Earticle

현재 위치 Home

어문논집 [The Journal of Language & Literature]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    중앙어문학회 [The Society of Chung-Ang Language & Literature]
  • pISSN
    1229-6406
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    1960 ~ 2015
  • 주제분류
    인문학 > 한국어와문학
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 492
제63집 (14건)
No

<특집 : 근대문헌의 발굴과 한국 어문학연구의 재발견>

1

근대 계몽기 지식 유통의 특징과 역술 문헌에 대하여

허재영

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.7-36

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 글은 근대 계몽기의 지식 형성과 유통 과정에 대한 기초 조사를 목표로 쓴 글이다. 1880년대부터 1910년까지는 불과 30년의 짧은 기간이지만, 한국 지식 형성사에서는 매우 중요한 의미를 지니는 시기이기도 하다. 이 글에서는 근대 계몽기를 개항부터 갑오개혁까지, 근대식 학제 도입기, 통감시대의 세 시기로 구분하고, 신문류, 학회보류, 교과서 및 저역술류 등 세 가지 유형의 문헌 자료를 대상으로, 지식 유통의 특징과 역술 담론 및 문헌 분포를 기술하는 데 목표를 두었다. 이 글에서 논의한 주요 내용은 다음과 같다. 첫째, 개항에서 갑오개혁까지 근대 지식의 접촉 과정에서 초기에는 중국어로 역술된 다수의 신문과 서적이 유입되기 시작했다. 『해국도지』, 『영환지략』, 『이언』 등은 초기에 유입된 서적이었으며, 조사시찰단과 영선사를 통해 일본과 중국의 근대 교육이 소개되기도 하였다. 이 과정에서 근대 지식에 대한 역술의 필요성이 본격적으로 제기되었으며, 『이언언해』와 같이, 국문으로 번역된 서적이 등장하기도 하였다. 특히 이 시기의 역술은 국문(조선문)뿐만 아니라 한문으로 번역하는 것까지 포함하는 개념이었다. 둘째, 근대식 학제 도입 이후에는 학부 편찬 교과서가 등장하고, 관비 유학생이 등장하였으며, 다수의 신문 매체와 『관보』가 등장함으로서 지식 유통이 더욱 활발해졌다. 학부 편찬 교과서는 지리, 산술, 독본류가 주종을 이루었으며, 다수의 역사 교과서가 저역되었다. 또한 이 시기부터는 일문으로 된 교재류가 직수입되어 널리 유통되기 시작했으며, 다수의 신문에서도 교과서에 준하는 근대 지식을 번역 등재하기 시작하였다. 『대조선재일유학생회보』, 『대조선독립협회회보』등의 학회보가 출현하고, 개인 저역의 교과서류도 다수 등장하기 시작했다. 셋째, 통감시대의 지식 유통은 애국계몽의 차원에서 활발히 전개되었던 저역술 자료와 각종 학술 단체의 학회보 또는 잡지, 신문에 번역 연재된 근대 학술 담론 등을 살펴볼 수 있다. 특히 국권 침탈의 영향에 따라 일문 서적이 광범위하게 유포된 것으로 조사되며, 학회보나 잡지, 신문에 번역 등재된 다종의 근대 학술 담론은 지식의 양적 성장이 급속히 이루어지고 있음을 보여준다.

This paper described the trends, which have been formed and distributed about modern knowledge in the enlightenment of modern times. I divided into three times. The first periodsince the opening of a port during the Gabo reformation of 1894. The second period involves the introduction of the modern school system, and the third is the supervision times. I surveyed three types of materials, namely newspapers, magazines from academic societies, and books. The following resultsFirst, many books written in Chinese were introduced, and translated to Korean from the 1880s. These books were written by Western missionaries or diplomats in China during this time. After the opening ports, Josashichaldan(朝使視察團, a diplomatic mission to Japanese) and Yeongseonsa(領選使, a diplomatic mission to China) introduced modern knowledge from neighboring countries.’ The importance of writing and translating into Korean language or Chinese characters was emphasized. Second, the introduction of the school system influenced the circulation of knowledge and the publishing world. Many textbooks were published by Hakbu (the ministry of education). These books focused on geography, calculation, and reading. These modern knowledges were discovered in the newspapers. Third, the works of writing or translation were regarded as a because of the deprivation of Korea’s national sovereignty.

2

고소설 연구에서의 문헌학적 연구 성과와 방향

유춘동

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.37-56

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 글은 학회의 기획 주제로 고소설 연구에서 문헌학적 연구방법론을 적용한 주요 연구 성과들을 검토하고 이 분야의 방향과 대안을 제시해 본 것이다. 고전문학 연구에서 문헌학적 연구방법론은 중요한 연구방법으로 인식되지만 본격적인 연구를 위한 보조수단으로 여기는 경향도 많다. 이는 고소설 연구에서도 마찬가지이다. 고소설은 한 작품이 여러 이본(異本)을 지니고 있기에 새 자료가 계속해서 발굴되고 있다. 이때마다 ‘새 자료 발굴, 문헌학적 고찰, 문헌학적 연구, 서지적 연구, 텍스트 연구, 이본 연구, 작품군 연구’ 등의 명칭으로 문헌학적 방법을 적용한 연구가 제출되고 있다. 그러나 이러한 연구 결과에 대한 평가는 인색한 상황이다. 고소설 연구에서의 문헌학적 연구는 단순히 자료 소개의 목적이 있는 것이 아니라 작품의 이해와 해석의 새로운 시각을 제공하는데 목표를 둔다. 따라서 이 방법론과 연구 결과에 대하여 연구자들은 깊은 관심을 가질 필요가 있다. 이 글은 이러한 점을 환기시키기 위하여 고소설 연구에서 문헌학적 연구 방법을 적용한 중요 성과들을 살펴보았다. 이 글을 통해서 문헌학적 연구 방법의 중요성을 인식하고, 이에 기반을 두면서도 특화된 새로운 연구방법론이 도출되는 계기가 마련되었으면 한다.

The purpose of this study is to examine the results of research on classical novels that have been conducted by philological/bibliographical methods at the request of the society and propose future directions for it. In research on classical literature, philological/bibliographical methods form such a crucial area, but they are often regarded as a kind of auxiliary means for it. This also applies to research on classical novels. Since classical novels tend to have many different editions, new materials have been found continuously. Whenever any new edition is discovered, research applying philological/bibliographical methods is released continuously with such titles as “a new edition found,” “philological consideration,” “philological research,” “bibliographical research,” “text research,” “research on a different edition,” and “research on the work group.” Even though the results of such research are significant, they often tend to be underestimated. In research on classical novels, philological/bibliographical methods are meaningful in that they can lay the groundwork for new interpretations and suggest new possibilities for understanding the work. Therefore, it should be regarded as an important area in research on classical novels, and we should make greater effort for and show constant interest in that area. As a way to call attention to it, this study examines the major findings of advanced research on classical novels applying philological/bibliographical methods in the perspective of research history. It is expected that this research will provide a new perspective to philological/bibliographical research and also draw specialized methodology for it afterwards.

