Earticle

현재 위치 Home

Issues

한중인문학회 국제학술대회

간행물 정보
  • 자료유형
    국제학술대회
  • 발행기관
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    1996 ~ 2025
  • 주제분류
    인문학 > 중국어와문학
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001
第53 届中韩人文学会国际学术大会 论文集 (28건)
No

开幕致辞

主旨演讲

4

7,300원

分组发表 : 教育组

6

5,700원

7

4,000원

8

4,900원

본고는‘대답’류 발화동사의 구성 형태와 내용 간의 관계를 분석하여,‘대답’류 발화동사 간의 내용 차이를 알아보는 데에 그 연구목적을 둔다. 본고에서 대답동사는 대답자가 질문자에게 질문자가 질문한 내용에 대해 대답하는 발화상 황을 언어화한 동사를 말한다. 대답동사는 한 단어로서 형태와 내용의 결합으로 이루어지는데, 여기서 내용은 그 단어가 내포하고 있는 의미를 가리킨다. 한 동 사의 내용 연구는 일반적으로 의미자질 분석을 통해 이루어지는데, 그 단어 구성 형태에서 잘 드러나는 경우가 있다. 대답동사는 기본적인 의미자질로 [+대답성]을 갖는데, 이는 대답동사들이 한 낱말밭으로 묶일 수 있는 공통의미자질이다. 개별적인 대답동사들은 그 어휘의미 적 특성에 따라 [대답성]을 공통의미자질로 하면서 변별자질도 갖는다. 변별자질 의 특성에 따라 의미 분절 양상을 보이는데 이는 대답동사 간의 내용 차이로 표 현된다. 한 동사의 내용 분석은 그 동사의 논항구조를 분석하는 바탕이 된다는 데서 또 그 의의를 찾아볼 수 있다. 왜냐하면 의미 특성에 따라 문장 구조에 투사될 수 있는 명사항의 수가 결정되면서 논항구조가 결정되기 때문이다. 각 명사항의 의 미 특성 및 그들 간의 문법적 관계는 또 그 동사의 단어 구성 특징에 따라 표현 되기도 한다.

分组发表 : 文学组

11

4,000원

12

4,000원

分组发表 : 语言组

14

4,200원

16

《妈妈走后》是亚裔美国作家米歇尔·佐纳(Michelle Zauner)的自传性回忆录。 书中,佐纳讲述了母亲患癌后她回到家乡照顾母亲的经历,以及母亲去世后,她通过制作 母亲曾为她准备的韩国料理来抚慰内心创伤的过程。米歇尔·佐纳出生于韩国首尔,年仅 一岁时随父母移居美国。母亲是韩国人,父亲是美国白人。作品细腻地描绘了在两种文化 背景下成长的故事,以及她与母亲复杂而深厚的情感纽带。 在陪伴母亲的时光中,佐纳与母亲进行了许多深刻的对话。母亲去世后,为了缓解失 去母亲的悲痛,她经常光顾母亲常去的亚洲超市,尝试制作母亲曾经为她准备的韩国料理, 并用心记录自己的情感历程。在这一过程中,她重新审视了自己的身份,通过食物和音乐, 使母亲的记忆得以在她的生活中再现。 《妈妈走后》不仅讲述了关于失去与寻找自我,自我认同的故事,还探讨了爱与悲伤、 食物与身份认同的成长过程。这本书在美国《纽约时报》畅销书排行榜上停留时间超过一 年,并因被奥巴马选为年度推荐图书而在亚洲媒体引起广泛关注。米歇尔·佐纳因此入选 《时代周刊》“年度最具影响力的100 人”。 本文通过比较食品名称的中韩译文,探讨文化要素在翻译过程中的体现。文中大多数 食物名称的翻译是合理的,是完全可以理解的,但由于译者理解的差异,个别译文可能会 导致读者产生误解或困惑,当然,即便如此,对于全书的理解并无大碍。 在米歇尔·佐纳的回忆录《妈妈走后》中,韩国食物和文化要素扮演了重要角色。这 些食物不仅是她与母亲之间的情感纽带,还浓缩了丰富的韩国文化特色。书中提到的韩国 食物种类繁多,形成了一幅细腻的美食文化图景。例如,春天全家外出露营时,常常煎五 花肉,这种户外烹饪的体验充满了与父母共享的欢笑与温馨,成为美好时光的象征。在生 日时,母亲为她精心准备海带汤,这道汤品不仅是一种生日美食,更是韩国文化中象征母 亲关怀和长寿祝福的传统。泡菜和小牛排则是母亲在患病期间准备的家常菜肴,承载了对 母亲的体贴和照顾。而酸菜猪肉馅饺子是佐纳经常与母亲在家制作的食物,代表了家庭的 温暖和母亲的深情。通过这些食物,佐纳不仅追忆了与母亲的点滴时光,还展示了韩国饮食文化的多样性 和丰富内涵。每一道菜肴都蕴含深厚的情感故事,串联起作者对母亲的思念与怀念,也反 映了她在东西方文化中寻找到的身份认同。 书中详细描绘了佐纳在韩亚龙超市的经历,这家超市是她与母亲共同生活的回忆之地。 通过观察超市里韩国食品的陈列、商业区和附近的美妆专柜、药店等细节,佐纳传达出一 种家的味道和自我认同的完整感。这些食物和文化元素不仅唤起了她与母亲之间的回忆, 也让读者感受到韩国文化的独特魅力和深厚内涵。每一次品尝地道的韩国食物都加深了对 韩国文化的理解,进一步显现其丰富的文化底蕴。 然而,在将这些文化要素从英语翻译成中文或韩文时,不同语言的译者在词语选择和 表达上有明显差异。尤其是作者用韩语发音改写成英文的菜名,对于不懂韩语或不熟悉韩 国食物的读者来说,可能难以一一对应。例如年糕汤(tteokguk)、中炸酱面 (jjajangmyeon)、糖醋肉(tangsuyuk)、小菜(banchan)等。 此外,作品还探讨了母女之间的习惯和代沟问题。作为在美国成长的孩子,佐纳在无 意中观察母亲时,能发现许多与美国人不同的地方,例如护肤保养、购买化妆品、严格管 理家中物品、购物后喝咖啡等情景,甚至在母亲生病时亲友来家中照顾的场景和父亲的反 应等,这些都可以通过文化要素的翻译比较来进行说明。 母亲的英语使用也在某种程度上反映了语言在文化认同中的作用或影响,例如“热气 腾腾”的翻译和“咖啡首尔”的语序颠倒等例子。佐纳的父母虽然没有上过大学,但他们 去过不少地方。然而,他们无法与她分享《麦田里的守望者》,也无人教她如何翻录滚石 乐队的唱片。总的来说,他们辛苦挣来的钱都花在了美食上,但缺少对文艺世界的引领。 把这些典型性的文化要素的翻译拿出来进行比较,有助于更好地理解韩国文化,理解 不同国家或地区的译者在为各自国家的读者容易理解而做的努力。更有助于让更多的人理 解原文。

