Earticle

현재 위치 Home

베트남연구

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    한국베트남학회 [Korean Association of Vietnamese Studies]
  • pISSN
    2005-5331
  • eISSN
    2733-9084
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2000 ~ 2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    인문학 > 기타인문학
  • 십진분류
    KDC 914 DDC 959
제17권 1호 (9건)
No
1

ẨN DỤ Ý NIỆM TÌNH YÊU LÀ SỰ GẮN KẾT TRONG TIẾNG HÀN VÀ TIẾNG VIỆT

Phan Thị Hồng Hà

한국베트남학회 베트남연구 제17권 1호 2019.06 pp.3-23

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

LOVE IS UNITY is the central metaphor among the conceptual metaphors of love. Based on the universal mapping system between the source domain of UNITY and the target domain of LOVE, our research focuses on the specificity in the way the Korean and Vietnamese understand and express about love through the concept of UNITY. The research results show that this conceptual metaphor is also common used and can be seen as central metaphor in Korean and Vietnamese as it bases on the need to be close and the reality to be seen together oftenly of those who are in love. The love that is perceived through this conceptual metaphor is often an ideal love. The aspects from the source domain UNITY used to structurize the astract domain of LOVE are including the objects to be united, the distance between the objects, the mean that used to unite, the status and the strength of unity. The specificity in Korean and Vietnamese that can find from these metaphorical expressions are mainly related to the differences in natural or social cultural conditions of each countries. These are immersed in the metaphorical cognitive system, especially in the sense of exclusiveness and the integrity. The specificity can be regional, showing the universality within Oriental countries. But it can also be the specific characteristics of Korea or Vietnam, based on the way the Koreans and Vietnamese people realize the living environment surround them including knowledge about animals and plants in the natural environment, the phenomenons they can observe in nature, the experiences they get in daily life about food, living tools, musical instruments... Our research aims to clarify the characteristics of Korean and Vietnamese langague as well as the way the Korean and Vietnamese people think in term of an abstract emtion like love. We belive the result can be helpful to related researches on teaching or translating Korean and Vietnamese.

Miền nguồn SỰ GẮN KẾT là miền nguồn trung tâm của các ẩn dụ ý niệm tình yêu. Dựa trên khung tư duy phổ niệm với hệ thống chiếu xạ giữa các yếu tố cấu trúc thuộc hai miền ý niệm TÌNH YÊU và SỰ GẮN KẾT, bài viết phân tích và so sánh tính đặc thù của các biểu thức ẩn dụ ý niệm TÌNH YÊU LÀ SỰ GẮN KẾT trong tiếng Hàn và tiếng Việt. Kết quả nghiên cứu cho thấy với cơ sở nghiệm thân dựa trên nhu cầu muốn được gần gũi và thực tế luôn gần gũi bên nhau của những người đang yêu, ẩn dụ ý niệm TÌNH YÊU LÀ SỰ GẮN KẾT là một ẩn dụ mang tính phổ niệm cao. Các yếu tố thuộc miền nguồn GẮN KẾT được sử dụng để cấu trúc hóa ý niệm tình yêu bao gồm đối tượng gắn kết, khoảng cách giữa các đối tượng, mức độ và phương tiện gắn kết. Tình yêu được tri nhận qua ẩn dụ ý niệm này thường là tình yêu lý tưởng. Các khác biệt làm nên tính đặc thù trong tiếng Hàn và tiếng Việt chủ yếu liên quan đến các đặc điểm về điều kiện tự nhiên, văn hóa xã hội được hòa trộn trong khung tư duy phổ niệm, đặc biệt ở khía cạnh tính duy nhất và tính trọn vẹn của sự gắn kết. Các đặc thù có thể mang tính khu vực, cho thấy tính phổ niệm trong khuôn khổ văn hóa phương Đông hoặc là các đặc thù rất riêng của Hàn Quốc và Việt Nam, dựa trên nhận thức của người Hàn, người Việt về môi trường sống bao gồm các tri thức, kinh nghiệm về động thực vật trong môi trường tự nhiên, các hiện tượng quan sát thấy trong thiên nhiên, các trải nghiệm trong cuộc sống sinh hoạt thường ngày như ẩm thực, dụng cụ sinh hoạt, nhạc cụ... Nghiên cứu của chúng tôi nhằm góp phần làm rõ đặc điểm tư duy và ngôn ngữ trong tiếng Hàn và tiếng Việt, đóng góp cho các nghiên cứu liên quan về giảng dạy hoặc dịch thuật tiếng Hàn và tiếng Việt.

