Earticle

현재 위치 Home

Issues

한중인문학회 국제학술대회

간행물 정보
  • 자료유형
    국제학술대회
  • 발행기관
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    1996 ~ 2025
  • 주제분류
    인문학 > 중국어와문학
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001
제47회 한중인문학회 국제학술대회 (23건)
No

자유 발표 : [제1분과 : 문학 (1) / 문화 (1)]

4

7,300원

본고는 후한 광무제 시대를 배경으로 한 18세기 한국 고소설 <옥환기봉>과 21세기 중국 에서 제작된 TV사극 <수려강산지장가행>의 서사 및 인물형상을 비교함으로써, 궁극적으로 <옥환기봉>을 비롯한 조선 후기 중국 역사 배경 장편소설 작품들의 사회․문화적 의의를 살 피고자 한 것이다. 두 작품은 대체로 역사적 사실을 바탕으로 광무제의 한나라 부흥 여정을 다루는 한편, 황후 폐립의 과정에서 발생하는 광무제와 두 황후의 갈등은 작가의 상상력으로 만들어졌다. 또한 주인공인 음려화의 인물형상에는 창작 당대에 선호되는 여성상이 강하게 투 영된 데 비해, 곽성통은 대중의 공감을 얻을 수 있는 입체적인 인물로 재창조되었다는 공통점 을 발견할 수 있다. 본고는 이러한 결과를 바탕으로 <옥환기봉>의 창작과 서사적 의미 등을 현대 사극에 견주어 고찰하였다.

By comparing the narratives and characters of the 18th-century Korean old novel "Okhwan Gi-bong" and the 21st-century Chinese TV historical drama "秀 麗江山之長歌行(Singing All Along)" set in the era of Emperor Guangwu, the main aims to examine the social and cultural significance of works in late Joseon. The two works deal with the journey of Gwangmuje's revival of the Han Dynasty based on historical facts, while the conflict between Gwangmuje and the two empresses during the empress' closure was created by the artist's imagination. In addition, the figure of the main character, Yum Ryeo, was reflected in the female image preferred in the creative era, while Kwak Sung-tong was recreated as a three-dimensional figure that could win public sympathy. Based on these results, this study considered the creation and narrative meaning of "Okhwan Gi-bong" compared to modern historical dramas.

5

4,600원

1960년생인 성석제(成碩濟)와 위화(余華)는 한국과 중국의 베스트셀러 작가이자 당대를 대 표하는 이야기꾼들로, 이십대 초중반의 나이에 데뷔 후 현재까지 다수의 장편·중단편소설과 에 세이집 등을 발표해오고 있다. 그 중, 성석제의 『투명인간』과 위화의 『형제』에는 각기 한 국과 중국의 1960년대부터 2000년대까지를 배경으로 한 가족의 수난사가 생생하게 재현된 가 운데, 작가들의 직·간접적인 경험들이 다량 투영되어 있다. 본고에서는 이 두 편의 가족수난사 장편소설이 개성이 상이한 형제의 이야기를 중심으로 하고 있음에 주목하여 비교 분석하고자 하였다. 성격이 상반되는 형과 동생 간의 희생과 갈등, 그리고 이별이라는 공통된 모티프를 지 닌 데 반해, 두 작가가 사용한 서술방식과 결말의 주제의식에서는 차이를 보이고 있는데, 이와 관련한 작품의 의도와 독자에게 전달되는 효과는 무엇일지 등을 고찰해보도록 한다. 성석제와 위화는 동갑의 남성작가로서 각국에서의 높은 대중적 인기 및 작가로서의 위상, 서민의 삶에 대한 애착과 해학적 필치 등 많은 유사성을 찾아볼 수 있음에도 불구하고 아직 비교대상으로 주목받지 못하였다. 이에 필자는 금번 학술대회를 통해 두 작가에 대한 비교연구의 첫걸음으로 서 소설내용과 시점, 주제 등에 대한 개괄적인 검토를 시도하고자 하며, 향후 더 세밀한 연구를 통해 두 작가 작품 세계에 대한 이해를 확장해나가고자 한다.

