2017 (24)
2016 (10)
2013 (11)
2012 (25)
2011 (22)
2010 (6)
2009 (6)
2008 (8)
2007 (12)
2006 (8)
2005 (17)
2004 (22)
2003 (25)
2002 (21)
2001 (21)
외국어교육에서 문화교육은 자문화와의 연관에서 목표문화를 이해하는 것을 목표로 한다. 자문화와 목표문화의 성찰이 동시에 요구되는데, 학습자들은 목표언어를 배우면서 자문화와 목표문화와의 거리와 차이에 대해 공감할 수밖에 없고, 이러한 차이에 대한 자각은 학습자의 문화와 목표 문화와의 비교로 나타난다. 본 연구에서는 한국어 교육에서 문화교육의 요구와, 그 방법으로서의 작품을 통한 문화교육의 가능성을 짚어보았다. 특히 텍스트로서의 ‘전래동화’가 한국어 교육에서 갖는 위상에 힘입어, 이를 활용한 문화교육의 한 방안을 제안해보았다. 방안으로서의 한 사례로는 세계 공통 소재이면서 우리에게도 친숙한 전래동화 ‘선녀와 나무꾼’을 연구의 텍스트로 선정했고, 이를 통한 비교 문화시각에서 바라볼 필요성을 강조했다. 또한 교육적으로 의미있는 내용 항목을 추출하고자 하였다. 학습자들이 언어능력, 문학능력, 사고능력, 분석능력 등 여러 면에서 차이가 있기 때문에 대체적으로 이 방안이 얼마나 큰 효과를 거둘지는 단언하기 어렵다. 하지만, 한국문화교육에 나서는 이와 같은 비교문화적 방법론의 적용 문제는 시도되어야할 과제이고, 앞으로 더욱 세부적으로 검토가 되어야 할 부분이라고 생각한다.
The goal of cultural education for foreign language instruction is understanding a target culture based on the relationship between the native culture and the target culture. In the process of pursuing deep understanding both in the native and target culture, the students perceive the the difference between the cultures, and they naturally start to compare the cultures. The present study analyzes the necessity of cultural education and proposes a methodology utilizing Korean literature. The focus of the study is especially on Korean traditional literature as it is widely used in Korean education. A case study reviews the most popular story, ‘a fairy and a lumberjack,’ and highlights cultural comparative aspect of the literature. Educationally significant content items are also extracted and reviewed. As every student has different skills for language acquisition, literature interpretation, and analytic thinking, the overall performance of the proposed methodologies cannot be estimated in a short term. However, these cross-cultural educational methodologies in Korean education for non-native speakers should be scrutinized and highlighted academically.24)
본고에서는 현재 사용되고 있는 통합형 한국어 교재에 비언어행동이 적절하게 제시되고 있는가를 교재의 삽화를 대상으로 분석하고, 한국어교육에서의 활용방안을 제시하였다. 분석한 항목은 ‘인사하기’, ‘소개하기’, ‘약속하기’, ‘지시하기’, ‘수량표현하기’, ‘음식을 먹을 때의 자세’, ‘바닥에 앉을 때의 자세’의 일곱 가지이다. 분석 결과, 일곱 가지 기능 모두가 비언어행동을 반영한 삽화를 제시할 수 있는 항목임에도 불구하고 적절하게 제시되어 있지 않다는 것을 밝혔다. 이러한 분석결과를 토대로 다음과 같은 방안을 제시하였다. 첫째, 급별 주제와 기능에 따라 비언어행동항목을 선정하여 목록을 작성한다. 둘째, 교재의 삽화에 비언어행동에 대한 정확하고 구체적인 정보를 반영한다. 셋째, 비언어행동은 언어예절과 함께 교수ㆍ학습을 한다.
In this paper, I analyzed the illustrations in unified Korean language textbooks and suggested proper ways to use in the Korean education. Seven subjects were analysed as follows:‘greeting’, ‘introduction’, ‘appointment’, ‘direct’, ‘dining posture’, ‘sitting position’. Illustrations reflecting non-verbal messages are not adequately presented on the textbooks, although they can be. Based on these results, proper ways to use were suggested as follows. 1)Make a list of selected non-verbal messages in Korean. 2)Reflect accurate and detailed illustrations of the non-verbal messages in the textbooks. 3)Teach and learn the non-verbal messages with the verbal etiquette.