2

7,000원

With the rising cooperation and exchange relationships between Vietnam and Korea in many fields including politics, economy, culture, society, education… the number of Koreans studying Vietnamese has also been steadily increasing. However, compared to the rising, researches that could aid in the development of teaching materials or method are yet to catch up. In particular, the research on the use of audiovisual materials in foreign language teaching, while already having taken significant stride in the field of English, Japanese and Korean language education, has not been yet sufficiently explored in Vietnamese language education, as evidenced by the lack any outstanding research on this topic. This study aims to look into how certain materials could be selected and incorporated into a Vietnamese language lesson plan for foreigners, the Vietnamese drama ‘Family is the best’ – that attracted a huge number of viewers on both on TV and in the internet – will be utilized in this research. The primary goal of this undertaking is to contribute in the creation of innovative teaching and learning interesting and effective at the same time.

Mối quan hệ hợp tác, giao lưu giữa Việt Nam và Hàn Quốc đang phát triển trên nhiều lĩnh vực từ chính trị, kinh tế, văn hoá, xã hội, giáo dục,…Trong bối cảnh này, nhu cầu học tiếng Việt của người Hàn Quốc nói chung và sinh viên chuyên ngành ngôn ngữ tiếng Việt nói riêng ngày càng tăng nhanh. Vậy nên, yêu cầu đổi mới và đa dạng hóa nguồn tài liệu giáo trình và phương pháp giảng dạy tiếng Việt dành cho người Hàn Quốc cũng được đặt ra nhằm cải thiện và nâng cao hiệu quả đào tạo. Việc nghiên cứu ứng dụng phim truyền hình vào giảng dạy ngoại ngữ đã được thực hiện nhiều trong dạy và học tiếng Anh, tiếng Nhật, tiếng Trung nhưng lại thiếu vắng nghiên cứu này đối với đối tượng ngôn ngữ tiếng Việt. Theo đó, nghiên cứu này đi khảo sát các mô hình lớp học ứng dụng phim truyền hình tiền lệ để xây dựng mô hình vận dụng phim truyền hình Việt Nam vào giảng dạy tiếng Việt trình độ trung cấp. Chúng tôi hy vọng nghiên cứu này sẽ góp phần nhỏ bé vào công cuộc cải thiện và đổi mới hình thức cũng như tư liệu giảng dạy tiếng Việt cho sinh viên Hàn Quốc nói riêng và người nước ngoài học tiếng Việt nói chung.