3

근대 문학 영인본 서지의 재검토 - 『초간희귀 한국현대시 원본전집』1권∼50권(문학사상사, 1975)을 중심으로 -

엄동섭

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.57-81

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

영인본은 ‘원본을 사진이나 기타의 과학적 방법으로 복제한 인쇄물’을 일컫는다. ‘복제하다’라는 술어가 지시하듯 영인본은 ‘본디의 것과 똑같이 만든 인쇄물’이어야 한다. 즉 원본의 물성을 최대한 유지하여 과학적 방법으로 정밀하게 제작되어야만 온전한 의미의 영인본일 수 있는 것이다. 이러한 조건을 갖추어 영인본이 제작된다면 그것은 원본 접근의 제약성을 해소할 수 있는 유일한 대안으로써 문학 연구에 유용성을 제공할 수 있다. 하지만 결함이 있는 원본을 저본으로 삼거나, 원본의 물성을 조작하여 제작된 영인본은 오히려 올바른 학문 연구를 저해하기 십상이다. 필자는 근대 문학 영인본 서지의 문제점을 점검하기 위해 1975년 문학사상사에서 간행된 ‘초간희귀 한국현대시 원본전집’을 연구 대상으로 삼았다. 이 총서는 근대 문학 단행본을 대상으로 한 최초의 영인본 전집이자 출간 이래 현재까지도 학문 연구에 많이 활용되고 있기 때문이다. 모두 50책으로 구성된 ‘초간희귀 한국현대시 원본전집’은 『해당화』가 2책으로, 『박용철전집 시집』이 3책으로 분철되었기 때문에 실제로 영인된 시집의 수효는 47종에 달한다. 그중 3종을 제외한 44종의 시집을 대상으로 하여 원본과 영인본을 대비하였다. 그 결과, 모두 25종의 영인본에서 오류 사항이 발견되었다. 이처럼 60% 정도에 달하는 문학사상사 간행본은 원본 결함, 서지 왜곡, 인쇄/편집 실수 등의 다양한 방식으로 원본의 진품성을 왜곡했던 것이다. 이러한 영인본들이 문학 연구에 활용됨으로써 작품 해석에 있어서 오독을 초래하거나(『진달내꽃』), 전(선)집의 불완전한 편찬을 야기하고(『와사등』), 원본비평 작업의 문헌적 한계성을 심화시키기까지 하는(『창변』) 등 많은 문제점이 발생할 수밖에 없었다. 하지만 이러한 영인본의 오류 양상은 새로운 연구 자료의 제작에 여러 가지 시사점을 제공하기도 한다. 첫째, 근대 문학 유산은 그 자료가 복수로 존재하는 경우가 흔하기 때문에 서지 정보에 대한 올바른 이해가 선결되어야 한다. 『진달내꽃』처럼 이본이 존재하는 경우도 있고, 『와사등』같이 약간씩 물성을 달리하는 초판본, 재판본, 개장판이 현전하기도 한다. 각각의 판본들에 대한 정확한 이해가 있어야만 오류 발생을 미연에 방지할 수 있다. 둘째, 원본에 대한 다양한 조사와 검토가 이루어져야 한다. 『창변』처럼 동일한 판본이라도 무삭제본과 일부삭제본이 동시에 존재할 수 있으며, 『해당화』같이 특정한 판본의 존재를 확인함으로써 검열 문제를 실증적으로 규명할 수 있기 때문이다. 셋째, 최선본을 선정해야 한다. 『와사등』영인본처럼 결함 있는 원본이 아닌 최상의 판본을 저본으로 삼아야만 진정성 있는 연구 자료가 제작될 수 있다. 넷째, 과학적으로 재현해야 한다. 원본을 인위적으로 훼손한 『진달내꽃』의 전철을 되밟지 않고 원본의 물성을 있는 그대로 나타내는 것은 기술적으로 중요한 문제이다.

Photoprint refers to “printed matter duplicatthe original by taking photos or by other scientific methods.” As indicated by the predicate “to duplicate,” photoprint must be “printed matter thatis created just like the original.” In other words, it can be considered photoprint only if it is produced precisely, in a scientific way, whilemaintaining the properties of the original text to the fullest. If photoprint is produced with these conditions, it could enhance literature studies as the only alternative thatcan solve the restrictions on access to the original text. However, photoprint based on defective original text or produced by manipulating the original properties tends to inhibit proper academic research. The published book Munhaksasangsa, which is designed as “Choganhuigwi hangukhyundaesi wonbonjeonjip” actually comprises 50 books. However, the actual photoprinted books of poetry are of 47 kinds, because 『Haedanghwa』 was divided into two books and 『Parkyong-cheoljeonjip sijip』 into three. Among them, the original text of 44 kinds of poetical works, after excluding3, were compared and contrasted with thephotoprint. Ewere found in 25 kinds of photoprint. Similarly, approximately 60% of the published book Munhaksasangsa has distorted the authenticity of the original text in various ways such as misrepresentationof the original, distorof the bibliography, and mistakin printing or editing. By using these photoprinin literary research, innumerable problems occurred, leading to misreading (『Jindalnaeggot』) and defective compilation of the complete collection or selection (『Wasadeung』); this intensified the literature criticizing the original text (『Changbyeon』). However, this aspect regardingerroinphotoprint has several implications for theproduction of new research material. First, a proper understanding about bibliographicinformation should be debeforehand. The modern literature heritage data commonly exisplurally. There are copies of different editions such as『Jindalnaeggot』, or the first edition, second edition, and rebound edition, which have somedifferences among their properties, such as in 『Wasadeung』. Second, to conduct an appropriate investigatand examinthe original text should be acquired. The u and expurgated editiocan coexist even though they are the same edition such as in the case of 『Changbyeon』; further, confirming the existence of a specific edition can help investigate the problems with censorship empirically such as in 『Haedanghwa』. Third, it is necessary to choose the best edition. Research material that is authentic can be produced only if the original text is the best edition, and not the flawed one, as in thecase of 『Wasadeung』. Fourth, it is necessary to reproduce scientifically. It is technicaimportantto represent the properties of the original text as it is, and not to repeat the same mistakes as in 『Jindalnaeggot』, which has artificially distorted the original.

