Earticle

현재 위치 Home

沽山中國學報 [고산중국학보]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 [SoonChunHyang University Confucius Institute, Sinology Center]
  • pISSN
    2713-8356
  • 간기
    연3회
  • 수록기간
    2020 ~ 2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 주제분류
    사회과학 > 지역학
  • 십진분류
    KDC 912 DDC 951
제6호 (11건)
No
1

중국 의료관광의 미용편중 현상에 대한 문제점 제시 및 대응

박원양, 최진웅, 강민아, 김소희, 이종찬

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제6호 2022.08 pp.7-32

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

중국은 등소평의 개혁개방 이후 매년 놀라운 경제성장률을 기록했다. 이는 곧 국민의 소득 수준과 연결되어 다양한 분야에서의 소비가 진작되는 효과를 가져왔 다. 그중 하나가 바로 해외 의료관광이다. 경제 수준이 향상되면서 환경위생의 개 선 및 고수준 의학기술에 대한 수요가 점차 많아지고 있는 중국이지만, 중국에서 우수한 의료기술을 가진 병원은 경제 발달지역에 집중되어있어 수요가 공급을 초래하는 결과를 가져왔다. 이러한 상황 속에서 대한민국 정부는 의료법을 개정하 여 의료관광사업(외국인환자유치사업)을 적극적으로 지원하였다. 중국 사람들에 게 지리적으로 가깝고 높은 의료수준을 가진 대한민국의 의료관광 서비스는 큰 이점으로 다가왔다. 이로 인해 많은 중국인이 한국을 방문해 의료관광 서비스를 이용하는 ‘의료관광 패키지’ 가 성장하게 됐다. 하지만 의료관광을 하기 위해 방 문하는 대다수 중국인은 내과, 외과 진료를 목적으로 하는게 아닌 ‘미용’을 목적 으로 방문을 했다. 우수한 내과, 외과 기술을 보유하고 있지만, 미용 분야에만 몰 리는 점은 특정 진료과목에 편중된 의료관광 프로그램, 특정 연령층에 편중된 의 료관광 프로그램에서 찾아 해결책을 제시하였다.

China has recorded remarkable economic growth every year since Deng's reform and opening. This was linked to the income level of the people, which boosted consumption in various fields. One of them is overseas medical tourism. China is increasingly in demand for improved environmental hygiene and high-level medical technology as its economy improves, but hospitals with excellent medical technology in China are concentrated in economic development areas, resulting in demand. Under these circumstances, the Korean government revised the Medical Act to actively support the Medical Tourism Project (the project to attract foreign patients). Korea's medical tourism service, which is geographically close to Chinese people and has a high level of medical care, has come as a big advantage. This has led to the growth of the "Medical Tourism Package" in which many Chinese visit Korea to use medical tourism services. However, the majority of Chinese people who visit China for medical tourism visited China for beauty, not for internal medicine or surgical treatment. Although it has excellent internal medicine and surgical skills, it has been found in medical tourism programs that are biased toward certain medical subjects and medical tourism programs that are biased toward certain age groups and suggested solutions.

2

서울 지명의 언어 문화적 요소 연구

李夙胤

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제6호 2022.08 pp.33-54

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

지명은 그 지역에서 오랫동안 생활해 온 사람들이 해당 지역에 대해 만든 이 름이다. 지명은 언어로 표기된 것이기 때문에 지명의 발전은 언어의 발전과 직결된다. 또한 지명은 한 지역의 역사, 문화와 깊은 관련이 있다. 서울은 역사가 깊고 문화가 오랫동안 발전한 동시에 현대화로 유명한 도시이 며 수많은 다채로운 지명을 가지고 있다. 그 중에 수많은 언어 문화적 정보가 담 겨 있다. 본 논문은 서울 지명의 유래를 분류한 것을 토대로 서울 지명의 언어 문화적 특징을 분석하였으며, 서울 지명의 발전과 변화에 영향을 끼친 언어 문화적 요소 를 연구하였다. 특히 서울의 지명과 한자의 관계, 옛 성곽이 서울의 지명에 끼친 영향, 사람들의 가치관이 서울의 지명에 끼친 영향 등을 자세히 연구하였다. 이는 우리가 서울의 지명을 더 잘 파악하는데 도움이 될 것이며, 우리가 서울 지명의 언어 문화적 매력을 더 잘 느낄 수 있게 할 것이다.