3

‘빈응오다이까오(平吳大誥)'의 탄생 배경과 역사적인 가치

안경환

한국베트남학회 베트남연구 제17권 1호 2019.06 pp.55-85

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

‘빈응오다이까오(平吳大誥)'는 베트남 민족 영웅 14인 중의 한 명인 천 재적인 문장가 응우옌짜이가 남긴 불멸의 걸작이다. '빈응오다이까오'는 베트남 민족이 야만족이 아니라 선비의 문화를 간직한 문화민족임을 만천 하에 당당하게 선포한 선언문이다. 명나라와 20년간의 투쟁 끝에 국권을 회복하고, 레(黎)왕조를 세운 독립투쟁의 역사를 기록한 베트남 민족의 자 존심이자 장엄한 민족혼을 노래한 작품이다. 호시탐탐 침략의 기회를 노리 던 명나라가 침략하여 백성들에게 끼친 해악과 백성들이 겪은 고초를 웅혼 한 문체로 기록하고, 이 고초를 잊지 말고 나라를 지키자고 다짐하는 민족 의 서약서이자 명나라 군사와 싸워 승리한 개선가이자 베트남의 제2독립 선언문이다. 베트남의 리(李) 왕조(1009-1225) 시대에 송나라의 침략을 막 고 영토를 확장한 리트엉끼엣(李常傑) 장군의 ‘남꾸옥선하(南國山河)'가 제1 독립선언문이고, 1945년 9월 2일 하노이의 바딘 광장에서 호찌민 주석 이 프랑스로부터 독립을 선언하고 베트남민주공화국 수립을 선포한 것이 제3 독립선언문이다. 1076년 리트엉끼엣 장군의 ‘남꾸옥선하(南國山河)'는 남국에는 남국의 황제가 있으니 물러가라는 내용이다. 이를 통하여 베트남 은 결코 송(宋)나라의 속국이 아님을 당당하게 밝힌 것이고, 이로부터 350 년이 지난 후 ‘남꾸옥선하(南國山河)'가 바로 '빈응오다이까오'로 재탄생한 것이다. 그리고 '빈응오다이까오'로부터 약 500년이 지난 1945년 호찌민 주 석이 선언한 독립선언문에까지 베트남 민족의 독립정신이 메아리쳐 내려 오게 된 것이다. 베트남 민족은 역사상 수없이 많은 외침을 받아왔고, 외침 을 국민적 단결력을 응집하여 독립을 이루어 내었다. 명나라 군사를 몰아 내자 사직(社稷)이 안정되고, 산천이 볼품을 찾게 되었고, 하늘과 땅이 다 시 평온케 되었으니, 어두웠던 해와 달이 다시 빛을 발하게 되었음을 만천 하에 고하고 있다. 이제 만세태평의 기반을 닦고 천지에 무궁한 치욕을 씻 은 것은 천지와 역대 조상의 영(靈)이 조용히 살펴주시고 음우(陰佑)하였음 에 말미암은 것임을 밝히는 베트남 민족의 웅혼한 독립선언문이다.

‘Binh Ngo Dai Cao' is an immortal masterpiece written by Nguyen Trai, a genius writer who is one of 14 Vietnamese heroes. 'Binh Ngo Dai Cao' is a declaration declaring that Vietnamese nation is not a barbarian but a cultural nation with scholastic culture. It is the pride and national spirit of the Vietnamese which recorded the history of the independence struggle that restored the national rights after the 20 years of struggle with Minh and established the Le Dynasty. It recorded the suffering of the Vietnamese during the invasion of the Minh in a grand style. It is the pledge of the Vietnamese who are willing to defend the country without forgetting the hardship, the triumphal song against the Minh army, and the second independence declaration of Vietnam. The first declaration of independence is ‘Nam Quoc Son Ha’of General Ly Thuong Kiet who extended the territory and defended against invasion of Sung during the Ly dynasty of Vietnam (1009-1225). The third one is the proclamation, on September 2, 1945, in Ba Dinh Square, Hanoi, by President Ho Chi Minh who declared independence from France and proclaimed the establishment of the Democratic Republic of Vietnam. Ly Thuong Kiet's ‘Nam Quoc Son Ha’ emphasizes that Vietnamese have their own emperor as an independent empire. This illuminates that Vietnam is not a subordinate state of the Song Dynasty. After 350 years, ‘Nam Quoc Son Ha’was reborn as ‘Binh Ngo Dai Cao'. The independence spirits of the Vietnamese people came down from 'Binh Ngo Dai Cao' to the Declaration of Independence declared by President Ho Chi Minh in 1945. Even though Vietnamese people have received numerous foreign invasions in history, they have achieved their independence through the nation's unity. When Minh was driven out, the country was stabilized, the mountain started budding, the sky and the ground were calmed down again, so that the dark sun and moon shone again too. The vigorous declaration of independence of Vietnam reveals that the spirits of the ancestors was taking care of their descendants.