4

『희망』에 나타난 한국전쟁기 한국인의 감성 양상 - ‘독자문예란’에 수록된 시 작품을 중심으로 -

염철

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.83-110

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 글은 1951년 7월 전쟁기에 창간된 󰡔희망󰡕의 ‘독자문예란’에 실린 시들에 나타난 한국인 감성 양상을 고찰해 보았다. 이를 통해 확인한 사실은 크게 네 가지이다. 첫째, 󰡔희망󰡕에 실린 독자 시에 드러난 감성 양상은 󰡔희망󰡕의 편집 방향이나 편집인이었던 공중인의 영향으로부터 자유로울 수 없었다는 점이다. 다시 말해서 ‘독창성’, ‘전쟁’, ‘희망’, ‘대중성’과 같은 선별 기준을 통과한 작품만이 발표될 기회를 얻을 수 있었다는 것이다. 둘째, 󰡔희망󰡕에 실린 독자 시에 드러난 감성 양상이 기성 시인들의 그것과 대체로 비슷하다는 점이다. 이는 전쟁이라는 시대적 상황, 기성 시인들에 대한 모방 경향, ‘대중적인 오락지’를 지향했던 󰡔희망󰡕의 편집 방향, 그리고 편집인이었던 공중인의 영향 등이 복합적으로 작용한 것으로 보인다. 셋째, 그럼에도 불구하고 기성 시인들의 작품에서는 찾아보기 어려운 감성 역시 드러난다는 점이다. 이는 당시 기성 시인과 독자 시인들의 상상력의 토대가 조금은 달랐다는 점을 확인할 수 있는 대목이다. 다시 말해서 기성 시인들이 전쟁이라는 당대적 현실의 형상화에 치중한 데 비해 독자 시인들은 전쟁과 무관한 개인적 체험을 형상화하기도 했다는 것이다. 넷째, 전쟁으로 인한 슬픔과 고통을 노래한 시가 많았지만 피가 난무하는 전쟁 속에서도 독자 시인들 대부분이 극단적으로 절망하기보다는 미래에 대한 희망의 끈을 놓지 않았다는 점이다. 시 쓰기를 통해 현재의 슬픔이나 고통을 확인하는 일은 살아 있음에 대한 자기 확인의 과정으로 이해할 수도 있기 때문이다. 다시 말해서 전쟁기 󰡔희망󰡕의 독자들은 절망적인 현실을 견뎌 내기 위한 수단의 하나로 ‘시 쓰기’를 선택했다고 볼 수 있다.

This article studies the sensitivity of Koreans during the period of Korean war as mentioned in 󰡔Hope󰡕 published in July 1951 ; Focus on the poetry in ‘literary column of the reader’. The conclusion is as follows. First, it was established that the sensitivity could not be free from influence of the magazine's editorial direction and impact of the editor ‘공중인’. In other words, only work on ‘creativity,’ ‘war’, ‘hope’, and ‘popularity’ with the same screening standards could get the chance to be released. Second, it was revealed that there is a similarity in the sensitivity of the reader's poem and the established poet's work. Because of that is situation of war, tend to be imitated the older poets, and 󰡔Hope󰡕 editorial direction or impact of the editor ‘공중인’Third, the sensitivity was revealed only in the reader's poem. Because of this, there is a difference in the foundation of the imagination of the poet who was a reader and an established poet. Fourth, readers who were poets did not lose hope in the midst of war. Instead, they wrote poems.

<국어학>

5

신조어에서 나타나는 어형 변화의 한 양상 - 정도부사 ‘캡(<Captain)>캐>개’의 변화를 중심으로 -

임현열

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.111-136

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

최근 한국어 정도부사의 사용에서 다양한 신조어가 출현하였다. 예를 들면, ‘재미있다’라는 형용사는 ‘짱 재미있다’, ‘왕 재미있다’, ‘개 재미있다’, ‘핵 재미있다’ 등의 다양한 정도부사의 수식을 받아 사용되며, 이들 표현에서 사용되는 정도부사들은 모두 사전에 등재되지 않은 일종의 신조어들이다. 본 연구는 이러한 정도부사 가운데 ‘개’에 대해 관심을 가지고 이것의 발생에 대해 규명하려 한 시도이다. 여기서는 신조어 ‘개’가 영어의 ‘Captain’에서 유래한 것으로 여겨지는 ‘캡’이라는 표현이 ‘캐’라는 형태를 거쳐 ‘개’로 이어지는 것으로 보았다. 이러한 과정을 설명하기 위해 ‘캡’, ‘캐’, ‘개’의 음운적, 문법적, 의미적 특성을 종합적으로 살폈다. 다양한 예시들을 통해 ‘캡’, ‘캐’, ‘개’가 서로 호환되는 것임을 보이고, 이들 간의 관계를 설명하려는 시도를 하였다. 이를 위해 본 연구에서는 다음과 같은 내용이 다루어졌다. ‘캐’와 ‘개’의 관련성 검토, ‘캐’와 ‘개’의 출현 시기 검토, ‘캡’과 ‘캐’의 변화 과정 설명 등이 바로 그것이다. 더불어, 신조어 ‘개’와 관련한 기존 연구에서 제기하고 있는 접두사 ‘개-’ 유래설에 대해 비판적으로 살펴보았다.

Recently, various new words have been introduced in the use of degree adverbs in the Korean language. For example, ‘It’s fun’ is used in ways where it is described by various degree adverbs, such as ‘It’s jjang (best) fun’, ‘It’s wang (king) fun’, ‘It’s gae fun’, ‘It’s haek(nuclear) fun’. The degree adverbs used in these expressions are neologisms that are not registered in the dictionary. This research takes interest in the degree adverb ‘gae’ and attempts to investigate how this degree adverb came about. In this study, the neologism ‘gae’ is thought to come from the expression ‘kaep’, originating from the English word ‘Captain’, changing into ‘kae’ and then ‘gae’. To explain this process, the phonological, grammatical, and meaning characteristics of ‘kaep’, ‘kae’, and ‘gae’ were comprehensively examined.

6

英語 借用語의 國語學的 考察 - 방송 모니터를 통한 영어 차용어를 중심으로-

전지연

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.137-168

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

放送 모니터를 통해 收集한 英語 借用語를 形態相의 특징, 品詞的 變化, 借用 動機에 따른 意味變化로 나누어 살펴보았다. 高頻度 영어차용어 목록표를 작성한 후, 그것을 대상으로 單一語(원어 차용, 문법적 생략 형태 차용, 절단 단축 차용, 어근 차용)와 複合語(접사, 합성어, 혼성어)로 나누어 분석하였다. 그 결과 原語의 형태 그대로 차용되는 경우와 다른 형태로도 쓰이면서 語根의 형태로도 쓰이는 경우가 가장 많다는 것을 알 수 있었다. 다음으로 국어에서의 品詞的 變化을 보이는 영어 차용어를 動詞化, 形容詞化, 名詞化, 副詞化, 冠形詞化로 나누어 살펴보았다. 형태적 분석에서 어근의 형태로 쓰이는 경우가 영어차용어의 반을 차지했는데, 품사의 변화에서도 영어 차용어가 어근 자격을 얻어 접미사 ‘하다’와 결합해 동사화, 형용사화 되어 쓰이는 경우가 매우 많았다. 마지막으로 차용 동기에 따라 隨伴되는 의미 변화를, 새로운 文物·文化의 指稱 필요성이 커지면서 영어를 차용하는 경우(의미 縮小, 共存 類義語 없으며 醇化語가 유명무실), 威勢的 동기로 차용하는 경우(공존 유의어 존재, 價値 下落), 婉曲 表現을 위해 영어를 차용하는 경우(유의어 존재, 가치 하락), 意味場 完成을 위한 경우, 意味辨別을 위한 경우, 意味擴大 使用에 의한 경우로 나누어 설명하였다.