The place names were made for the area by people who had lived in the area for a long time. Since place names are written in language, the development of them is directly related to the development of language. Also, the place name is deeply related to the history and culture of an area. Seoul is a city with a long history and a long-standing culture, so it holds numerous colorful place names. Among them, there is a lot of linguistic and cultural information. This paper analyzed the linguistic and cultural characteristics of the place names of Seoul after classifying the origin of the Seoul’s place names, and studied the linguistic and cultural factors that influenced the development and change of the names, which includes the relationship between Seoul's place names and Chinese characters, the influence of city walls and gates on Seoul's place name, and the impact of people's values on Seoul's place name. This will help us get to know Seoul's place names better and make us feel the linguistic and cultural appeal of Seoul's place names better.

3

6,400원

언어의 모호성은 자연 언어의 기본적인 속성이다. 의미의 모호성과 번역 연구 사이에 매우 밀접한 연관성이 있다. 번역 연구를 할 때 의미의 모호성 문제를 외 면할 수 없다. 모호 이론은 번역 이론 연구에 대해 참고 의미가 있고 번역 실천 에 대해 방법론 지도를 제공할 수 있다. 그러므로 본 논문은 이 이론을 바탕으로 『당시삼백수』와 두 판의 번역본을 언어 자료로서 중한 이중 언어 코퍼스를 구축 하고 코퍼스 연구법을 통해 『당시삼백수』와 그의 번역본에서 동사, 형용사의 의미 모호성을 고찰하고 분석한 다음에 자연 언어의 모호한 속성과 결합하여 번역 활동을 자세히 살펴보고 모호 동사, 형용사 번역의 전략과 기교를 모색한다. 동사, 형용사의 의미 모호성은 번역에 어려움을 가져온다. 번역자는 모호 사고 를 활용하여 원문의 표현 효과를 최대한 재현하도록 요구한다. 실제 번역 과정에 서 번역자는 먼저 동사, 형용사의 의미 모호성을 비교 분석하고 언어 뒤의 문화 현상을 파악하며 목적어에서 대등한 효과를 가진 개념을 찾아야 한다. 원문의 언 어 환경을 명확히 한 후에 모호 동사, 형용사를 유연하게 번역하여 오역이나 사 역 현상이 발생하지 않도록 하고 번역이 정확하고 유창하도록 한다.

Fuzziness is one basic attribute of the natural language, which is ubiquitous in the entire language system. There is a very close relationship between fuzziness and translation research. When conducting the translation research, it is inevitable to encounter the problem of fuzziness. While fuzzy theory has a strong reference to translation theory research, so employing the fuzzy theory to assist translation studies will greatly promote the development of translation theory and practice. In view of this, this paper, based on the theory of fuzziness, constructs a Chinese Korean bilingual parallel corpus of ‘Three Hundred Tang Poems’, with the original texts and two versions of Korean translation. By corpus research method, this paper aims to analyze the fuzzy verbs, adjectives in ‘Three Hundred Tang Poems’ and its two translation versions, examine translation activities in combination with the fuzzy nature of natural language and explore the strategies and skills of fuzzy verbs, adjectives translation. The fuzziness of verbs, adjectives might cause obstacles to translation, which means that the translator should use fuzzy thinking to reasonably adjust the explicit and implicit relationship of the semantic information of the source language, so as to reproduce the expression effect of the original text to the maximum extent. In the actual translation process, the translator should first compare and analyze the fuzziness of the two languages, understand the cultural phenomena behind the languages, and find out the concepts with equivalent effect in the target language. After clarifying the context of the original text, the fuzzy words should be translated flexibly to avoid mistranslation or dead translation, so as to ensure the accuracy and fluency of translation.

4

柳宗元的寓言创作刍议

王楠

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제6호 2022.08 pp.81-100

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

중국 중당시대의 걸출한 문학가이자 진보적 사상가였던 류종원은 진한 우화의 서사적 특성을 창조적으로 계승해 우화를 독립적이고 풍자적인 문체로 발전시켜 우화라는 문학 양식의 예술성을 강화했다.유종원의 우화 창작은 풍부한 재료에 취재되어 깊은 의미를 담고 서사구조가 다양하며 서사 줄거리가 복잡하고 굴곡이 심하며 서사언어가 냉엄하고 강하며 강한 철이성과 사변성을 가지고 있으며 이는 그의 생활경험과 관장생활에 있는 절체적 체험과 뗄래야 뗄 수 없고 중당시대의 미적 욕구에 부합된다.류종원의 우화는 중당후 우화 창작의 발전에 영향을 미쳤 으며, 그 문학적 가치 및 사회적 가치는 깊이 있게 살펴볼 만하다.