4

THE CURRENT SITUATION AND FACTORS INFLUENCING LABOR DISPUTES AT KOREAN FDI IN VIETNAM

Kim Tae-kyu

한국베트남학회 베트남연구 제17권 1호 2019.06 pp.87-123

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,100원

2017 년은 한국과 베트남의 재수교 25 주년이 되는 해로서, 한국의 대베트남 투자 분야는 노동집약산업 투자에서 기술•자본집약적 산업 및 서비스산업까지 확대되었고, 1992 년 5 억달러 교역규모에서 2016 년 450 억달러로 확대되었으며, 베트남내 외국인직접투자 1 위 투자국의 지위를 달성하였다. 이러한 비약적 성장에도 불구하고 노사분규와 같은 문제점들은 점차 심각하게 늘고 있는 상황으로, 2009 년부터 2014 년까지 베트남에서 발생한 40%의 노사분규가 한국계 투자기업에서 발생했으며, 노사관계 개선 노력에도 불구하고 2017 년 베트남 내 FDI 에서 발생한 총 노사분규 706건중 205건(전체의 29.04%)이 한국계 투자기업에서 발생, 중국계(대만, 홍콩 포함) 290 건(전체의 41.08%)에 이어 단일 국가임에도 2 위라는 불명예를 얻었다. 이와 같은 상황에서, 본 조사는 선행연구자료 및 통계자료를 활용하여 한국계 투자기업의 최근 노사분규 현황과 발생원인을 파악해 보고자 하였으며, 파악된 원인들에 대해 한국계 투자기업에 근무 중인 노동자들과의 심층 인터뷰를 통해 동 원인들이 여전히 유효한 노사분규 발생원인인지를 확인함과 동시에 최근 노사관계 변화에 따른 새로운 원인들이 있는지도 조사해 보았다. 조사결과에 따르면, 기존 발생원인 즉, 임금수준, 복리후생, 작업환경, 노동조합의 역할, 관리능력, 조직내 의사소통, 불완전한 노동법, 노동자의 학력수준, 실직(일자리 부족), 기업의 사회적 책임과 같은 원인 외에, 애국심과 같은 새로운 원인도 파악할 수 있었다. 본 조사의 경우 노사분규 발생원인들과 분규 발생과의 상호연관성 규명을 위한 후속 실증연구의 사전조사적 성격으로 선행연구자료 및 통계자료, 제한적 인터뷰를 통해 파악하였기에 분명 베트남에서 발생하는 노사분규의 모든 원인을 규명하는데는 한계가 있으며, 향후 심층 실증연구를 통해 보완해 나갈 예정임을 미리 밝혀 둔다.

It is stated that the year 2017 marks 25 years of Vietnam and South Korea’s diplomatic relations. During this period, Korean FDI has shifted from labor intensive sectors to capital intensive sectors and bilateral trade jumped from US$0.5 billion in 1992 to US$45 billion in 2016, while in terms of investments, South Korea has emerged as the largest foreign investor in Vietnam. In spite of the growth in trade and investment, 4 in 10 strikes that occurred in Vietnam between 2009 and 2014 were staged by workers at Korean-owned companies. Although there is an increase in the number of strikes occuring at Chinese or Taiwanese enterprises in recent years, the occurences of strikes at Korean firms still take the higher portion (31.13% in 2016 and 29.04% in 2017 by Vietnam General Confederation of Labour - VGCL) of the total labor disputes in Vietnam (VGCL, 2017). From the rationale of the situation, this research reviewed the conditions of labor relations, particularly labor disputes (strikes)1 , at the Korean FDI in Vietnam, including the current situation and changes through examining the statistics data, results of previous studies, explores and evaluates through the interview which factors were influenced to the labor disputes, and any other potential factors not yet been influenced to the labor disputes at Korean FDI in Vietnam. The findings of this research are sourced from the literatures and interviewees of local employees therefore, the results have not reflected all aspects of labor issues. It is suggested that the researcher will conduct in-depth empirical research on the relationship between the influening factors and labor disputes at Korean FDI in Vietnam.