학문 목적 한국어 학습자들은 일상생활에서 고급 수준의 한국어를 구사하거나 혹은 대학의 외국인 입학 전형에서 요구하는 한국어능력시험에서 고급 정도의 상위 급수에 합격했다 하더라도 대학에 진학하여 다른 한국인 학습자들과 경쟁하며 공부하기에는 여러 가지 어려움이 따른다. 이것은 그들이 공부해온 일상생활의 회화가 아닌 생소한 전공 어휘와 내용이 대학수업의 주 내용인데다가 관련 배경 지식이 부족하기 때문이다. 이러한 문제를 해결하기 위해서는 학문 목적 학습자를 위한 한국어 교육 방안이 마련되어야 한다. 따라서 본 논문에서는 학문 목적 한국어 학습자의 정착 비율을 높이고 그들이 성공적으로 유학생활을 마칠 수 있도록 기존 한국어교육과 한국어능력시험의 문제점을 분석하고 학문 목적 한국어 능력 향상을 위한 한국어교육과 한국어능력시험의 개선방향에 대하여 제안하였다.
It is still difficult for “Korean for Academic Purpose(KAP) learner” who achieved the high level of Test of Proficiency in Korean (TOPIK) or have high proficiency in Korean language to compete other native Korean students in tertiary level education. This is because they are lack of relevant background knowledge and vocabulary about their degrees and the study of tertiary level does not require causal dialogue which they used to study for Korean language. In order to solve this problem, new Korean education policy for overseas students should be provided. Therefore, this study analyzes the problems of current Korean language education and TOPIK and suggests the improvements of Korean language education and TOPIK for better KAP. (expecting foreign students can successfully complete their advanced studies and more KAP students join to this new policy.)
우리는 많은 문법 항목을 배우고 가르치며 그것들을 사용한다. 우리가 사용하고 있는 이러한 추측 표현에는 추측의 의미 이외에도 당위성, 의도, 의지, 완곡, 공손, 가능성 등 여러 의미를 가지고 있다. 그렇지만 본고에서 추측의 의미에 초점을 맞춘 이유는 이러한 여러 의미 중에서도 추측의 의미로 가장 많이 사용하고 있기 때문이다. 그리고 그 추측 표현 속에 들어있는 확실성의 정도, 개연성, 필연성, 희망 등을 잘 파악하고 대화를 한다면 훨씬 풍부한 언어생활을 할 수 있을 것이다. 그러므로 본고는 제2언로서의 한국어 학습자의 의사소통 능력 향상에 추측 표현의 교육이 중요한 역할을 한다는 관점에서 출발하였다. 본고는 말뭉치 자료 분석을 통하여 선정된 추측 표현 ‘-겠-’, ‘-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다’, ‘-(으)ㄹ 것(이다)’, ‘-나/ㄴ/은 가 보다’, ‘-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지도 모르다’, ‘-(으)ㄹ걸(요)’를 가지고 4개 대학의 교재를 분석하고, 한국어 학습자의 구어 텍스트를 연구 대상으로 하여 그들이 사용하는 추측 표현을 분석하고자 한다. 그리하여 한국어 학습자를 위한 효율적인 교육 방안을 제시하고자 한다.
We have learned and taught many sorts of grammar, and used them. The conjecture expression contains a variety of meanings not merely the conjecture as itself but also the justification, the intention, the volition, the euphemism, the politeness, the feasibility, etc. Nevertheless, the reason why this research mainly focuses on the conjecture sense is that the one is predominantly used in the meaning of the conjecture as itself. It is presumed that if the degree of accuracy, the probability, the inevitability, and wishes inside of the conjecture expression are comprehended and used, we can communicate with people in far more affluence. Thus this research starts from the point that the expression of conjecture has a key role to improve the communication faculty of learners, who are educated Korean as a second language. I will be analyzing the teaching materials of four different other universities with the conjecture expression of ‘-겠-’, ‘-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ 것 같다’, ‘-(으)ㄹ 것(이다)’, ‘-나/ㄴ/은가 보다’, ‘-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ지도 모르다’, ‘-(으)ㄹ걸(요)’, which are selected through the analysis of corpus data. Moreover, I will be also bringing the Korean learners’ spoken text into the research objet and analyzing the expression of conjecture they use as well. Hence I will be presenting the effective teaching scheme for Korean learners. Once the extractions of the conjecture expression of Korean people, I will be comparing to the selections from preceding studies, and then choosing the objects to discuss in this research. Besides that, once the conjecture expressions are found in the Korean learners colloquial text, it is going to be observed how Korean learners present their conjecture expressions in Korean, and then their errors will be analyzed afterward. In chapter three, the various sorts of conjecture expressions from four different other materials for Koran language teaching, which are predominantly used in Korea, will be observed. In chapter four, derived from the observations from chapter two and three, I will be seeking efficient teaching methods of conjecture expression for Korean learners. In chapter five, I will arrange and sum up the whole contents of the research, and ruminate the meaning of this research. Moreover, the lacking point of the research and the further direction about the studies of conjecture expression will be suggested.
