2020 (23)
2019 (48)
2018 (41)
2017 (42)
2016 (37)
2015 (28)
2014 (32)
2013 (38)
2012 (39)
2011 (35)
2010 (42)
2009 (45)
2008 (35)
2007 (33)
2006 (33)
2005 (14)
2004 (12)
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.1-23
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
본 논문은 폴란드에서 타문화를 이해하며 그들의 문화를 알리려고 한 폴란드 초기의 연구를 설명하고 묘사하는 것을 목적으로 하고 있다. 폴란드에서 타문화를 알리려 한 연구자들은 폴란드의 아시아 문명 연구와 교육의 획기적인 시도로 여겨지고 있는 Fr. Fryderyk Szembek의 티베트 연구, Joachim Lelewel의 인도 연구, 그리고 Wacław Sieroszewski의 한국 연구들이다. 이 논문들에서는 “민족 문화는 신태그마에 외적 요소를 수용하여야만 문화 공동체를 국가와 민족 밖으로 확장할 수 있다”는 Antonina Kłoskowska의 이론을 배경으로 삼았다
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.25-49
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
The purpose of the study is to observe the changes in phonation types of the plosives in Busan dialect. For this purpose, nine plosives (p, p ’, pʰ, t, t’, tʰ, k, k ’, kʰ) produced by 128 Busan dialect speakers (62 males and 66 females) in their 20s through 60s were collected, and the VOTs of the plosives and F0s of the following vowels were measured. Based on the values of VOTs and F0s, this study analyzes whether and how the phonation of plosives changed according to age and gender in Busan dialect. As a result, it was found that the phonation of plosives in Busan dialect changed from the traditional form that has one- or two-way F0 + three-way VOT to a transitional form that has three-way F0 + three-way VOT. Considering that the direction of change is similar to the chronological changes of the dialects of Seoul-Gyeonggi, the phonation type of the plosives of the Busan dialect is changing toward a “three-way F0 + two-way VOT”type, as is the pronunciation of the new generations in the Seoul-Gyeonggi dialects.
일본어 ‘こと/の’ 절과 한국어 ‘것’ 절의 대조 연구
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.51-76
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
The purpose of this study is to contrast Japanese ‘koto/no’ and Korean ‘kes’ clauses in order to clarify their similarities and differences. ‘koto/no’ in Japanese ‘koto/no’ clause and ‘kes’ in Korean ‘kes’ clause, they serve as complementizers to form embedded noun clauses in Japanese and Korean. Since these are originally dependent nouns, we first analyze the features of the dependent nouns ‘koto/no’ and ‘kes’. Secondly, we contrast the ‘koto/no’ embedded noun clauses and the ‘kes’ embedded noun clauses, which are used as obligatory arguments for the verb of a matrix clause. In contrast, there are unusual ‘no’ and ‘kes’ clauses that seem to be embedded noun clause of the verb of a matrix clause in Japanese and Korean, therefore, we contrasted ‘no’ and ‘kes’ clauses. This study contrasts the similarities and differences between the Japanese ‘koto/no’ and the Korean ‘kes’ clauses, which are similar markers of grammatical functions in Korean and Japanese, namely, dependent nouns, which are originally grammaticalized and serve as complementizers to induce clauses. This study will be helpful both to teach Japanese as a foreign language and Korean as a foreign language.
미디어를 활용한 한국인의 저승관 교육 연구 - 드라마 <쓸쓸하고 찬란하神 도깨비>를 중심으로 -
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.77-102
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This study examined the traditional view of the afterlife in Korea and view of the afterlife portrayed in the TV series Guardian: The Lonely and Great God to identify educational content on the Korean view of the afterlife and present detailed teaching and learning methods using media content. Koreans have believed that the afterworld and the living world are connected under the law of causation and that they are distinguishable yet inseparable. This study identified the Korean view of the afterlife reproduced in Guardian: The Lonely and Great God as the afterlife as a horizontal world in relation to the living world, which could resolve the incompleteness in the living world through rewards and punishments, where one’s wishes could come true through incarnation, and a world which makes people realize the value of life. This study further presented the methods to teaching and learning the Korean view of the afterlife which was reproduced in the TV series Guardian: The Lonely and Great God by sharing opinions on the view of the afterlife through online chatrooms, through in-depth research on the view of the afterlife via online blogs and communities, and by expanding the view of the afterlife through relevant media.