5

남중국해 분쟁의 평화적 해결방안 모색

박용현

한국베트남학회 베트남연구 제17권 1호 2019.06 pp.125-164

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,500원

남중국해 분쟁은 기본적으로 역내 국가 간의 도서 등 해양지형에 대한 영유권 분쟁이고, 도서의 영유권을 권원으로 하는 EEZ나 대륙붕에 대한 주 권적 권리 및 관할권에 관한 분쟁이다. 이러한 남중국해 분쟁이 금세기 초 부터는 미국과 중국 간의 ‘항행의 자유’를 둘러싼 전략적 이익의 충돌로 비 화되어 새로운 양상으로 전개되고 있다. 다행히도 최근에 남중국해 분쟁을 평화적으로 해결하기 위한 사법적 시 도가 있었다. 지난 2013년 1월 22일 필리핀이 중국을 상대로 하여 남중국해 문제를 UN해양법협약 제7부속서에 따라 설치되는 중재재판소에 제소를 하였고, 마침내 2016년 7월 12일 중재판정에 까지 이르게 된 사실이 바로 그 것이다. 물론 중국이 이번 중재재판 참여를 거부하고, 판정 결과의 이행도 거부하겠다고 선언하였기 때문에 필리핀의 승소로 끝난 동 중재재판의 실 효성에 대한 논란은 계속되고 있다. 어떻든 남중국해 분쟁 양상은 2개의 큰 흐름으로 전개되고 있다. 첫째로 중국과 남중국해 분쟁 당사국은 물론 아세안이 해양협력을 강화함으로써 분쟁의 평화적 해결을 도모하고, 역내 국가의 공동 발전을 하는 추구하려 는 시도가 전개되고 있는 것이다. 둘째로 미국이‘항행의 자유 확보’라는 기 치 하에 남중국해의 해양질서 문제에 적극 개입하고 있어 남중국해 분쟁은 매우 복잡한 양상으로 전개되고 있다. 이와 같은 남중국해 분쟁은 역내 국가 간의 분쟁이기 때문에 기본적으 로 당사자 간의 관계에서 해결되는 것이 원칙이다. 그래서 본 연구는 역내 국가들의 분쟁해결 방안으로서‘해양지형의 영유권 문제와 해양경계획정 문제의 분리 안’을 제시하였고,‘분쟁해역 해양자원의 공동개발 안’를 제시 함과 더불어 분쟁의 사법적 해결을 권고하였다. 물론 역내 당사자들 간의 분쟁해결 과정에서 당사자들의 기대나 예상과 달리 돌발 상황이 전개되고, 그 누구도 통제할 수 없는 방향으로 전개되어 나가는 경우도 있을 것이다. 이와 같은 상황을 실효적으로 관리하기 위해 서는 역외 국가들과의 협력방안의 모색도 매우 중요하다. 우선 역외 국가 들의 이해가 민감하게 교차하는 남중국해 분쟁 상황에서는 미국도 참여하 는 ASEAN, APEC, ARF 등의 역할 증대 및 다면적 외교채널의 활성화가 필요하다. 또한‘북극이사회’를 모델로 한‘남중국해이사회’설립 방안을 제시 하였다. 이 기구는 분쟁수역의 평화적 관리를 지향하는 것이 그 목적이며, 동 기구 설립을 위한 당사자 간 합의가 이루어진다면 남중국해 해역의 평 화적 질서 구축에 크게 기여할 수 있을 것으로 기대된다. 또한 미국이 남중 국해에서의 군함을 포함한 선박의 항행의 자유 등 UN해양법협약상의 권 리를 중국에게 주장하기 위해서는 동 협약의 비당사국이 아니라 당사국으 로서의 지위를 갖는 것이 실효적이라는 취지에서 미국의 UN해양법협약 가입 설득을 제안하였다.