본 논문은 말하기와 듣기에는 능숙하지만 읽기는 부족한 여성결혼이민자들이 자신의 보충 영역을 보완할 수 있도록 읽기 교재를 개발하는 데 그 목적이 있다. 본 논문에서 개발하고자 하는 읽기 교재는 학부모이자 가정주부인 여성결혼이민자들이 생활 속에서 자주 접하거나 또는 역할을 위해 꼭 읽어야 하는 텍스트를 읽기 자료로 한 생활 중심의 생활 중심의 읽기 교재를 개발하고자 하였다. 먼저 1장에서는 본 연구의 목적과 필요성에 대해 밝혔고 2장에서는 여성 결혼이민자가 현재 자녀를 아이에 보내는 학부모이거나 또는 앞으로 보내야 하는 학부모임을 고려하여 학교와 가정이 의사소통 시 가장 빈번하게 사용되는 가정통신문을 읽기 자료로 선택하여 가정통신문이 어떤 구조를 가지고 있으며 읽기 자료로 활용할 경우 어떤 유형의 학습과 읽기 과제를 제시할 수 있는지 살펴보았다. 3장에서는 2장에서 분석한 내용을 바탕으로 여성결혼이민자를 위한 생활 중심의 읽기 교재 개발 방안을 마련하고 실례를 제시하였다. 본 논문에서 개발하고자 하는 읽기 교재는 학습자인 여성결혼이민자들이 실생활에서 자주 접하거나 꼭 읽어야 하는 글을 읽기 자료로 선정하여 교재를 구성하고 자 하였다. 또한 현재 여성결혼이민자들이 한국어 교육을 받는 데 있어 자유롭지 못한 상황을 고려하여 교재를 구성하고자 하였다. 4장에서는 지금까지의 연구 내용을 요약하고 본 논문의 한계점과 여성결혼 이민자를 위한 한국어 교육이 나아가야 할 방향성에 대해 의견을 제시하였다.
The purpose of this papers is to develop the reading book to help the female-marriage immigrants who are accustomed to speaking and listening but not to reading. The book which this papers attempt to generate is a reading-intensive book which are composed of various texts that the female-immigrants, both mothers and house keepers, could often face or should keep in mind to carry out their role in homes. Chapter Ⅰ shows the purpose and necessity of the papers Chapter Ⅱ displays the reading samples. As the most female-immigrants are mothers who have or will have their children go to school and the home-correspondences are the most frequently used communication method, this chapter searches their structures and shows what type of learning and reading assignments they suggest when used as reading texts. Chapter Ⅲ, based on the results of Chapter Ⅱ, prepares the way to develop the reading textbook for female-marriage immigrants and suggests actual examples. The textbook, which this papers attempt to develop, consists of reading materials which the female-immigrants, who are potential students, could often meet in everyday life and should read and remember. In addition, the textbook considers the conditions that the femaleimmigrants are not afford to have enough time to learn Korean-language. Chapter Ⅳ has the summary of the researches mentioned above, the limitation of the papers and opinions about the proper direction that Korean-language education should follow.
본고는 우즈베키스탄의 한국어 교육의 문제점들을 인식하고, 교재가 그 문제 해결의 방안이 될 수 있다고 여긴 것에서 출발한다. 이에 따라 현재 우즈베키스탄에서 개발된 교재의 분석을 통해 교재의 문제점을 살펴보고 그 개선방안을 제시하는 것을 본 연구의 목적으로 하고 있다. 연습 활동 내에 나타난 각 영역별 자료와 활동 유형 분석을 통해 문제점을 찾고, 교재의 구성과 개발에 있어서의 개선 방안을 제안하였다는 것에 의의를 갖는다할 수 있으나 연습 활동으로만 제한을 둔 것에 문제점을 발견하였다. 현재 개발되어 있는 교재를 사용함에 있어 보다 현실적인 사용방안과 개선, 개발방안을 연구하는 등의 문제는 후속 연구 과제로 남기는 바이다.
This study begins with recognition of problems of Korean language education in Uzbekistan and that textbooks can be its solution. In this sense, this study aims to examine the problems of textbooks developed in Uzbekistan and suggest improvement methods. The result of analyzing textbooks suggested that although there was some difference in textbooks, written functions such as reading and writing was given greater weight in material and activity types than verbal functions such as listening and speaking. While writing dealt with various kinds of materials and activity, other areas were limited to three or four kinds. Based on problems found in the analysis of textbooks and the situation of Korean language education in Uzbekistan, internal problems and external problems of textbooks were divided and their improvement methods were suggested. For the internal problems of textbook, 1) listening activity should be reinforced, 2) exercise activity should be diversified, 3) exercise activity should be arranged to increase writing ability, and 4) practical use should be enhanced in grammar texts. For the external problems of textbooks, the needs to develop and supply auxiliary textbooks, the needs of teacher’s guide, and improvement of form and supply of textbook were suggested. This study is significant that it found problems through the analysis of materials by area and activity types appearing in exercise activity and suggested improvement methods for structure and development of textbooks. However, it also has imitation that its textbook analysis was only limited to exercise activity. Further research should be conducted to examine more practical methods to use and improve textbooks currently and develop new textbooks.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.