This paper aims to reveal the aspects of variations in the word classes of the loanwords of a broadcasting language, and the effects of these variations on their formation and semantic shift. After creating a high frequency English loanwords inventory, it is categorized into simple words (the original language borrower, the borrower to skip the grammatical form, clipping the borrower, the borrower root, etc.) and compound words (an affix, blends, etc). results reveal that The most common Is the borrower in the form of an original language, used not only in the form of roots but also in other forms. Next, this study deals with loanwords that transform parts of speech, becoming Verbs, adjectives, nouns, and adverbs. many loanwords are used in the form of a root in the morphological analysis, also becoming Verbs and adjectives used by being combined with ‘하다’ in the loanwords of transformed parts of speech. Finally, aspects of semantic shift in borrowing motives, applicable to New terms that are required, involve prestige motives, euphemistic expression, complete semantics field, discrimination semantics, and Expansion semantics.

7

RST를 활용한 연결어미 사용 문맥 연구 - 칼럼에서의 대등 연결어미 ‘-고, -지만, -(으)며’를 대상으로 -

황희선

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.169-190

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 연구는 전문 필자의 문장이 다른 필자의 문장에 비해 짧다는 점에 착안하여, 연결어미가 문맥에서 가지는 역할과 의미를 보다 구체적으로 분석해 보는 데에 그 목적이 있다. 실제 언어생활에서 화자는 ‘문맥’을 고려하여 연결어미나 종결어미를 사용한다. 이에 따라 연결어미의 의미를 ‘담화․텍스트’ 차원에서 분석하고자 전문 필자가 쓴 글인 ‘칼럼’을 대상으로, ‘담화․텍스트’를 분석하는 도구 중 하나인 ‘수사구조이론(RST)’을 적용하여 ‘연결어미’가 쓰인 문맥의 수사 의미 관계를 분석해 보았다. 칼럼에 제시된 ‘-고’는 연결어미 중 가장 많이 쓰였다. ‘-고’는 대등하게 두 사실을 연결하는 의미이나 보다 구체적으로 ‘상세설명(Elaboration)’, ‘의도적 결과(Volitional Result)’, ‘연속(Sequence)’, ‘대조(Contrast)’, ‘배경(Background)’, ‘증거(Evidence)’, ‘연결(joint)’의 7가지 수사 의미 관계로 쓰이며, ‘연속(Sequence)’의 의미 관계로 가장 많이 쓰였다. ‘-지만’은 앞의 내용과 반대되는 내용을 말한다는 의미를 가지므로, ‘대조(Contrast)’의 의미로 쓰일 것으로 예상되지만, 실제로 ‘대비(Antithesis)’와 ‘양보(Concession)’의 문맥에서 주로 쓰였다. ‘-(으)며’는 ‘연결(joint)’의 문맥뿐만 아니라 보다 구체적으로 ‘상세설명(Elaboration)’이나 ‘증거(Evidence)’ 등의 수사 의미 관계를 갖는 문맥에도 쓰였다. 또 ‘연결(joint)’의 문맥에서 ‘-(으)며’와 ‘-고’가 함께 쓰인다는 것을 알 수 있었다. 이 연구는 분석 칼럼 수가 적고 타당성 검증이 이루어지지 않았다는 한계를 가지고 있으나, 전문 필자들이 연결어미를 쓰는 문맥과 그러한 문맥이 갖는 의미를 분석했다는 점, 응용 언어학 분야에 도움이 될 수 있다는 점에서 의의가 있을 수 있다.

This paper analyzes the function of connecting endings in the context of discourse·text. The researcher focuses on the context in which the writer uses connecting endings instead of short sentences to form sentences. To conduct this analysis in the context of discourse·text, the study applied the Rhetorical Structure Theory(RST)—an instrument for examining discourse·text from columns written by experts—to analyze the role of connecting endings. ‘-go’ is the most commonly used connecting ending in columns. ‘-go’ connects two coordinate meanings and also serves as seven rhetorical meanings of elaboration, volitional result, sequence, contrast, background, evidence, and joint, specifically, among which it is largely used as the meaning of sequence. As ‘-jiman’ means ‘contrary to the previous description’, it can be expected to mean contrast. However, it is used in the context of antithesis and concession. Further, ‘-(eu)myeo’ is rhetorically used as joint as well as specific elaboration or evidence. The study also found that it is used with ‘-(eu)myeo’ and ‘-go’ in the context of joint.

<고전문학>

8

<금령전>의 게임스토리텔링 방안 연구

안기수

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.191-218

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 연구는 한국 고소설인 <금령전>을 게임스토리텔링으로 전환할 수 있음을 탐색한 것이다. 따라서 <금령전>에 수용된 요괴퇴치의 이야기를 게임으로 전환시키는 방안을 몇 가지 몇 가지 요소별로 살펴보았다. 먼저 <금령전>이 가지고 있는 영웅의 서사구조를 살펴보았다. 그 결과 <금령전>에 등장하는 캐릭터로는 해룡, 금방울, 괴물을 살펴보았으며, 이들 캐릭터의 형상화 양상과 성격 등을 통해 볼 때, MMORPG(역할분담) 게임으로의 전환가능성이 매우 많았다. 또한 <금령전>에서는 주인공 해룡의 영웅성을 도와주는 금방울의 탈출과 활약상을 단계적인 사건전개로 스토리텔링을 할 수 있었다. <금령전>에 형상화된 인간 세상 이전의 사건을 인간 세상에서 펼쳐지는 환타지의 사건으로 수용하여, 금령이 방울로 태어나 계모로부터 온갖 시련을 겪게 되면서 캐릭터를 상승적으로 키워갔으며, 다양한 사건을 탐색과 응징으로 스토리텔링을 할 수 있었다. 나아가, 게임 공간의 스토리텔링은 <금령전>의 서사구조가 금방울과 해룡, 그리고 금선 공주의 세 이야기가 존재하는 공간으로 펼쳐지기 때문에 <금령전>의 게임 공간은 가정, 산, 수중, 동굴 등으로 확대되어 스토리텔링을 할 수 있으며, 특히 요괴가 살고 있는 지하 공간을 더욱 확장하여 단계적으로 다양한 스테이지를 창조할 수 있었다. <금령전>에서 서사의 흐름은 다양한 사건에 등장하여 해결해주는 금방울이 몬스터로 활용되어 서사의 많은 부분을 차지하고 있다. 이 점에서 주인공이 위기에 처할 때마다 금령의 도움으로 한 번도 실패하지 않고 성공한 것과 금방울의 신비함을 활용하여 게임의 도구로 활용할 수 있다고 하겠다.