The nature of international clamor on the South China Sea (here in after, SCS) basically can be seen as a territorial dispute among the states of region involving the islands or determination of maritime boundaries. More precisely, it is the dispute of sea boundary concerned with EEZ or continental shelf underlying the question of legitimate jurisdiction of islands as well as territorial claim for the jurisdiction of sovereign powers. Over the past years of new millennium, the dispute growingly had escalated into a new facet of strategic confrontation between two superpowers, say, United States and China, surrounding the principle of free navigation on the sea. Fortunately, the international arbitration recently was attempted for peaceful settlement of dispute. On January 22, 2013, Philippines filed a claim against China with the arbitral tribunal constituted in accordance with the Annex VII of the UN Convention on the Law of the Sea (hereinafter, Convention). The tribunal delivered a final decision on July, 12. Nevertheless, the discontent or stir continues to persist regarding a compliance with the decision of arbitration because China denied a procedure and officially avowed not to respect the final decision. Within the grand scale of perspective, two main themes arise to characterize the dispute of SCS. For the first place, the countries of ASEAN as well as China or SCS nations under territorial dissention increasingly became aware of critical importance on sea collaboration, peaceful solution of current and potential controversy as well as common prosperity of region. On the other aspect, a deep engagement of United States had been manifested on the cause of right to free navigation that complicated the international relations of region. The principle of non-intervention elicits that the dispute shall be settled exclusively by the parties in dispute because the territorial disagreement only involves with the countries of region. In this point of view, the paper argues to separate the issues for two independent counts of controversy, so to speak, claims of territorial dispute and determination of maritime boundary in the SCS. Another option for regional peace was suggested in the paper that the countries of region shall collaborate for the planned and common exploitation of sea under dispute. Finally, the arbitral or judicial decision of specific dispute must be respected according to the dispute settlement mechanism set forth by the Convention. Of course, a sudden eruption may not be improbable that could disrupt an expectation or predicted course of collaboration. Such picture of divergence or confrontation can well be more than extreme and uncontrollable. In order to prevent effectively against the tragic possibilities, any peace keeping strategy with the alliance of countries outside region could be an effective and conceivable alternative. The increasing role of ASEAN, APEC, ARF is necessary provided that the United States is a member state of those organizations. Given the intense contest of SCS, a multifaceted approach to strengthen the diplomatic network needs to be considered as one of top priorities. The paper also argues that some hypothetical international organization would be indispensable, i.e., the kind of international commission on SCS as modeled after the Arctic Council. The organization will be idealistic to maintain the international order of region because it will be devoted to the peaceful governance of contended sea zone. However, my suggestion for an organization would be predicated on the agreement of countries in the region. Finally, but not in the least, the paper suggests that the membership status of United states with the Convention is pivotal because the legal ground raised by the United States keenly relates to the kind of rights vested with the Convention. For instance, we see that the United States has insisted on the freedom of navigation including military vessels, freedoms of the air, prohibition of no-fly zone and so. Therefore, its membership status immediately facilitates the power of persuasion and legitimacy of claim in the region although the rights largely root on the international customary law as argued by the United States. That also would be imposing because China, a main antagonist, is one of member state and direct counterpart of negotiation.

6

TIỂU THUYẾT NAM BỘ SAU 1986 TỪ GÓC NHÌN PHÊ BÌNH SINH THÁI

BÙI THANH TRUYỀN

한국베트남학회 베트남연구 제17권 1호 2019.06 pp.165-193

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

The novel is an important part and it was also quite sensitive to the Southern’s ecological situation in Doi Moi period. Thanks to the typical strength of the genre, the adults’s and children’s compositions have mentioned to many environmental disasters in rural, mountainous and urban areas by a way of writing in which has literary, news, transitory realism and profound humanity. This is the proof of conscience and the sense of responsibility of the writer for the important and urgent issues of social reality, the life of material and spiritual culture in the South. Both their content and form all expressed the writer's awareness, feelings and efforts to create a harmonious lifestyle with nature. It is a measure of morality, personal and community personality in the new era.

Tiểu thuyết là một bộ phận quan trọng, khá nhạy cảm đối với thực trạng sinh thái ở Nam Bộ thời Đổi mới. Nhờ thế mạnh đặc trưng của thể loại, những sáng tác cho người lớn và trẻ em này đã đề cập đến hàng loạt thảm họa môi trường ở nông thôn, rừng núi, đô thị bằng một lối viết hòa kết giữa tính văn chương và chất thời sự, tính hiện thực nhất thời và ý nghĩa nhân văn sâu rộng. Đây là minh chứng về lương tri và ý thức trách nhiệm của người viết đối với những vấn đề quan thiết, cấp bách của hiện thực xã hội, của đời sống văn hóa vật chất, tinh thần phương Nam. Từ nội dung đến hình thức, chúng đều thể hiện nhận thức, tình cảm, nỗ lực của nhà văn nhằm kiến tạo lối sống hòa ái với tự nhiên - thước đo của đạo đức, nhân cách cá nhân, cộng đồng trong thời đại mới.

