2025 (24)
2024 (26)
2023 (27)
2022 (27)
2021 (29)
2020 (25)
2019 (33)
2018 (40)
2017 (28)
2016 (33)
2015 (31)
2014 (32)
2013 (27)
2012 (30)
2011 (16)
2010 (17)
2009 (17)
2008 (14)
2007 (14)
2006 (16)
2005 (18)
2004 (19)
2003 (20)
2002 (24)
2001 (10)
2000 (11)
1999 (10)
1998 (10)
1997 (10)
1996 (11)
선거보도에서 전쟁ㆍ전투 관련 언어사용이 유권자 인식에 미치는 영향 : 2024년 한국 국회의원 선거보도를 중심으로
한국언어연구학회 언어학연구 제29권 2호 2024.08 pp.1-24
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
This study examines the usage and impacts of war and combat-related language in election reporting and its interaction with voters’ perceptions. Specifically, it investigates how media language in election coverage not only conveys information but also significantly influences voters’ perceptions and behavior. By analyzing 677 news headlines during the 2024 Korean National Assembly Election period, this study identifies the frequency and context in which war-related terms such as ‘attack’, ‘defense’, ‘battle’, and ‘victory’ were used. According to the study results, ‘battleground’ was the most frequently used war and combat-related term. The analysis reveals how frequently these terms are used and in what contexts, providing insight into their rhetorical impact. The study also includes a survey of 214 voters, representative of different age groups and demographics, assessing how this language affects their political perceptions and actions. The results indicate that war-related language in election reporting intensifies emotional responses and can amplify political engagement. However, it also risks degrading the quality of political discourse and fostering social conflict. These findings underscore the need for mindful media language use to promote constructive political communication and mitigate negative societal impacts.
5,700원
This study examined the Korean-Chinese correspondence patterns, focusing on non-interrogative expressions that perform discourse functions among Korean interrogative phrases appearing in the corpus. As a result, it was found that the 'malhae mwo hae' in Korean is widely used in colloquial language in a fixed form, and when expressions expressing empathy or sympathy in various contexts are expressed in Chinese, it is only properly conveyed by paraphrasing, not just translating. In addition, the Chinese expression 'hai-yong-shuo-ma?' similar to 'malhae mwo hae' revealed that the attention of Korean Chinese learners was required due to differences in usage situations. The Korean idiomatic expression 'myeoch nal myeochil' refers to a fairly long period of time or period following the questionnaire, using the questionnaire word 'ji' corresponding to 'myeoch', in Chinese it becomes 'ji-tian-ji-ye', and the subsequent quantitative vocabulary is written differently in Korean, meaning 'some days and some nights'. In additionally, it was noted that this could be expressed with the phrase ‘duojiule’, that denotes a long period of time, highlighting a difference. In this way, when expressing the structure of Korean interrogative expression in Chinese, it was found that the meaning was conveyed naturally through paraphrasing, adding or replacing specific vocabulary, and repeating the structure. In addition, the discourse functions of ‘expressing dissatisfaction’ and ‘blaming’ in non-interrogative expressions using interrogative pronouns also differed in the way they were performed.
제3언어(한국어) 습득에서 제2언어(일본어)의 영향 연구 - 한국어 조사 오류 양상을 통해 -
한국언어연구학회 언어학연구 제29권 2호 2024.08 pp.47-68
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
This study aims to investigate the process of acquiring Korean particles by Chinese speakers who have previously learned Japanese as the second language(L2). The paper divides Taiwanese learners(Chinese speakers) who have previously learned Japanese as an experimental group and a control group(those have never learned Japanese), conducting experiments based on the questions related to Korean particles to examine the error patterns made by the learners. Through experiments conducted after 72 hours of learning for both groups, the study analyzes overall scores, common patterns of particle errors within each group, error frequencies, and the influence of the second language on the third language(L3). The findings compare the error patterns between the experimental and control groups, highlighting differences and their implications, and analyzing the reasons for these differences. Based on the findings, the study emphasizes the significance of considering learners’ prior language learning experiences in understanding and addressing error patterns in third language acquisition, providing insights for language acquisition.
이집트 한국어 학습자의 호칭어 사용 경험에 관한 내러티브 연구 - 공식적 상황을 중심으로 -
한국언어연구학회 언어학연구 제29권 2호 2024.08 pp.69-94
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,400원
This study aims to analyze the experience of using Korean terms of address in formal situations on graduates of the department of Korean language at university A in Egypt. By narrative inquiry, data analysis showed that the participants’ answers were classified into two categories: difficulties in using Korean terms of address experienced by participants and strategies for using appropriate terms of address. The difficulties in using terms of address refer to the differences in the terms of address systems between Arabic and Korean, the burden of using it, lack of education, as well as changes in terms of address depending on the community. To overcome such difficulties, in non-urgent situations, in advance preparation would be the most convenient solution. However, in urgent situations, it would be most appropriate whether to avoid using them or the choice of the highest terms should be endorsed.
6,300원
The current paper has provided various example sentences that support Lee's (1997) discussion of the long-distance licensing of negative polarity items (NPIs) in Korean from non-finite clauses using the complementizers such as –ki/ko. This paper has also supported Lee's (2024a,b) claim that in Korean, NPIs derived from non-finite embedded clauses, which form a weak CP phase, are licensed by negation in the higher clause. Specifically, when licensed by a negative implicature, the NPI te isang 'any more' must be used in the complement clause of the negative implicature, which was extensively discussed. Theoretically, in non-finite clause boundaries, the CP functions as a weak phase, exempting it from the Phase-Impenetrability Condition (PIC), thereby allowing the NPIs in the subordinate clause to be licensed by the negation in the higher clause. This distinction is crucial because in Korean, long-distance NPI licensing is permissible only when the NPI appears in the infinitival complement, which contrasts with English where NPIs can be licensed across both finite and non-finite clauses. In future research, I plan to explore how multiple NPIs can be licensed from the embedded non-finite clause within the bi-clausal structure.
7,200원
This study aims to identify key characteristics and factors in the translation methods of ChatGPT and an English native speaker when translating into English 100 Korean sentences comprising 50 onomatopoeia and 50 mimetic words. The analysis revealed several key findings: Firstly, both ChatGPT and the English native speaker preferred translating Korean onomatopoeia into verbs, whereas they favored translating mimetic words into adjectives or adverbs. The native speaker did this 40% of the time, compared to 32% for ChatGPT for onomatopoeia, and 72% versus 52% for mimetic words. Secondly, ChatGPT replaced Korean onomatopoeia with English equivalents at a rate of 22%, nearly double that of the native speaker's 12%. This suggests ChatGPT prioritized faithfulness to the original text, while the native speaker considered the socio-cultural context of onomatopoeia use in English. Thirdly, explicative paraphrase was the most consistently used technique for both types of word. Fourthly, omission was frequently employed in translation, often correlating with the choice of adjectives or adverbs by both ChatGPT and the native speaker. Finally, ChatGPT used transliteration for onomatopoeia, while neither translator used mimetic word techniques.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.