This paper, written for the presentation at the International Seminar of The Society of Korean & Chinese Humanities, briefly compares the Song Sok-ze's 『Invisible Man』and Yu Hua's 『Brothers』focusing on the brothers and brotherhood revealed in the two novels. Song Sok-ze and Yu Hua, both born in 1960, are the best-selling writers representing Korea and China respectively, and they reflect their direct and indirect experiences with the family suffering set from the 1960s to 2000s in these works. In particular, this paper pays attention to the fact that the both novels elaborate the sacrifice, conflict, and separation between the two brothers with opposite character. Also, this paper analyzes the similarities and dissimilarities in the aspect of the narrative strategy, the tragic ending and the theme of the novels. Song Sok-ze and Yu Hu, both male authors of the same age, have yet to be noted for their comparison, despite their popularity, status, and the common ground for affection of the ordinary people‘s lives. In this regard, I would like to attempt to make an initial step for the comparative study of the two authors through this seminar, and to expand our understanding of the two author's world of literary work by conducting more detailed research in the future.

7

4,000원

본고는 미국1.5세작가 이민진의 장편역사소설 Pachinko의 중국어 한국어 번역본을 주로 눈에 잘 띄는 특징들을 골라서 소설제목, 등장인물들의 이름, 목 차에 달린 소제, 번역에서 사투리 사용, 번역 용어 선택, 문장구조, 의태어, 오역 등 면에서 비교했다. 비교의 목적은 어떤 번역에 더 좋다는데 결론을 내리는 것 보다 번역 이면에 숨어있는 문화에 더 관심을 가지고 비교했다. 번역을 비교해 보면, 영문독자가 영어로 읽는 것과 중국 독자가 중국어로 읽는 결과 및 한국 독자가 한국어로 읽었을 때 얻는 정보는 똑 똑 같다고 말하긴 힘들지만 그래도 비슷해야한다. 하지마 번역본을 비교해 보면 절대 그렇게 될 수 없는 것 같다.

This presentation analyzed the Chines and Korean versions of Minjin Lee's novel Pachinko from the following aspects: the title of the book, the translation of the characters' names, use of dialect or regional language, onomatopoeias, mimetic words, and mistranslation. Usually the readers of Chinese and Korean should get same information from their translated versions, but after comparison, we may easily see that it would be really hard for both sides of the readers to get the same information.

8

4,900원

라오서(老舍)는 ‘인민의 예술가’란 칭호를 받은 중국의 현대문학을 대표하는 소설가이다. 그의 소설은 당대 도시문화의 특성을 선명하게 확인할 수 있는 텍스트로 자리하고 있다. 때문 에 라오서의 소설은 리얼리즘적 측면에 중심으로 연구되는 경향을 보인다. 본고는 라오서의 소설 <낙타샹즈>를 세태소설로서의 역할에 집중하여 분석하고자 한다. 많은 수의 세태소설 이 주인공을 지식인으로 설정하는 것과 다르게 <낙타샹즈>는 기층민 인력거꾼을 주인공으로 하여 서사가 전개된다. 인력거를 끌고 거리로 나서는 것이 삶과 직접적인 연관이 있다는 것은 곧 화자 ‘샹즈’의 시선을 당대 현실과 보다 가까운 곳에 자리 잡게 한다. 본고는 이러한 점에 주목하여 북평이라는 도시를 공간/인물/사회문제의 세 가지 관점으로 분석하고자 한다. 이러 한 요소들은 독립적으로 존재하는 것이 아닌 상호간의 영향관계성을 띠고 있다. 때문에 이를 유기적으로 조망하여 1920년대 북평 공간이 가진 의미를 고찰하는 것이 본 연구의 목적이다.