7

7,500원

비엔동2)은 이미 기원전 1세기 경 부터 중국과 로마의 무역 루트였고, 중 화이념에 기초한 화이질서가 형성된 ‘역사 공간’이자 이웃한 나라들이 함 께 교류하고 공존을 모색하던 ‘생활공간’이었다. 그러나 영해의 경계를 명 확히 획정하고, 자신의 영해를 확장하기 위한 시도는 드물었다. 그럼 과연 비엔동 분쟁은 언제부터 시작됐으며 어떠한 과정을 거쳐 오늘날에 이르게 됐을까? 이 질문에 대한 답을 찾다 보면 정치, 외교, 법적 측면에서 바라본 문제 인식, 그리고 중국 편향적인 역사 서술이 주를 이루고 있음을 알 수 있 다. 또 하나 오늘날 우리가 흔히 말하는 비엔동 분쟁의 대상인 쯔엉사군도 에 대한 연구는 봇물을 이루나, 비엔동 분쟁의 시발점이자 비엔동 분쟁에 불을 지핀 호앙사군도에 대한 연구는 턱없이 부족함을 알 수 있다. 호앙사 군도 분쟁은 1974년 중국이 무력 점령한 이후 실효 지배를 함으로써 지나 간 역사로 치부된다. 그러나 베트남에게는 현재진행형이다. 갑신조약 체결 과 함께 식민지 시대가 열리고 근대적 해양 인식이 유입되며 분쟁이 시작 된 1884년부터 중국의 무력 점령으로 분쟁이 일단락되는 1974년까지를 집 중 조명함으로써 비엔동 분쟁의 발생 배경과 역사적 전개 과정을 총체적으 로 이해하고, 베트남의 입장과 대응 방식을 살필 수 있을 것이다.

Từ khoảng thế kỉ 1 trước Công nguyên, biển Đông đã là con đường mậu dịch giữa Trung Quốc và Rôma, vừa là ‘không gian mang tính lịch sử’ mà trong đó trật tự ‘dĩ Hoa vi trung’ được hình thành trên cơ sở ý niệm coi Trung Hoa là trung tâm, vừa là ‘không gian sinh hoạt’ mà các nước láng giềng cùng tìm cách giao lưu và cộng tồn. Nhưng hiếm khi thấy những cố gắng để xác định rõ ranh giới lãnh hải hay để mở rộng lãnh hải của nước mình. Vậy tranh chấp chủ quyền ở biển Đông đã bắt đầu từ bao giờ và cho đến nay đã trải qua quá trình như thế nào? Qua quá trình tìm lời giải cho câu hỏi đó, ta có thể thấy cách nhìn nhận vấn đề trên các khía cạnh như chính trị, ngoại giao, luật pháp, và cũng có thể thấy là cách viết sử chủ yếu là thiên về phía Trung Quốc. Ngoài ra cũng có thể thấy nhiều công trình nghiên cứu về quần đảo Trường Sa, đối tượng tranh chấp chủ quyền ở biển Đông mà ngày nay chúng ta hay nói đến, nhưng ngược lại, các công trình nghiên cứu về quần đảo Hoàng Sa, điểm khởi nguồn của cuộc tranh chấp chủ quyền ở biển Đông và là nơi khơi mào ngọn lửa cho cuộc tranh chấp chủ quyền ở biển Đông thì lại rất hiếm. Sau khi chiếm bằng vũ lực vào năm 1974, Trung Quốc quản lí quần đảo này trên thực tế nên việc tranh chấp quần đảo Hoàng Sa bị coi như lịch sử đã qua. Nhưng đối với Việt Nam thì đây vẫn là việc đang trong quá trình tiếp diễn. Trong bài nghiên cứu này tôi sẽ tập trung làm sáng tỏ giai đoạn từ năm 1884, khi bắt đầu xảy ra tranh chấp do cùng với việc kí hòa ước Giáp Thân mở đầu thời kì thực địa đồng thời nảy sinh nhận thức mang tính cận đại về hải dương, cho đến năm 1974, khi ngừng tranh chấp do việc Trung Quốc chiếm quần đảo này bằng vũ lực, qua đó tìm hiểu một cách tổng thể về bối cảnh phát sinh và quá trình diễn biến lịch sử của cuộc tranh chấp chủ quyền ở biển Đông, nhờ đó sẽ có thể xem xét về lập trường và phương thức đối ứng của phía Việt Nam.