This research studies the converKorean classic novel Geumryeongjeon into game. This paper examines the story of the battle against the monsters contained in Geumryeongjeon and several factors involved in into a game format. First, consider the hero Geumryeongjeon. In Geumryeongjeon, characters appear as sea serpents, after Geumryeong looked at the monster. Observing the aspects that shape the story, such as these characters bolsters the possibility of converto agame. Additionally, Geumryeongjeon’ storytelling is a step in the events and activities inthe deployment of escape to help the heroine sea serpents. To understandGeumryeongjeon, it is essential to know that revious events shaped the human world through unfolding fantas; characters suffer all kinds of trials, such as the stepmother, and charactesynerg Texplores a variety of events and punishments. Furthermore, the gamestory is the story of Geumryeongjeon, with a narrative structure and sea serpents, and other elements such as a gold wire, because the story unfolds during three incarnationsof the Princess Geumryeongjeon inthe game’, which includes mountains, water, and caves. Including storytelling and broadening the underground space to create various step-by-stepstages can expand the game world. Geumryeongjeon’ narrative flow appeared in various events in which the monster occupies a large part of the narrative. These points leverage the mystique of Geumryeong as being always successful, without faieven once, with the help of the ban, which every time the protagonist is faced with a crisis.

9

愛情傳奇小說에 收容된 술의 樣相과 意味 硏究

김용기

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.219-244

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 연구는 16∼17세기에 창작된 8편의 古小說을 텍스트로 삼아 각각의 작품에 수용된 술의 樣相과 意味를 고찰해 본 것이다. 술은 우리의 삶에서 빼놓을 수 없는 음식으로 그 동안 다양한 장르의 문학에 수용되어 문학적 소재로 활용되어 왔는데, 8편의 애정전기소설을 대상으로 술의 수용 양상을 살펴 본 결과 대략 네 가지로 구분해 볼 수 있었다. 첫째 술이 興趣와 情恨의 象徵으로 존재한다는 점이다. 만남에는 의례적으로 술이 등장하고 있으며 이러한 술은 흥취를 자아내는 역할을 하고 있다. 아울러 이별의 슬픔을 달랠 경우에도 술이 등장하는데, 이는 술 외에 그 무엇도 진심을 담아 전할 수 없다는 認識이 깔려 있다. 8편의 애정전기소설 중에서 술을 통한 흥취의 정서가 가장 많이 등장하는 작품은 「九雲夢」이며 情恨의 정서가 지배적인 작품은 「韋敬天傳」인데, 흥취와 정한은 작품의 結末과도 밀접한 관련을 맺고 있다. 다음으로 傳奇性을 具現하고 있다는 점이다. 술은 이승과 저승, 超越界에 존재하는 유일한 음식이라는 점에서 神異함을 드러내는 역할을 하고 있다. 술의 효능과 명칭, 향기 등 술과 관련된 모든 것이 여기에 포함된다. 술을 통해 서로 다른 세계의 경계를 明確하게 드러내 傳奇를 실현하는 효과가 있다. 셋째, 술은 17세기의 작품에 수용되면서 사건의 端初로 작용하고 있다. 17세기 소설의 흐름이 實存했던 역사적 사실을 수용하는 傾向을 보이면서 전기적인 특징 대신 우이 연구는 16∼17세기에 창작된 8편의 古小說을 텍스트로 삼아 각각의 작품에 수용된 술의 樣相과 意味를 고찰해 본 것이다. 술은 우리의 삶에서 빼놓을 수 없는 음식으로 그 동안 다양한 장르의 문학에 수용되어 문학적 소재로 활용되어 왔는데, 8편의 애정전기소설을 대상으로 술의 수용 양상을 살펴 본 결과 대략 네 가지로 구분해 볼 수 있었다. 첫째 술이 興趣와 情恨의 象徵으로 존재한다는 점이다. 만남에는 의례적으로 술이 등장하고 있으며 이러한 술은 흥취를 자아내는 역할을 하고 있다. 아울러 이별의 슬픔을 달랠 경우에도 술이 등장하는데, 이는 술 외에 그 무엇도 진심을 담아 전할 수 없다는 認識이 깔려 있다. 8편의 애정전기소설 중에서 술을 통한 흥취의 정서가 가장 많이 등장하는 작품은 「九雲夢」이며 情恨의 정서가 지배적인 작품은 「韋敬天傳」인데, 흥취와 정한은 작품의 結末과도 밀접한 관련을 맺고 있다. 다음으로 傳奇性을 具現하고 있다는 점이다. 술은 이승과 저승, 超越界에 존재하는 유일한 음식이라는 점에서 神異함을 드러내는 역할을 하고 있다. 술의 효능과 명칭, 향기 등 술과 관련된 모든 것이 여기에 포함된다. 술을 통해 서로 다른 세계의 경계를 明確하게 드러내 傳奇를 실현하는 효과가 있다. 셋째, 술은 17세기의 작품에 수용되면서 사건의 端初로 작용하고 있다. 17세기 소설의 흐름이 實存했던 역사적 사실을 수용하는 傾向을 보이면서 전기적인 특징 대신 우연성에 바탕을 둔 사건의 원인으로 나타나고 있다. 마지막으로 風情을 대변하는 역할을 하고 있다는 점이다. 풍정은 대부분 시와 노래, 설명을 통해 나타나는데, 아름다운 경치를 드러내거나 자신의 心情을 담아낼 때 술이 개입됨으로 인해 더 멋스럽게 비춰지고 있다. 한편 8편의 작품에 수용된 술의 양상에 내포되어 있는 意味를 파악해 보면 平等과 和合, 疏通과 治癒, 幻想性을 통한 親密과 辨別, 美的 표출 소재로 귀결됨을 알 수 있다. 즉 술은 단순히 마신다는 차원을 넘어 사람과 사람 사이의 관계를 規定하고 神異함을 드러내며, 美의 尺度로 작용한다고 하겠다.

This study examines the meanings and patterns of alcohol contained in Classic novels between the 16. Alcohol has beenutilized in various literary genres and is housed in myriad literary materialI observe eight aspects distinguishing the acceptance of alcohol-friendliness from affection among four ofthe aforementionednovelsFirst, aexists as a symbol of self-interest; this symbolic role emerged from the act of drinking as . Even if alcohol eases the sadness of parting, the recognition that you cannot include any other element besides alcohol is also a serious underlying concept. Its effect on emotions is interes. It possesses the following Classic properties. Alcohol was though to reveal God present in this world, and was thought by others to be the “food of the underworld,” in the transcendental system. Classic novels involvingalcohol and everything associated with it are included here. Third, drinks in 17th-century works offer a glimpse into an event. In the 17th century, the flow of anovel tends to accept the existence of historical facts that may appear as the cause of anincident, based on contingency rather than characteristics. This finally plays the role of representing the pungjeong. Pungjeong mostly appears in poetry and song, revealing the way beautiful scenery is seen; alcohol is involved carefully because it affects feelings. These eight aspects look to grasp the implied meaning of alcohol contained in stories of equality and unity, communication and healing, and intimacy and discrimination through fantasy. The presence of alcohol in these stories results in a material aesthetic expression.