자유 발표 : [제2분과 : 문학 (2) / 어학]

9

4,000원

이 글은 포스트 코로나 시대의 세계화 신자유주의 인문학 정책에서는 한중인문학 발전의 상관성을 규정할 때 인적 자원을 경제발전과 경쟁력 향상 그리고 미래의 번영 을 약속하는 가장 중요한 요소로 파악 된다. 노동시장이 요구하는 경쟁력있는 우수 인력을 생산하는 것을 최우선 과제로 설정했다. 코로나19로 세계화의 취약성이 노출되면서 리스크와 회복력을 중요시하는 방향으 로 선회하여 자국 내 가치사슬(Domestic Value Chain)의 비중이 점차 확대될 가능 성이 크다. 사회적 거리두기가 끝나더라도 젊은 층을 중심으로 비대면(Untact) 활동 이 일상화되고 온라인 활동의 범위가 재택근무, 원격진료 교육 등으로 확대되면서 디 지털 전환(Digital Transformation)속도가 빨라지게 되고, 그 결과 주요국들 간 디지 털 결제(Digital Currency) 및 통상(Digital Trade) 주도권 다툼이 치열해질 것이다. 또한 이번 세계적 보건위기(Global Health Crisis)가 수입 감소와 고용 불안을 초래 해 미래 충격에 대비해야 할 필요성이 커져 구매 판단 시 가격대비 소비만족감을 중 시하고 이전 세대보다 재정적 위험부담을 꺼리는(financially risk-averse) 경향을 보 일 가능성이 크다. 코로나19 확산 속에 인문학의 경제적 타격과 의료 접근성 측면에 서 잠재된 구조적 불평등 표출, 타 인종과 종교에 대한 혐오 증가로 국제사회의 불안 정성이 높아질 수 있다. 인문학의 비대면 근무가 힘든 저임금 서비스직과 취약계층이 경제적으로 더 큰 위험에 노출되어 있어 사회 내부 갈등을 자극할 것이다. 코로나 이전과 코로나 이후의 한중인문학의 과제는 뚜렷한 수단이나 단기 성과 지 표가 없더라도 AI시대에 본질적으로 중요한 인간 존엄성을 지키는 마음, 가치관, 태 도 등 장기적 안목에서 꾸준히 지속해야 한는 것이다. 이 글에서 제시하고 있는 포스트 코로나 시대 한중인문학의 과제와 전망에 대해 각계의 의견수렴과 숙의를 거쳐 지속적으로 발굴해 나가야한다.

This article identifies human resources as the most important factor that promises economic development, competitiveness improvement, and future prosperity when defining the correlation between Korean and Chinese literature education and development in the globalization and neoliberal education policy in the post-corona era. It has set the top priority to produce competitive and excellent manpower required by the labor market. As the vulnerability of globalization is exposed due to COVID-19, it is highly likely that the share of the domestic value chain will gradually expand by turning to a direction that places importance on risk and resilience. Even after social distancing is over, untact activities are becoming commonplace centered on young people and the scope of online activities is expanding to telecommuting and telemedicine education, etc., speeding up the speed of digital transformation. As a result, major countries The battle for digital currency and digital trade initiatives will intensify. In addition, the Global Health Crisis has resulted in decreased income and job instability, which increases the need to prepare for future shocks. It is likely to show an averse trend. Amid the spread of COVID-19, the economic impact of the humanities, the expression of potential structural inequality in terms of access to medical care, and the increase in hatred of other races and religions may increase instability in the international community. Low-wage service jobs and the underprivileged, where it is difficult to work non-face-to-face in the humanities, are exposed to greater economic risk, which will stimulate internal conflict in society. The task of Korean-Chinese literature before and after the coronavirus is that even if there are no clear means or short-term performance indicators, it must be continued from a long-term perspective such as the mind, values, and attitudes that are intrinsically important in the AI era. The tasks and prospects of Korean-Chinese literature in the post-coronavirus era presented in this article should be continuously discovered after collecting opinions and deliberation from various fields.

