2019 (11)
2018 (13)
2017 (11)
2016 (13)
2013 (10)
2012 (16)
2011 (11)
2010 (25)
2009 (21)
2008 (36)
2007 (35)
2006 (25)
2005 (40)
2003 (14)
2002 (36)
2001 (16)
4,800원
방언을 포함한 모든 중국어와 베트남어, 캄보디아어, 태국어 등의 동남아어에 나타나는 성 조와 장단모음의 표기의 종류, 부호, 숫자에 대하여 연구·제안하였으며, 이 요소들은 이들 언어의 한글표기에서 반드시 고려해야할 중요한 부분이다. 북경어(보통화)에서는 4개의 성조부호가 필요하며, 광동어에는 1개가 추가로 필요하고, 베 트남어에는 3개의 부호가 추가되어 모두 8개의 성조부호만 있으면 충분하게 된다. 그외에 숫자형태의 성조표시(numerical tonemark)가 성조부호(tonemark) 대신 사용될수 있도록 옵션으로 제공되면 여러면에서 매우 유용할 것으로 본다. 또한 성조부호의 표시가 없는 성조도 있는데, 모두 9개의 숫자기호를 성조부호 대신 옵션으로 사용할 수 있다. 현재 광동어, 태국어는 자기들 문자 표기에서 장음을 구분하여 표기하고 있으며, 베트남어 에서는 단음을 그렇게 하고 있다. 따라서 이들 장단음에 대한 표기가 별도로 필요하다. 그밖에 라오스어, 미얀마어, 캄보디아에 대하여는 차후의 연구과제로 남긴다.
I have studied and suggested here with the necessary types, numbers and shapes of both tonemarks and short/long vowels which are transcribed in all of Chinese and its dialects and Southeast Asian languages such as Vietnamese, Cambodian and Thai. All these are inevitable factors for Hangulization of these langages. For Hangulization- the transcription of foreign language into Korean letter, four tonemarks are required for Mandarin, while Cantonese, another Chinese type, needs one more tonemark and three more for Vietnamese. This comes up to total of 8 tonemarks, and a certain tone doesn’t need any tonemark. Total 9 numerical tonemarks can be used instead of normal tonemarks in frequent cases and it will be very useful if provided optionally. Long vowels are transcribed explicitly in Cantonese and Thai while short vowels are transcribed explicitly in Vietnamese. Thus, the explicit transcription of short and long vowels is also a very important factor in Hangulization of these languages. Other languages such as Laotian, Burmese and Cambodian remain to be subjects for further researches to be accomplished later.
4,600원
한글 자모로서 세계문자로 차용되기 위해 모든 물리적 음의 차이를 표기의 차이로 다 나 타내기 보다는 언어별로 식별하는 종류 수 만큼의 자모를 사용할 수 있도록 하여야 한다. 타 언어의 문자로 차용할 때는 한국어에서 사용하는 발음 규칙대로 타 언어에 적용하려고 할 필요가 없다. 자모는 식별음소에 비해서도 적다. 자소음소 대응규칙에 따라 자모를 사용하여 음소를 나 타내면 된다. 이 논문에서는 한글 자모에 기초하여 세계문자로 차용될 수 있는 자모 및 자소를 도출하였다. 많은 수의 IPA 부호보다 훨씬 적어야 한다. 기본원리는, 형태적으로 훈민정음의 자모를 기초로 하여, 추가로 예를 들어 ᄫᅗᅀᄙ을 사 용하여 [v] [f] [z] [l] 음소를 대응토록 하는 등이다. d이중자를 포함하여 모음의 경우 22 가지, 자음의 경우 28가지 형태를 제안하였다. 그러나 자소 대 음소의 규칙을 해당 언어별 특징에 따라야 하므로 이들을 다 사용할 필요는 없다. 형태적으로 음절을 한글처럼 모아쓰기의 특징을 살리는 것이 로마자 차용에 비해 차별화 된 장점을 가질 수 있다. 도출된 자소들은 무문자 언어가 주요 대상이고, 언어 규칙 상 특히 알타이어계나 동남아 언어에 적합하다고 본다.
