회를 조직해 소손벽화를 조사하고, 아크릴 수지를 이용하여 벽화를 보존처리 한 후 벽체에서 떼어내어 별도의 수장고에 보관하였다. 현재 떼어낸 벽화는 법륭사 내 대보장원에서 보관하고 있다. 일본에는 사찰 벽화 외에도 고분에 벽화, 부조, 선각 등의 장식을 한 ‘장식고분 벽화’ 가 큐슈북부지방을 중심으로 널리 분포하고 있다. 이를 보존하기 위해 보존시설, 보호각, 출입문, 울타리 등을 설치하고, 전시 활용과 벽화 보존의 조화를 위해 기간 한정 공개 및 비 공개, 혹은 상시 보존시설 설치 등 여러 방법을 강구하고 있다. 장식고분 벽화 중 중요한 벽화로는 다카마쓰즈카 고분벽화, 기토라 고분벽화, 토라즈 카 고분벽화 등이 있다. 다카마쓰즈카 고분벽화는 일본의 특별사적으로, 발견된 후 여러 조사를 수행하여 벽화의 현지 보존ㆍ수리 방침이 채택되고, 1976년부터 1985년까지 본격 적인 수리 작업이 진행되었다. 그러나 1980년경부터 아크릴 수지 작업 부분에 곰팡이가 대 량 발생하여 서벽 백호의 묘선이 퇴색되고, 이후 1980년 중반부터 석실 내 온도가 증가하 면서 2001년 공사가 끝난 후 곰팡이가 다시 다량 발생하는 등의 문제가 발생하였다. 결국 2005년에 기존의 현지 보존 방침이 불가능해져 석실 해체 수리 방침으로 전환하고, 2007 년 8월에 벽화 전체를 해체하고 가설수리시설에 운송해 보존처리하고 있다. 다카마쓰즈카 고분의 남쪽에 있는 기토라 고분은 1983년에 발견ㆍ조사되었다. 기토 라고분의 벽화는 탈락 위험이 있어 2004년 해체 수리 방침을 채택하고, 벽화의 표면에 HPC와 레이온지를 접착·보강하여 해체하였다. 해체된 벽화는 별도의 공간에서 보존처리 를 수행하고 있다. 또한 토라즈카 고분은 일본의 국가 사적으로 발견 당시 응회암에 벽화 가 직접 산화철로 칠해져있고, 천정석 등의 간극으로부터는 식물의 뿌리가 늘어져있었다. 개구부를 발포스티롤로 폐쇄한 후 주위에 점토 블록을 쌓아올려 석실내부 환경을 관찰하 면서 보존하는 대책이 강구되었고, 그 결과 미생물수가 발굴전의 상태로 돌아간 것이 확인 되었다. 현재는 석실 내부의 상황을 고려하여 1년에 2번 공개하고 있다. 일본에서는 2007년 고분벽화실을 설치하고 자국의 중요 벽화에 대해 국가에서 직접 특별 관리하려는 움직임을 보이고 있다. 우리나라에서 이를 벤치마킹하여, 중요한 문화유 산에 대해 국가 주도로 태스크포스 팀을 설치, 전문적이고 효율적으로 이를 관리해나가야 할 것이다.
There are many mural paintings including mural paintings of takamatsu tumulus in Japan and various measures have been studied to prevent the deterioration and conserve the mural paintings. This paper describes conservation history and management status of some major paintings. Conservation of horyuji kondo wall painting is thought to be the beginning of wall painting conservation. For this conservation, synthetic resins was used for the first time, typical form of investigative committee of conservation was made and it influenced enactment of the Cultural Properties Protection Law. After fire accident in horyuji condo in 1949, Japan government established investigative committee of conservation and the burnt painting was cured by injecting urea resin and acrylic resin and transfered to store in the Daihozoin (Great Treasure Gallery) of Horyu-ji Temple. Also, there are many ‘decorated tumulus’, which means the tombs decorated with mural paintings or incising, especially concerntrated in Kyushu region. One of them is mural painting of Takamatsuzuka tumulus. After discovered, Japan Cultural Affairs Agency had researches and decided to conserve paintings in situ. But since 1980, several problems including fungi had occurred, the conservation committee for Takamatsuzuka tumulus developed protective measures against biological problems of the tumulus. The committee studied various protective measures but finally concluded in 2005 that it was difficult to conserve mural paintings in situ and recommended removing the stones for the restoration of the mural paintings. Following this decision, the stone chamber was dismantled and the mural paintings were moved to a restoration facility in 2007. Kitora tumulus, located in the south of Takamatsuzuka tumulus, was discovered and researched in 1983. the mural paintings on plaster had become partly detached from the stone support. Thus it was decided to relocate the paintings in 2004 and relocation was undertaken by attaching HPC and rayon papers to surface of paintings. Now the paintings are conserved in a controlled environment. And Torazuka tumulus, one of national treasure in Japan, is decorated by depicting in tuff with Iron oxide and when it was discovered, roots of plant penetrated through cracks in surface of ceiling stone. For conservation of the paintings, opening of the tumulus was closed with blowing styrole with clay blocks accumulated around the opening. After the measure, environmental check had been conducted regularly. Now the tumulus is exhibited two times a year considering environment inside the tombs. Japan government established ‘Office for Protection of Tumuli and Murals’ in 2007 for mural paintings’ management nationally. So we should benchmark japan’s case and make up TF team and care for our important cultural properties professionally and efficiently.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.