재한 우즈베키스탄 노동자의 직장 상사와의 갈등 극복에 관한 연구
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.103-129
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
The purpose of this study is to explore the conflict factors of Uzbekistan workers in Korea to their workplace and to find out how conflicts are overcome and suggest policies for migrant workers. For this purpose, six Uzbekistan workers were in depth-interviewed and their conflicts were analyzed in terms of personal, structural, and relational aspects. As a result, personal conflicts have arisen due to prejudice and discrimination against workers in Uzbekistan. These conflicts were resolved by meeting and sharing emotions with Uzbekistan friends, as well as doing sports or walking. In the structural aspect, there was a conflict due to the authoritative organizational culture of the Korean companies and the breach of contract by the CEOs. These conflicts have minimized the conflict by understanding the organizational culture of Korea and empathizing with the boss of the workplace. On the relationship side, the Korean bosses amplified the conflicts due to rudeness and insults to the workers. They were overcoming the conflicts by learning Korean language and adjusting to the organizational life faithfully. Based on these results, we proposed a policy plan
한국어 학습 환경에 따른 ‘칭찬 반응 화행’ 전략 사용 양상 연구 - KSL, KFL 환경에서의 베트남인 대학생 한국어 학습자를 중심으로 -
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.131-163
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This study divided Vietnamese learners into groups of KSL and KFL, and compared and analyzed the patterns of using strategies for praise and response according to their environment with groups of KNS. The results confirmed that all three groups use the ‘thanks’ strategy of active acceptance the most. However, there were some differences in the use of other strategies, except for ‘thanks’. KNS used ‘smile/laughing’ as the second most frequently after ‘thanks,’ a passive acceptance as a nonverbal behavior, and KSL used ‘denial’ as the second most often. KFL used many complex strategies in the form of ‘thanks+α’ by mixing other passive acceptance strategies into ‘thanks’. In addition, ‘Number of Combined Strategies Used, Number of Strategies Used Only in the Group’ was generally followed by ‘KNS < KSL < KFL’. Among them, the KFL group used the largest number of combined strategies and many kinds of strategies. This shows that the KFL group is overusing a compound strategy with more meaning than necessary, and found that the extent to which it is more severe than that of the KSL.
한국어(KSL) 읽기 교재개발 방안 연구 - 이주 배경 예비중학생 중급 -
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.163-182
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This study is meaningful in that it sought a development plan for reading textbook for pre-middle school students in the background of migration and suggested the reality. In addition, there is a discrimination between separatist reading materials used in intensive reading classes for pre-middle school students in the background of migration. It adopted teaching subjects that mixed subject matter and functions through field situations and Korean teacher and student needs analysis. Development textbook is based on material actually used and collected in the field. Eight sections and 16 themes were selected and operated selectively in class. This study selects cultural items to accumulate background knowledge considering the living environment of the learner and various reading activities. The learner variables are very complex, with a heavy class preparation. The fact that there are not many materials used in intensive reading education is that it contains various types of sentences and themes. To arrange an organized and long sentence between the text and sections, considering the difficulty between sections. We focused on composing reading strategies to learn in the process of various arrangements and activities of reading activities.
일본어권 학습자를 위한 한국어 번역교육 고찰 - 한국어 통·번역 교육과정을 중심으로 -
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.183-208
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
Despite the fact that Japan has wide experiences and long history of translation compared to other neighboring countries, except for in few studies, it is still lacking behind in regards to research on translation education, translation theory and translation strategy. This can be attributed to the fact that translation study is still not fully recognized as a separate discipline in Japan. For this reason, professional interpreters and translators are mainly trained in private tutoring classes and professional schools. However, in recent years, the related achievements in translation are being recognized and there has been a movement to set up specialized courses to train professional interpreters and translators. According to this study, institutions of higher education (graduate school) offering translation education courses at present (2019) is only 2% of the whole of graduate school. In addition, the translation education course is offered only as a sub-discipline in Science of Communication and Linguistic Culturology. South Korea started Interpretation and Translation master degree program in 1979 and China started Translation and Interpretation master degree (MTI) program in 2007. Compared to these two countries, Japan is considerably slow. This study has attempted to give an overview of the situation of translation education in higher education institutions in Japan by examining its current situation of translation education. It also analyzed the contents of Korean translation education courses in graduate schools and professional schools. Through this research, specific problems are pointed out and the solutions to each problem are presented in this paper.