10

20세기초 러시아 한인의 고소설 향유 양상

소인호

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.245-264

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

본고에서는 1세대 사할린 교포의 필사본 소설 자료집을 소개, 검토하였다. 필사자의 아들 윤정남 씨의 편지에 의하면, 돌아가신 그의 부친 윤태정 씨가 당시 읽을거리가 없던 교포들을 위해 사할린 현지에서 직접 필사한 이야기책이라고 한다. 동봉된 자료는 필사본 소설책 5권과 『동맹결의』 수첩, 낱장의 양면에 적은 <상여소리>, 기타 자료사진 등이다. 모국을 떠나 생활하면서도 전통적인 문화를 보존하고자 노력했던 1세대 한인교포들의 모습을 바라볼 수 있다. 수록된 작품은 빈 노트 용지에 볼펜으로 정성스럽게 필사되어 있다. 매면 15-16행, 매행 35자 내외이며, 모두 동일인의 필적이다. 훼손을 방지하기 위해 별도의 표지를 덧씌우고 실로 꿰어 매듭을 지어놓았다. 소설책 목록은 ① 『두 조유영전』, ② 『강춘식 실긔』, ③ 『리옥경 랑자전-상편』, ④ 『명사십리․구의산』, ⑤ 『가연․(제목미상)』이다. 전체 작품 수로 따지면 총 8종이 된다. ①은 내용이 다른 고전소설의 두 이본을, ④와 ⑤는 각각 신소설과 일본 대중소설로 추정되는 두 작품을 나란히 수록하고 있다. 유사한 성격의 작품들을 같은 책으로 서로 엮어서 필사한 것을 알 수 있다. 필사된 작품들 가운데는 기존에 알려져 있는 작품도 있고 그렇지 않은 작품도 있다. 그런데, 세부적인 사건의 성격과 서술 방식을 살펴보면 수록된 작품들 사이에는 일정 정도 공통적인 면모도 엿보이고 있다. 그리고 전체적으로 문체와 서술기법에 있어서도 일관된 방식으로 윤색되어 있다. 따라서 필사자의 창작적 개입이 적지 않게 행해졌음을 알 수 있다. 전체적으로 평가해 본다면, 작품의 질적 수준 여부를 따지기 전에, 그동안 관심의 영역 밖에 놓여있었던 사할린 한인교포들의 ‘디아스포라’ 문학을 단편적으로나마 살펴볼 수 있는 계기를 마련해 준다는 점에서 그 자료적인 가치를 인정할 수 있다.

Several years ago, I received a bundle of documents containing a letter, along with some old Korean novels and old photographs. According to the letter, these works were written by his father in Sakhalin to console Korean residents who had no reading materials. In this thesis, I examine these documents to confirm the Sakhalin Koreans accommodation of old novels in the early 20th century. The enclosed documents are transcribed in the empty notes; there are five books of old novels, a pocket notebook titled Dongmaeng Gyeolui (동맹결의), and a sheet of paper on which the work “Gasa (가사)” is written. Through these, we can understand the aspects of first-generation Sakhalin Koreans who tried to preserve traditional korean culture. The seven novels are as follows; “Two Stories of Jo Yu-yeong (두 조유영전), “Gang Chun-sik Silgi (강춘식 실기), “A Story of Lady Lee Ok-kyung (리옥경 낭자전), “Myung-sa-sip-ri (명사십리), “The Gu-ui mountain (구의산), “Ga-yeon (가연), and a work whose name has been lost. The contents of “Two Stories of Jo Yu-young (두 조유영전)” are very similar to the novels “Hong Yeon Jeon (홍연전)” and “Jeong Su-gyeong Jeon (정수경전)”. “Gang Chun-sik Silgi (강춘식 실기)” is a heroic novel spanning three generations, though its time and place are modern. “A Story of Lady Lee Ok-kyung (리옥경 낭자전)” is a long novel, but the latter part has been omitted. “Myung-sa-sip-ri (명사십리)” and “The Gu-ui Mountain (구의산)” are different versions of the same novel. “Ga-yeon (가연)” and the unnamed work can be considered adaptations of popular japanese novels.

<현대문학>

11

백석 수필의 미적 특성 연구

허만욱

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.265-300

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

지금까지 백석에 대한 연구는 시에 치중되었고, 그의 산문에 대해서는 무관심 할 정도로 소홀하였다. 말 그대로 그의 소설과 수필들은 그대로 방치되어 왔다 해도 과언이 아니다. 그러나 이제 백석의 산문, 즉 소설과 수필에 대해서도 본격 적으로 연구가 이루어져야 할 것이다. 이에 본고는 그의 수필에 나타난 미적 특 성과 그 가치를 살펴보았다. 백석의 수필 작품은 시에서 보지 못한 그의 또 다른 면모와 육성을 들을 수 있다는 점에서 그 가치와 무게를 지닌다. 오히려 숨김없 이 유로된 백석의 작가의식이나 세계관을 엿볼 수 있다. 백석의 산문, 특히 수필 에 내장된 백석 작품의 산문성과 서사 지향성, 풍경 묘사의 특징 등은 백석 문학 의 코드를 파악하는 데 그 의미와 가치가 있다. 즉 백석의 수필에 대한 탐색이 백석 문학의 미학적 완성에 중요한 역할을 한다는 것이다. 작가가 작품의 전면 에 드러나지 않고 숨어버리는 시와는 달리, 수필은 작품에 그대로 노출된다는 점에서 작가의 생생한 육성을 들을 수 있는 장르다. 따라서 백석의 수필을 통해 우리는 그의 시에서 느끼지 못했던 또 다른 페르소나(Persona)를 만난다. 백석 수필은 대상에 대한 깊은 관조와 통찰에서 비롯되는 미학성을 기반으로 한 산물이다. 바로 백석은 이들 자질을 작품의 틀 속에 유기적으로 결속시킴으 로써 미학성과 문학적 가치성을 모두 획득하고 있다. 첫째, 풍경의 서사화와 서 사의 장면화를 다룬 작품으로 「해빈수첩」, 「마포」, 「무지개 뻗치듯 만세교」를 들 수 있다. 백석 문학의 기본적인 미학적 기제는 시각적 장면 제시의 방법이며, 풍경을 통한 내면적 동일성의 구축에서 출발한다는 것을 보여준다. 특히 백석 문학에서 가장 뛰어난 것은 시선 주체와 서술의 주체가 서로 교차하고 융합되면 서 풍경의 서사화와 서사의 장면화를 이룩하는 미학적인 특이성이다. 둘째, 기 억의 서사화와 문화 습속의 이미지화를 다룬 작품으로 「편지」와 「입춘」이 있다. 우리 고유의 보름날과 입춘절기에 대한 풍속을 자세히 묘사하고 있는데, 문화습 속의 이미지화를 통하여 우리 민족의 정신과 삶을 다룬 수필이다. 이들 작품을 통해 일제 강점기 외세의 억압으로 점점 사라져 가는 우리 민족의 정서와 정체 성을 고수하려는 백석의 의지를 엿볼 수 있다. 셋째, 언어와 음식을 통한 향토성 지향을 다룬 작품으로 「가재미․나귀」와 「동해」 등이 있다. 방언과 음식에 대한 각별한 관심이 백석의 개인적인 취향일 수도 있으나, 토속적인 방언과 전통음식 을 문학의 영역으로 끌어와 형상화한 것은 민족 정체성의 위기라는 시대적 상황 에 대하여 그의 생각과 고민이 각별했음을 짐작하게 한다.