10

6,900원

이 연구는 외국인 독자들은 주로 번역서로 만나게 되는 한국문학작품을 어떤 방식으로 수 용하고 있는지를 확인하고자 한 시도이다. 한류에 힘입어 한국문학의 외국어 번역이 활성화된 지 20여년이 지났기 때문에 이 연구에서는 한국현대문학인 <배따라기>의 번역본인 <船歌> 을 감상 자료로 사용하였다. 또한 독자들은 한국현대소설에 대한 자신의 감상문을 모국어로 작성하였고, 이는 연구자들이 번역 및 윤문하였다. 문학적인 측면에서 볼 때 이 연구는 지금까 지 활발하게 연구되지 않았던 ‘한국문학 번역본의 수용’에 주목했다는 의미가 있다. 또한 교육 적으로는 국내 외국인 유학생 증가 추세에 힘입어 향후 외국인 독자를 대상으로 한 한국문학 교육이 설계 및 시행한다고 할 때, 어떤 점을 고려해야 하는지를 살펴본다는 의미가 있다.

This study is an attempt to check how foreign readers are accepting Korean literary works, which are mainly encountered through translations. It has been more than 20 years since Korean literature translation into foreign languages was activated thanks to the Hallyu wave. Therefore, in this study, the Chinese translation of <Bae Taragi>, a modern Korean literature, was used as an appreciation material. In addition, readers who participated in this study wrote their impressions on Korean contemporary novels in their native language. Researchers translated the readers' impressions in their native language. This study is meaningful in that it paid attention to ‘acceptance of translations of Korean literature’, which has not been actively studied until now. Also, it is meaningful to look at what should be considered when it comes to educationally implemented Korean literature education for foreign readers.

12

4,300원

본 연구는 蕭紅의 <生死場>에 나타난 여성 하위주체의 저항을 연구 목표로 삼았다. <生死場>을 살펴보면 등장하는 여성들 대부분이 봉건제도의 울타리에 갇혀 비극적인 삶을 살고 있 다. 하지만 왕씨 아주머니는 당시 여성과 달리 시대의 부조리에 맞서 용감하게 저항하는 모습 이 그려졌다. 이는 1930년대 가부장 제도와 일제 강점기로 인해 중국 북방지역의 여성들이 가 부장 제도의 갈등과 민족해방이라는 시대의 충돌 속에 순응과 저항이 교차하면서 생활하고 있 었음을 엿볼 수 있다. 이처럼 蕭紅은 왕씨 아주머니의 저항을 통해 중국 북방지역의 여성들이 결코 시대의 비극적 결말에서 끝나지 않고 삶과 죽음의 갈림길에서 몸부림치며 저항한 점을 부각하고자 했다. 따라서 본 논문은 여성의 비극에서 다루었던 <生死場>의 기존 관점을 벗어나 여성 하위주체로서의 저항을 심도 있게 고찰하고자 한다. 또한, 본 연구를 통해 여성 하위주체 의 저항에서 <生死場>을 새롭게 인식하고 이에 대한 가치 평가가 이루어지길 기대해 본다.

This study aims to study the resistance of female subaltern subject in <The Field of Life and Death> by Xiao Hong. Most of the female characters in <The Field of Life and Death> live tragic lives locked up by the feudal system. However, Mrs. Wang courageously resists toward the injustice of the time unlike other women. This describes the conflict between the patriarchical system and women in Northern China during the Japanese colonial time in 1930s, and confusion between the compliance and resistance in the middle of periodic conflict of national liberation. Likewise, Xiao Hong tried to emphasize on the resistance of women from Northern China who did not settle for the tragic ending, but struggled at the crossroad of life and death like Mrs. Wang. Thus, this study aims to examine the resistance of female subaltern subject apart from the previous perspective of <The Field of Life and Death> that was dealt as female tragedy. Also, it is expected that this study will be a turning point of recognizing <The Field of Life and Death> as the resistance of female subaltern subject and evaluated for its value.