This paper proposes the extended representation of Korean characters for worldwide phonetic alphabets. For this purposes, extended alphabets must be simpler than the complex IPA symbols. Expanded representation of Korean characters is not for transmission symbols of all physical sounds or of all existing phonemes of the world. Therefore unnatural deformation of original Korean characters is not required to make many symbols. Extended representation is derived based on the Korean alphabet system using old Korean system, ‘Hunminjeongeum’. Here 22 vowels and 28 consonants including digraphs are proposed for worldwide alphabets in this paper. However, this character system need not be the same to the Korean grapheme-phoneme corresponding rules. The number of recognizable phonemes of a language is limited. And, extended characters can be used slightly differently from language to language. Each element of these extended characters, therefore, can be sounded somewhat differently, for example, ㅓ may be [ʌ], [e], or other one.
4,000원
훈민정음(訓民正音)은 ‘백성을 가르치는 바른 소리’라는 뜻이다. 세종대왕이 백성의 생각과 감정을 쓰기 쉽고 배우기 편리하도록 만든 우리민족 고유의 문자인데, 옛날에는 ‘정음(正 音)’ 또는 ‘언문(諺文)’이라 하고, 지금은 ‘한글’이라 한다. 따라서 본 연구는 일제강점기 국학자이면서 여러 분야에 해밝은 선지식을 가지고 있었던, 안확(安廓, 1886~1946)의 훈민정음 ‘악리기원설(樂理起源說)’을 주목하였다. 안확은 여러 편의 한글 관련 글을 통하여 한글의 연원과 가치, 역사성, 나아가 훈민정음과 음악원리의 관련성을 주장하여 눈길을 끌었다. 안확의 훈민정음 ‘악리기원설’은 크게 성운학(聲韻學)과 음성학(音聲學)적 측면에서 그 관 련성을 논증할 수 있다. 먼저 성운학적 측면에서 보면, 중국 문자이론을 집약한 음운(音 韻) 광운(廣韻) 절운(切韻)을 비롯해 송대 성리학(性理學)을 중심으로 살펴 볼 수 있 는데, 중국의 경우처럼 자음(字音) 하나를 자모(子母: 聲母)와 운모(韻母)로 나누는 2분법 적 구분이 아니라, 자음(子音: 聲母)을 초성으로 삼고, 운모(韻母)를 모음(母音) 중성으로 삼고, 초성을 다시 종성으로 삼는 3분법적 구조 원리를 창안하여 훈민정음 성운학의 이론 적 토대를 마련하고 있음을 알 수 있다. 또한 음성학적 측면에서 보면, 사람의 발음기관에 대한 정밀한 분석인식이다. 곧, 성대[울림통]를 중심으로 아음(牙音, 어금니소리), 설음(舌 音, 혀소리), 순음(脣音, 입술소리), 치음(齒音, 이빨소리), 후음(喉音,목구멍소리)에 따른 입 모양과 소리의 위치를 5음[궁·상·각·치·우]과 여기에 반설음, 반치음을 더하여 7음[궁·상· 각·치·우·변치·변궁]으로 변별하여 말의 ① 고저(高低, pitch), ② 장단(長短, duration), ③ 강약(强弱, intensity) 등을 올바로 발음하고 소리를 변별해 냄으로써, 성음창화(聲音唱和) 와 율려(律呂) 이치에 대한 세종대왕의 주체적 인식이 점철된 결과라 할 것이다.