8

7,200원

본고에서는 관음 유래담과 여러 문화 풍속을 통하여 베트남 특유의 관 음신앙과 그러한 신앙 환경을 조성한 문화적 기반을 살펴보았다. <향사관 음(香寺觀音) 유래담>과 <송자관음(送子觀音) 유래담>의 관음보살은 각 각 베트남 실재 지역인 미득(Mỹ Đức, 美德)의 향사와 박닌(Bắc Ninh, 北寧) 의 법운사(法雲寺)에서 탄생한 여신이다. 이들은 인간-여성임에도 불구하 고 갖은 고난 끝에 불교 교리상 불가능한 여성 성불을 이루어낸 존재이기 도 하다. 베트남인들은 이러한 설화의 내용을 근거로, 관음보살을 ‘관음 어 머니, 관음 할머니, 관음 성모’로 호명하며, ‘베트남 여신’으로서 오랫동안 신앙하여왔다. 보편종교의 신격인 관음을 베트남 특정 지역 출신으로 변모 시키거나, 미성불 남성의 전생담을 서두에 배치하여 ‘변성여자(變成女子)’ 를 통해 성불을 이루어내거나, 인간 고난을 충분히 경험한 후에야 신으로 좌정하게 되는 구도는 베트남 관음설화와 관음신앙이 지닌 특유의 설정이 라고 판단된다. 관음에 대한 설화와 신앙은 홀로 돌출되어 나타나는 특이 한 현상이 아니라, 베트남의 오랜 문화적 풍토에서 생성된 산물이기 때문 이다. 관음 유래담은 베트남인이 외래의 신격인 불보살을 신앙하는 한 방 식과 특수한 인식을 알 수 있게 하는 자료이다. 또한, 베트남 관음신앙의 결 과이자, 동시에 근거라고도 할 수 있다. 이로 볼 때, 베트남의 관음신앙은 심오한 불교 경전에 근거하는 교리 종교가 아닌, 설화가 신앙 논리를 담당 하는 민중 종교라 할 만하다.

In this paper, I studied the Avalokitesvara faith, which is unique to Vietnam, through the Avalokitesvara story and various cultural customs. The Avalokitesvara Bodhisattva, which appears in the derivation tale of Avalokitesvara in Vietnam, is a goddess born in a realm of Vietnam. Despite being a human woman, they attain Buddhahood after suffering. This is impossible in Buddhist scriptures, but in Vietnamese myth it is possible. Based on the contents of this story, the Vietnamese call the Avalokitesvara Bodhisattva ‘Mother, Grandmother, greatest mother god’ and have long believed as the ‘Goddess of Vietnam.’ The Vietnamese regarded the Bodhisattva of universal religion as the goddess of Vietnam. The Vietnamese also thought that if a man was born again as a woman, he could become a Bodhisattva. And they thought that only those who experienced human suffering could become Bodhisattva. This idea is a unique setting of the story and faith of Vietnam. The story and faith about the Avalokitesvara are also related to other social cultures in Vietnam. Because it is a product of Vietnam's long cultural background. The derivation tale of Avalokitesvara in Vietnam explains the way in which Vietnamese believe in foreign religion. From this point of view, the Avalokitesvara Bodhisattva of Vietnam is not based on profound Buddhist scriptures, but rather is a religion of the people whose fables serve as the basis of faith.

9

베트남 연구 부록

한국베트남학회

한국베트남학회 베트남연구 제17권 1호 2019.06 pp.261-292

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

 
페이지 저장