分组发表 : 文化组

17

5,800원

To shed light on business group (BG) incentives for corporate social responsibility (CSR) activities, this study investigates the effect of investment efficiency for CSR on the performance-pay sensitivity and then analyses how this relationship depends on BGs and Non-BGs. There was a significantly positive relationship between corporate financial performance (CFP) and management pay. This result indicates that CFP is a decisive factor in increasing management pay. This relationship is more pronounced in firms that have used resources efficiently for CSR. In other words, the higher the investment efficiency for CSR, the higher the reliability of CFP, and the higher the weight that CFP reflects in management pay. Furthermore, there was a significant negative relationship between the 3-way interaction variable (CFP, CSR efficiency, and BGs) and management pay. This result shows that managerial incentives for CSR in BG firms are related to passive ethical or legal motivation rather than profit-oriented strategic objectives. This study suggests that not all managers in BGs are involved in CSR activities to increase their compensation. Barring only some exceptions, relatively little is known about the incentives for BGs managers to engage in CSR.

18

4,800원

19

4,000원

分组发表 : 历史组

22

4,200원

大韩民国临时政府在上海成立后,为了谋求出席远东太平洋会议, 以外交手段实现韩国独立的目标,韩国临时政府代总理兼法务总长申圭植一行对 广东护法政府进行访问,并通过与孙中山的会谈,双方不仅实现了外交上的相互 承认,并建立了外交关系,而且,广东护法政府“非常国会”还审议通过了韩国 独立的议案,并向太平洋会议转达对韩国独立的支持,这是广东地区韩国独立运 动的重大政治外交事件。因此,广东护法政府对韩国临时政府外交承认也具有国 际法的法理意义。

23

4,000원

在历史的演变过程中,韩日间的渔业问题展现出了从纯粹的竞争博弈向合 作竞争博弈的转变。二战后初期,从美国划定“麦克阿瑟线”,到韩国单方面设立“李 承晚线”,再到美国为缓和韩日矛盾设立“克拉克线”,韩日两国处于竞争博弈的阶段。 1965 年签署的韩日渔业协定标志两国进入了合作竞争博弈的新阶段。该协定中虽然存 在合作的成分,但这种合作更多地是被动性的,双方的主要关注点仍在于渔业资源的 管理和捕捞配额的分配,以确保各自的渔业利益。随后,1998 年在新的《联合国海洋 法公约》背景下韩日两国签订了第二次渔业协定,两国在博弈的同时,也着重强调双 方在渔业资源的可持续利用、生态环境保护以及打击非法捕捞等方面的合作与共享利 益。然而,领土争端、地缘政治以及国内局势等多重因素,使得该协定的实施和执行 变得更加复杂,双方在博弈中不断寻求平衡和妥协,这无疑带来了许多挑战和困难。

主题发表

26

4,200원

闭幕致辞

 
페이지 저장