This study examines the aesthetic characteristics and values of essays written by Baek Seok. His essays are highly valuable in that they clearly delineate his character and voice from that in his poems. They also provide an honest depiction of his consciousness and view of the world. The characteristics of his prose, particularly essays, such as prose style, emphasis on narration, and detailed scenery description are significant and valuable for understanding the nature of his writings. That is, the examination of his essays contributes to an understanding of the aesthetics of his literary works. Baek Seok combines the above-mentioned characteristics organically in the frame of his works to produce both aesthetic features and literary values. First, the essential aesthetic base of his literary works is the visual descriptions of scenes, which initiates from inner identity through landscapes. The most notable feature of his works is the integration of an entity that looks at an object and another entity that describes the object through an encounter, resulting in the describing of landscapes and scenes. Second, the spirit and life of the Korean people are reflected in the description of memories and visualization of cultural customs. Such literary works of Baek Seok indicate his commitment to maintaining the identity of the Korean people, which was under the threat of dying out due to foreign suppression during the Japanese colonial era. Third, local language and food are vividly described in his works, indicating that Baek Seok was highly concerned about circumstances of the times represented by a national identity crisis.

<한국어교육>

12

육화된 신자유주의와 대학 글쓰기 교육의 과제

류찬열

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.301-317

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

이 논문의 목적은 ‘육화된 신자유주의와 교양의 붕괴’로 요약될 수 있는 한국 대학의 교육 환경에서 바람직한 글쓰기 교육이란 무엇인가를 모색하는 것이다. 신자유주의는 생존이라는 절대적 가치를 주체의 이념적 이상으로 각인시킨다. 하지만 이 과정에서 주체는 정작 중요한 “왜 스펙을 쌓는지” 그리고 “그렇게 쌓 은 스펙을 어떻게 활용할 것인지”에 대해 성찰하지 않는다(혹은 못한다). 이러한 상황을 타계하기 위해서 중앙대학교 글쓰기 강좌는 두 개의 큰 방향 성을 중심으로 구성되었다. 하나는 ‘자기의 이해 - 언어의 이해 - 사회의 이해 - 텍스트의 이해’라는 주제를 글의 목적에 맞게 창의적․조직적․논리적으로 구성하고 표현하는 능력을 습득하는 것을 지향하고, 다른 하나는 모든 주제론적 글쓰기를 ‘계획 - 표현 - 수정’이라는 글쓰기의 절차와 과정을 단계별로 실습 하는 것을 지향한다. 이러한 과정을 통해, 학생들은 유서 깊은 경구가 가르치듯 많이 읽고, 많이 생각하고, 많이 쓰고, 많이 고치는 것이 좋은 글을 쓰는 가장 좋 은 방법임을 깨닫게 된다. 이 논문에서 제안한 글쓰기 교육 개선 방안을 학교 당국이 빠른 시일 내에 받 아들일 가능성은 높지 않아 보인다. 하지만 그 제안이 합리적이라는 것은 부정 하기 어렵다. 그 과정이 매우 어렵고 긴 싸움이 되겠지만, 글쓰기 교육을 담당하 는 주체들은 끊임없이 제도적 개선하여 글쓰기 교육의 질적 향상을 위해 함께 노력해야 할 것이다. 대학을 포함한 한국사회는 지금 ‘먹고사니즘’에 머물 것이 냐 ‘함께사니즘’을 향해 나아갈 것이냐 하는 중대한 기로에 서 있다.

This study aims to investigate which writing courses are appropriate under the Korean University educational system, which used to be expressed by neoliberalism incarnate and the collapse of general education. Neoliberalists have ingrained the value of competition and winning the minds of common people as a unique ideal of growth, butcannot reflect on why they should compete, or become winners. In order to break this unreflective educational situation, the writing course in Chung-ang University is largely programmed with two orientations: first, it aims at helping students understand the self, the language, the society, and the text in logic-imaginative-organized manners. On the other hand, all thematic course writings are based on the step-by-step process of planning, expressing, and correcting. With this process, as noted by the witty remarks of venerable commentators, students learn that the best writers are produced through repeated trials of reading, thinking, and writing. Of course, acceptance by is not probable however, any reasonable programmatic proposal might involve many difficulties in allowance. Writing educators must make systematic efforts to enhance academic writing courses, while expecting that Korean Universities might abandon the warfare concept of competition for the reciprocal concept of cooperation, more properly adapted to our educational ideal: the substantial growth of our students.

13

다문화교실에서의 한국문화교육 방안 - 고전수필 텍스트 활용을 중심으로 -

안미영

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.319-348

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

다문화사회로서의 변화가 진전될수록 학교와 사회에서 일어나는 여러 가지 문화적 편견과 갈등, 차별로 인한 문제는 증대될 수밖에 없다. 이러한 문제 상황 에 대처하기 위해서는 소수집단을 위한 지원이나 정책적 배려가 필요함은 물론 이다. 특히나 다문화가정의 자녀들은 이들 중 다수의 구성원으로서 자리하고 있 는데, 이들 다문화가정의 자녀에게 서로 다른 배경을 가진 문화를 이해하는 교 육적 방안이 마련되는 일은 시급한 사안이다. 이렇듯 다문화가정 자녀들의 증가 로 구성원들의 다양성이 심화됨에 따라, 이들의 학교교육 현장에서도 다양한 문 제점이 발생하고 있다. 즉 다문화가정 자녀의 미숙한 한국어능력과 정체성 혼란 은 학교생활에서의 부적응을 초래하여 결국 이들의 공교육에로의 진입이 실패 하게 되는 등 다양한 문제들이 나타나기 시작하였다. 그럼에도 불구하고 아직 학교교육 현장에서는 다문화교육에 대한 이해가 불충분한 실정이며, 특히 다양 한 문화적 배경을 가진 한국어능력이 각기 다른 소수의 학생들에 대해 충분한 교육적 배려를 하기에는 어려운 상황이다. 이에 본 연구에서는 현 교육현장에서 다문화가정 자녀 교육을 위한 체계적이고 구체적인 방안을 마련하는 것이 시급 하다는 데에 연구의 출발을 두고 학교교육 내 다문화교실에서의 다문화가정 자 녀들에 대한 보다 실제적인 한국어교육의 일환으로서 한국문화와 한국어교육 방안을 마련하고자 하였다. 다문화가정 자녀들은 언어 발달의 지연, 한국문화에 대한 몰이해 등으로 학교 부적응 현상, 정체성의 혼란을 겪고 있다는 것은 이미 알려진 사실이다. 이들에게는 무엇보다도 한국어 사용 능력을 향상시키고 한국 인의 의사소통 맥락과 한국인의 가치관, 사고방식 등 한국문화에 대한 이해를 위하여 한국문화교육도 필요한 것이다. 따라서 다문화교실에서의 수업은 다문화 가정 자녀들뿐만 아니라 일반가정의 자녀들과 함께 교육이 이루어져야 하며, 특 히 다른 교과를 위한 도구적인 성격을 지니고 있는 국어과 교육 안에서 이들에 대한 체계적인 교육 방안이 제시되어야 한다. 본고에서 다문화교실 수업의 교육 내용으로서 다루고 있는 고전수필 양식 <슬견설>은 내용과 의견을 명확하고 간결하게 전달하기 위해서 논리적 구조를 취하고 있는데, 바로 이러한 점은 다 문화교실에서의 학습자들이 이 텍스트를 통해 자신의 의견을 논리적으로 표현 하는 방법을 기르게 할 수 있다는 점에서 충분히 활용 가지가 있을 거라고 기대 한다. 또한 다문화가정 자녀가 겪는 제 문제는 일반가정 자녀가 겪는 제 문제들 과 함께 한국사회라는 공간 안에서 똑같은 비중으로 인식되어야 하며, 그들이 가지고 있는 가치 역시도 동일하게 인정되어야 함을 인식시키는 것이 중요함을 이 텍스트의 주제를 통해 강조할 수 있다. 한편 다문화가정 자녀들과 일반가정 자녀들 간 사고방식의 차이로 인한 갈등을 토의와 토론, 역할극이라는 교육연극 을 통해 그들 스스로가 서로를 이해하고 공감하게 할 수 있게 하는 기회를 부여 할 수 있다는 점에서 교육연극이 한국문화 교수 학습하는 데 유용하다고 할 수 있다. 결국 다문화교실에서의 수업은 이문화간 상호 신뢰감을 형성하여 관계를 개선할 수 있는 믿음을 바탕으로 하여야 하며, 한국문화교육은 다문화가정 자녀 에 대한 일방적인 한국문화 동화교육이 아닌 일반가정의 자녀들과 함께 한국문 화 이해의 차원에서 이루어질 수 있어야 하는 것이다.