Hunminjeongeum means 'correct sounds that educate the people'. It is Korean letters King Sejong made for the people to easily write their thoughts and emotion, and was called ‘Jeongeum’ or ‘Unmoon ’ and is called ‘Hangeul’. Therefore, this study focused on 'Akrikiwonseol' developed by Ahn Hwak who had extensive knowledge in various areas. Ahn Hwak as a scholar of Korean literature. He received much attention through several writings about origin, value, and historical value of Hunminjeongeum, and relations between Hunminjeongeum and music theories. Ahn Hwak's 'Akrikiwonseol' can be demonstrated in aspects of phonology and phonetics. First, in terms of phonology, it can be centered on Eumuon, Gwangunand Jeolunthat integrate theories on Chinese letters and Confucianism of Song Dynasty. Ahn Hwak created a structural principle of trichotomy rather than dichotomy for theoretical bases of phonology in Hunminjeongeum as follows: consonants as initial sounds, Unmo as vowels and initials as final consonants. In terms of phonetics, he focused on precise analyses of sound-producing organs of people. In other words, the organs were differentiated as follows: velar sounds, lingual sounds, labial sounds, dental sounds and guttural sounds as five sounds (Gung, Sang, Gak, Chi, and Woo) with two sounds of semi-lingual phoneme(Byunchi) and semi-teeth phoneme (Byungung) added. It was designed to promote proper use of ① pitch ② duration and ③ intensity and differentiation of sounds, which was derived from King Sejong's independent awareness on Sungeumchanghwa and Yulryeo.
4,000원
이 연구은 한글의 세계화를 위한 국제표준과 모바일 전화기의 자판을 위한 한국표준에 관 한 것이다. 한글을 자역(字譯)에 관한 ISO TR 11941와 UCS(국제문자부호계)에 관한 ISO/IEC 10646 살피고, 모바일 전화기의 자판을 위한 한국표준 KS X 5020과 KCS.KO-5. 0046를 살펴 연구 결과를 얻었다.
This is a study on the International Standards for the globalization of the Hangul and on the Korean Standards for the keyboard of Mobilephone. We have searched on the ISO TR 11941 of the transliterating the Hangul and the ISO/IEC 10646 of the UCS, and on the Korean Standards for the keyboards of mobilerphone. : KS X 5020 and KCS.KO-5. 0046.
4,300원
본고는 한국어능력시험의 문법 문항 분석을 통하여 한국어능력시험의 문법 평가 영역를 살펴보았다. 이를 통해 현재의 한국어능력시험이 문법 항목을 평가하기에 적절한지 여부 를 살폈고, 새로운 출제 기준 마련으로 이전 시험보다 더 체계적인 문법 내용 범주의 위 계화가 이루어졌는지를 문법 문항을 중심으로 살펴보았다. 전체적인 분석 결과로는 한국 어능력시험의 문법 문항이 내용 범주의 위계화와 더불어 평가 유형이 함께 위계화 되었다 고는 볼 수 없었다. 또한 개선이 된 후에도 유형의 다양성 문제는 아직 해결되어야 할 과 제로 남겨져 있다. 한국어능력시험이 숙달도 평가로서 한국어 의사소통적 능력을 제대로 평가하기 위해서는 문법적 중요도와 사용빈도에 따라 교육 문법 범주를 정하는 것도 중요 하지만 이들 문법 항목의 언어 능력에 따른 다양화된 문제 유형의 제시와 위계 정리도 중 요하게 다루어져야 할 것이다.
This study examined grammar test of Test of Proficiency in Korean (TOPIK) by investigating grammar questions of the 22nd term TOPIK. The study investigated properness of grammar test of TOPIK and examined hierarchy of current grammar questions comparing with previous tests. The findings were: TOPIK grammar questions did not make hierarchy of contents and test types. Variety of types should be solved even after reformation. Grammar category should be decided depending upon grammar values as well as use frequency to test communication ability in the Korean language, and various kinds of question types and hierarchy should be made depending upon linguistic ability of grammar questions.