13

4,000원

14

8,100원

본고는 謹齋安軸과 稼亭李穀이 경험한 關東체험을 비교 분석하여 그들의 삶과 이 시기 시문에 드러난 주제 의식을 확인하고자 진행되었다. 安軸-安輔형제와 李穀-李穡부자의 인 연은 학문을 토대로 전개되었고, 科擧라는 매개를 통해 더욱 깊어졌다. 특히 元制科에 형제 와 부자가 동시에 급제하여 一身은 물론 家門을 일으킴으로써 新進士大夫의 전형을 보여주 었다. 어지러운 국내 정치 상황 속에서 진행된 그들의 관동 체험은 안축이 江陵道存撫使에 부임하면서 시작되었다. 19년 뒤 이곡은 그런 안축의 발자취를 뒤따라 감으로써 그에 대한 존경과 그리움을 시에 담았다. 시문에 드러난 주제 의식은 두 사람이 처한 상황에 따라 달라 졌다. 안축이 암담한 현실을 비판적이며 풍자적인 논조로 노래한 반면, 이곡은 낙관적이며 조 금은 피상적으로 이해하여 현실감각이 떨어져 보인다는 차이를 발견할 수 있었다.

This paper was conducted to compare and analyze the experience of Kwandong experienced by Keun-jae Ahn-chook(謹齋安軸) and Ga-jeong Lee-Gok(稼亭李穀) to confirm their lives and the theme consciousness revealed in poetry during this period. The relationship between the Ahn-chook(安軸), Ahn-bo(安輔) brothers and the Lee-Gok(李穀), Lee-Saek(李穡) father developed based on learning and deepened through the medium of the highest-level state examination. In particular, brothers and fathers passed the Yuan Empire state examination at the same time to established the family as well as a single person, showing the typical form of a new generation(新進士大夫). Their experience in Kwandong, which took place in a chaotic domestic political situation, began when Ahn-chook was appointed to Gangwon-do Jonmu-sa(江陵 道存撫使). 19 years later, Lee-Gok followed in Ahn-chook's footsteps and expressed his admiration and longing for him. The consciousness of the subject matter revealed in the poem varied depending on the situation the two faced. While Ahn-chook sang in a critical and satirical tone of the dark reality, Lee-Gok was optimistic and understood a little superficial.

자유 발표 : [제3분과 : 역사 / 문화 (2) / 철학]

15

4,600원

전염병은 인간이 모듬살이를 시작하면서 생겨났다. 전염병은 문명과 인구에 직접적 타격을 가한다. 전염병은 한 문명을 소멸시키고 하고 새로운 문명을 만들어 내기도 한다. 인구는 국가 의 성패를 좌우하는 요인이다. 국가는 전염병으로부터 인구를 증가시키기 위한 통치 테크놀로 지가 필요했다. 국가는 안전 메커니즘을 만들어 그 속에 규율과 강제를 부여하는 방식으로 국 민을 관리 통제하였다. 코로나 이후 한국사회에 노정되어 왔던 문제, 즉 세계화의 모순 등이 노출되었지만 국가는 이런 문제의 해결보다는 안전메커니즘을 주요 통치대상으로 제시하고 있다. 코로나 이후 세상은 전자장비를 이용한 언택트화가 더욱 급속히 진행될 것이다. 이를 바 탕으로 국가는 국민을 더욱 교묘한 통치 테크놀로지로 관리 통제할 것이다.

Epidemics inevitably arose when humans began to live assorted. It is an infectious disease that can directly hit the population, and it is a factor that determines the success or failure of a country. Countries need governance technologies to keep their populations safe from epidemics. The state created a safety mechanism to manage and control the people in such a way that discipline and coercion were placed in it. Problems that have been exposed to Korean society, such as the contradictions of globalization, have been exposed, but the post-COVID-19 state has presented a safety mechanism as the main target of governance rather than solving these problems. In the post-Corona world, untact using electronic equipment will proceed more rapidly. Based on this, the state is expected to manage and control the people in a more sophisticated way.