The Language and Culture 10-2. As society becomes increasingly multicultural, schools and society see more problems related tocultural prejudice and conflict, or discrimination. To cope with these problematic situations, support or political consideration for minority groups is needed. In particular, multicultural families children form a large part of it; thus, it is urgent for us to develop educational methods that help multicultural families’ children to understand different cultures and backgrounds. In other words, as multicultural families’ children have poor Korean language skills and face identity confusion, they often fail in adapting to their school. They experience diverse problems such as failure in joining public education. Despite this, they hardly understand multicultural education in the actual field of school education, and particularly, it is hard to provide educational considerations for few students who have varying Korean language skills based on their different cultural backgrounds. Therefore, this researcher has initiated this research deeming that it is urgent to build systematic as well as concrete methods for teaching multicultural families’ children in schools. As part of more practical Korean education targeting multicultural families’ children in a multicultural classroom at school, the study intends to develop Korean culture and Korean education methods. The students should learn to use Korean competently, and it is also necessary to provide them with Korean culture education so that they can understand theculture including Koreans’ communicational context, values, and ways of thinking. What is important in a multicultural classroom is that it should consist not only of multicultural families’ children but Korean families’ children as well. In particular, within the Korean education system, it is necessary to suggest systematical educational methods, which will also be instrumental in helping students cultivate the required characteristics for learning other subjects. This study deals with <Seulgyeonseol>, a form of classical essay thateducational content in a multicultural classroom. It employs a logical structure to deliver content and opinions, briefly and clearly. It has great utility for multicultural education because it allows learners in a multicultural classroom to cultivate skills to express their opinions logically within the text. In other words, all the problems that multicultural families’ children experience should be recognized equally with all the problems that Korean families’ children face in Korean society. As a result of this research, we can emphasize that it is important to help them recognize they should accept others’ values in the same way. In addition, discussions, debates, and role plays as ‘educational plays’ are employed to solve conflicts resulting from different ways of thinking between multicultural and Korean families children. These educational plays are useful for teaching and learning Korean culture as they provide learners with opportunities to understand and empathize with each other.

14

주제 중심의 한국어 교육 어플리케이션 개발 방안

유해준

중앙어문학회 어문논집 제63집 2015.09 pp.349-368

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

어플리케이션은 어떤 종류의 작업을 돕기 위해 설계된 컴퓨터 프로그램이다. 본 연구에서는 어플리케이션(application)1)을 한국어 교육에 이용하고자 한다. 기존에 나온 한국어교육용 어플리케이션은 회화 중심이 아닌 어휘 풀이 또는 한 국어능력시험(TOPIK) 시험 문제 풀이용으로 개발된 어플리케이션들이었다. 본 고에서는 기존에 개발된 어플리케이션들을 분석하여 온라인 오프라인 연동으로 교육이 가능한 주제 중심의 한국어교육용 어플리케이션을 개발하고자 한다. 본고에서 다루고자 하는 어플리케이션은 실생활의 편의를 돕고 실시간으로 정보를 제공하며 스마트폰을 유용하게 사용할 수 있도록 돕는 장점이 있다. 어 플리케이션은 종류에 따라 그 기능도 달라지며, 사용자가 자신이 원하는 기능을 갖춘 어플리케이션을 다운받아 사용해야 한다. 소셜 네트워킹, 지도, 교육, 게임, 음악 등 여러 가지 목적의 어플리케이션이 개발되어 판매되고 있다. 이에 본 연 구에서는 접근성이 용이하다는 장점과 학습자들의 관심과 흥미를 유발할 수 있 다는 장점을 가진 어플리케이션을 한국어 교육에 이용하고자 한다. 이를 위해 연구 방법으로 개발된 한국어교육용 어플리케이션들을 분석하고 이를 통해 어플리케이션 개발 에 필요한 기술적 요소를 고려하고자 한다. 이는 어플리케이션 을 실제 사용할 한국어 학습자의 접근성과 편의를 고려하기 위함이다. 결론적으 로 본고에서는 어플리케이션 분석을 통해 한국어교육용 어플리케이션 개발에 필요한 내용적인 부분과 더불어 기술적인 부분을 함께 고려한 한국어교육용 어 플리케이션 개발 방안을 제시하고자 한다.

Applications refer to computer programs designed to aid in various types of tasks. Broadly speaking, they include not only word processors and web browsers but also compilers and linkers that are executed on operation systems, and when narrowly defined, they refer to programs used in operation systems, such as word processors, Hangul, or photoshop, that exclude system programs. Smartphone applications can be defined as programs executed on smartphones. They can be installed or deleted as the user chooses. These are often called “apps.” The basic function of apps is to make daily life more convenient, provide real time information, and enable smartphone users to make more practical use of the device. Features differ depending on the type of app. The user can download apps that come with the desired features. Tens of thousands of apps are developed and sold for social networking, maps, education, games, or music. As such, this study reviews measures to implement apps in Korean language education, as they can help elicit the interest and attention of the learner. Existing apps for Korean language education have not taken instructional aspects into consideration. This study seeks to help develop theme-based apps for Korean language education that can be linked with offline education as well.

 
페이지 저장