4,500원
우리는 5천 년 역사를 가진 민족이지만 2000여 년 동안 말은 있으나 글자가 없어 중국 한 자를 쓰고 한문 문자생활을 했다. 그래서 우리 자주문화가 꽃피지 못하고 중국 문화에 예 속되었다. 이제 1443년에 세종대왕이 우리 글자인 한글을 만들어주어 우리 말글로 국어생 활을 할 수 있게 되었다. 그러나 세종 뒤 400여 년은 한글을 외면하다가 일제 식민지가 되어 우리 말글이 사라질 번 했다. 다행히 100여 년 전부터 선각자들이 한글을 지키고 갈 고 닦아 일제로부터 광복 뒤 우리말을 우리 글자로 쓰는 세상이 되어 나라가 빨리 발전하 고 우리 자주문화가 꽃펴서 ‘한류’라는 이름으로 세계로 뻗어나가고 있다. 이제 우리는 우 리말을 영어처럼 세계 공용어로 만들 꿈을 갖게 되었다. 이제 빨리 남북이 통일되고, 온 겨레가 힘을 모아 노력하면 이룰 수 있는 꿈이라고 본다. 그래서 어떻게 하면 우리말이 유엔 공용어가 될 수 있을 지 모색해보고 그 가능성을 짚어본다. 그리고 함께 그 길을 열 자고 외친다.
4,000원
North-South Korean information technology(IT) terminologies are going to be gradually changed differently as the time is flowed. In accordance with the age of advanced information science and technology, the IT terminologies should be mutually identified and confirmed on the basis of ISO2382 Korean standardization being set up for the international IT terminologies made by the scholars both Republic of Korea(ROK) and Democratic Peoples' Republic of Korea(DPRK). In the present study, the results of mutual efforts on IT standardization since 1994 has been firstly analyzed systematically for the advanced North-South Korean IT terminology. Secondly, the differences of the IT terminologies used currently in both ROK and DPRK have been also analyzed and classified in the three categories. Thirdly, the current IT terminologies used in both ROK and DPRK have been summarized on the basis of "Encyclopedia of 21 Century Computer Terminology." Fourth, it has been finally set up the construction scheme of conceptual system on compiling operations for the dictionary of North -South Korean IT terminologies.
4,200원
이 논문은 경기도 포천지역어의 활용어간에 대한 공시형태론 중에서 어간의 복합 형태소 에 대한 논의이다. 여기서 말하는 복합형태소란 원래 한 어간형태소의 이형태가 시간의 흐름에 따라 어휘화하여 공시적으로 둘 이상의 이형태가 복합되어 하나의 형태소로 표시 되어야 하는 어간을 말한다. 2장에서는 서술어 어간의 복합형태소에 대한 기존 연구에 대해 검토하였다. 기존 연구내 용은 국어에서 어간이나 어미는 통합하는 어미초나 어간말 형태음소가 자음소이냐 모음소 이냐에 따라서 재구조화가 서로 달리 일어날 수 있다는 것이다. 3장에서는 포천지역어가 가진 서술어 어간의 복합형태소에 대한 논의를 하였다. 이 글에 서 이용되는 활용형은 표준어 어미 /-{((n)ɯn)ta, ko, tʌla, ɯmjʌn, ʌto}/에 대한 포천지역 어의 어미 /-{((n)ɯn)ta, ku, tʌla, ɯmʌn, ʌtu/이다. 이를 통해 도출된 복합형태소의 유형 과 어간말 형태음소목록은 다음과 같다. X{{p-u}, {u-ɯ}, {t-lʔ}, {ø-l}ɯ, {u-lɯ}, {a-ɛ}, {ah-a-ɛ}}-
The purpose of this study was to do the complex underlying form of stem research on Pochon Areal Language in Gyeonggi-do (hereafter referred to as "this areal language"). The complex underlying form of stem is a stem which cannot be explained by a single underlying form synchronically. The complex underlying form is formed through Restructuring. The complex underlying form of stem on this areal language is divided into seven types in conjugation; X{{p-u}, {u-ɯ}, {t-lʔ}, {ø-l}ɯ, {u-lɯ}, {a-ɛ}, {ah-a- ɛ}}-
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.