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.209-234
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
Using a corpus of words, the present study verified the meanings of “Gwaenchanhda” in Korean language dictionaries, found additional meanings not discovered in the existing dictionaries and established the meanings. The existing studies with regard to “Gwaenchanhda” focus on the superficial phenomena of the communicative functions of “Gwaenchanhda”. In this respect, the present study aimed to find out the deep-rooted functions of the phrase that haven’t been discussed before and verify them with a corpus of words. In Chapter 1, this study pointed out the insufficiency of Korean language text book in teaching diverse “I’m fine” and its communicative functions, mentioned the necessity of studying about “Gwaenchanhda”. In Chapter 2, This study composed the corpuses of literary words and colloquial words by using morphologic corpuses of words (21st Century Sejong, Project), literary works, sitcoms and drama scripts to analyze a corpus of words of “Gwaenchanhda”. In Chapter 3, the new meanings of “Gwaenchanhda” obtained in the precious analysis were classified into 6 categories of meaning: “good”, “enough”, “proper”, “able”, “no matter” and “safe”. Those categorized meanings were attempted to know their discrimination through examining the difference of meaning and collocation.
미얀마인 한국어 학습자의 학습 동기 분석 - 한국어 비학위 과정 학습자를 대상으로 -
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.235-262
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
The purpose of this study is to investigate the learning motivation of Korean learners who are studying in Korean Certificate Course at Yangon University of Foreign Languages. In this study, motivational questionnaire was developed and data were collected through questionnaire survey method. As a result, eight motivational factors: ‘interest in Kpop’, ‘interest in Korean language’, ‘job’, ‘interest in Korean dramas and TV programs’, ‘interest in Korean culture’, ‘travel to Korea’, ‘interest in studying in Korea’, ‘interest in a foreign language’ were found. Among them, ‘interest in Kpop’ was a main motivational factor to learn Korean language. In addition, it can be confirmed that there are differences in learning motivation according to learners’ variables. The results of this study will help to develop various Korean language programs in the future by understanding the various motives of Korean learners in Myanmar. Furthermore, it can be used as a basic data to find a teaching strategy that reflects the motivation of the learners for continuous Korean learning.
베트남인 한국어 학습자의 발음 연구 - 숙달도별 음운 규칙 적용도를 중심으로 -
한국언어문화교육학회 언어와 문화 제15권 4호 2019.11 pp.263-285
※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.
This study aimed to examine the characteristics of the pronunciation of Vietnamese Korean language learners, especially in terms of the applicability of phonological rules. According to the orthographic depth hypothesis, letter-to-sound correspondence affects phonological processing. As the Vietnamese language is a ‘shallow orthographic system’ in which every letter is pronounced, phonological rules hardly take place. On the contrary, in the Korean language, when the final consonant of the first syllable meets the initial consonant of the second syllable, phonological phenomena occur. Therefore, when Vietnamese Korean language learners pronounce Korean, they may fail to apply phonological rules due to their habit. In this study, experiments of pronunciation production were conducted in order to examine the characteristics and errors found in the pronunciation of Vietnamese Korean language learners. As a result, significant differences were found in some vocabularies among the three groups―beginner, intermediate, and advanced. However, errors were much more frequently observed in pronouncing as letter-to-sound without applying phonological rules than in mispronouncing due to the incorrect application of phonological rules. These results show that accurately pronouncing the phonetic value of individual consonants and applying phonological rules are two different issues; moreover, the results indicate that practicing the application of phonological rules is important for Vietnamese learners to pronounce Korean in a natural manner.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.