16

5,400원

이 발표는 지금은 거의 흔적 없이 사라져버린 광주 전남 공동 혁신 도시 수용 지구의 전래 지명, 곧 나주시 빛가람동의 동 신설 이전의 전래 지명 속에 나타난 방언을 고찰한 것이다. 혁신 도시 수용 지구의 지명을 현장 조사하여 이에 나타난 방언을 『우리말샘』, 『전남방언』, 『전남방언사전』 나주 방언 등 기왕 방언사전이나 방언 자료집과 대비하여 등재 여부를 살펴 보고, 실려 있지 않은 새로운 말의 소개와 뜻풀이, 사전에는 실려 있지만 뜻풀이가 다른 것을 어휘면에서 살펴보았다. 고찰 결과 『우리말샘』, 『전남방언』, 『전남방언사전』 나주 방언에 올라와 있지 않은 말이 나 뜻풀이가 다른 것이 상당히 보인다. 사전에 등재하고 뜻풀이를 보정해야 할 것이다. 이제 혁신 도시 수용 지구의 지명은 지형이 변개하고 주민을 이주 시켜서, 이제 지형을 확 인할 길이 없고, 살던 곳을 떠나가 이주민이 된 거주민에게 더 이상 확인하기도 어렵게 되었 다. 누차 제안한 바이지만, 더 이상 지형이 변개하기 전에, 지명 정보 보유자가 사라지기 전에 유래 등을 포함하여 체계적인 지명 조사가 필요하다. 체계적인 지명 조사를 위해서는 지명 관 련 조사실과 연구실을 국무총리실이나 대통령 직속기구로 설치할 것을 제안하며, 주택 단지나 산업 단지, 도시재생 지구 등 지형이 변개하고 주민이 떠나는 지역은 적어도 광역 자치단체장 이 책임을 지고 지명을 조사하고 관리하도록 할 것을 제안하고 촉구한다.

18

6,400원

기조 강연

20

5,200원

중국 대학의 한국어 교육은 약 75년의 역사를 갖고 있으며 현시점에서 바라볼 때 괄목할 만한 성과를 이루었다고 할 수 있다. 그동안 중국 대학의 한국어학과 혹은 한국학연구센터 에서는 주로 한국어, 한국문학, 한국문화에 대한 연구, 그리고 한국어학과의 교수진, 교과과 정, 교재, 교수방법 등에 대한 연구가 주된 관심사였다. 하지만 중국 대학의 한국어 교육이 준비기, 발전기, 도약기를 거쳐 현재 이미 조정기에 들어선 점을 감안하면 '우리만의 한국어문학'만 고집하여서는 현시대에 직면한 허다한 문제 들을 해결하기 어렵다. 현시점에서는 양적인 확장보다 질적인 향상이 더욱 필요하고 단순한 한국어문학 관련 인재양성보다 복합형 인재양성이 더욱 필요하며 학과 내의 문제 해결도 중 요하지만 타 학과와의 융합발전 문제도 시급히 해결해야 할 시점이다. 본고에서는 이러한 문제 인식에 입각하여 거시적인 관점에서 4년제 대학 한국어 교육의 현황에 대해 논의를 하였다. 또한 한국어학과의 분포 현황, 대학원 석박사코스 개설 현황, 한국어전공 만족도, 한국어전공 추천 지수, 학부교육 경쟁력, 한국학 연구동향 등 한국어 교 육의 핵심요소에 대한 분석을 통하여 중국 대학 한국어 교육의 ‘건강 상태’에 대한 진단을 시도해 보았다. 그리고 앞으로 한국어 교육의 지속적인 발전을 위한 '시대 변화에 따른 감 각능력과 추진력 강화', '교과과정의 표준화와 특성화', '산·학·연 협력 및 졸업생 취업지도 강화' 등 앞으로의 과제에 대해 논의를 하였다. 본 연구는 중국 대학에서의 한국어 교육의 발전 현황, 발전 대안에 대한 거시적인 파악과 더불어 한국어 관련 학과의 기획·운영에 있어서 일정한 참고 가치가 있을 것이다.

주제 발표

23

4,300원

 
페이지 저장