LIU, Zong Yuan was an outstanding writer and progressive thinker in the mid-Tang Dynasty in China. He creatively inherited the narrative characteristics of fables in Qin and Han Dynasties, developed fables into an independent and ironic style, and enhanced the artistry of fables as a literary style. LIU, Zong Yuan's fable creations are based on rich materials, with profound meanings, diverse narrative structures, complex and twisted narrative plots, and austere narrative language, with strong philosophical and speculative nature. The personal experience is inseparable and fits the aesthetic needs of the mid-Tang Dynasty. LIU, Zong Yuan's fables influenced the development of fable creation after the middle Tang Dynasty, and its literary value and social value are worthy of in-depth discussion.

柳宗元是中国中唐时期的杰出文学家和进步思想家,他创造性地继承了秦 汉寓言的叙事特点,把寓言发展成为一种独立的、富有讽刺性的文体,增强 了寓言这一文学样式的艺术性。柳宗元的寓言创作取材于丰富的材料,寓意 深刻,叙事结构多样化,叙事情节复杂曲折,叙事语言冷峻峭拔,有着较强的 哲理性和思辨性,这与他的生活经历和身处官场生活的切身体验密不可分, 契合了中唐时期的审美需求。柳宗元的寓言影响了中唐后寓言创作的发展, 其文学价值及社会价值是值得深入探讨的。

5

世宗学堂与孔子学院的对比分析与展望

贾霁榛, 郑香兰

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제6호 2022.08 pp.101-120

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,500원

공자아카데미와 세종학당은 해당나라의 언어와 문화적 가치를 전파함에 있어 서 아주 중요한 역할을 하고 있다. 논문은 운영방식, 언어전파를 위한 관련정책, 교수모델, 영향력 등 네 부분을 중심으로 공자아카데미와 세종학당에 대한 비교 분석을 통해 분포의 불균형, 교수진 부족, 교재내용 불합리 등 문제점을 발견하 였으며 존재하는 문제점을 해결하기 위한 일련의 제안과 방안을 제시하였다.

The Confucius Academy and the Sejong Institute play a very important role in spreading the language and cultural values of the related countries. The paper has found problems such as imbalance in distribution, lack of faculty, and irrationality in textbooks, and comparatively analyze the Confucius Academy and the Sejong Institute, focusing on four main aspects including operation methods, language transmission policies, teaching models, and influence, and offering a seris of feasible suggestions and solutions for the existing problems.

6

6,100원

포스트 코로나 시대에는 온라인과 오프라인의 혼합식 수업이 국제 중국어 교 육의 일반적 모델이 될 것이다. 이 글은 해외 중국어 학습자들의 보편적 문제에 초점을 맞춰 ‘역진행 수업 방식(플립러닝)’과 마이크로 동영상 교수법을 융합해 새로운 교수법 모델 구축을 목표로 하였다. 이론 기초, 교학목표, 운영절차, 실현 조건과 평가의 5개 방면에서 상세하게 플립러닝에 기초한 마이크로 비디오 교수 법 모델의 구축에 대하여 논하였다. 이를 토대로 자원통합, 교사양성 등 네 가지 방면에서 해외의 국제 중국어 교육에 대한 시사점을 도출하고, ‘인터넷+’의 배경에서 전통적인 국제 중국어 교수법 모델의 개혁을 통해 국제 중국어 교육 교사의 효율성 제고를 도모할 것이다.

In the post-epidemic era, online and offline blended teaching should become a normalized teaching model for the International Chinese Language Education. Aiming at the common problems of overseas Chinese learners, this paper integrates flipped classroom and micro-video teaching method to build a new teaching mode. The construction of the micro-video teaching method based on the flipped classroom is elaborated from five aspects: theoretical basis, teaching objectives, operation procedures, realization conditions and evaluation. From the four aspects of resource integration, teacher training, etc, it proposes enlightenment and suggestions in order to reform and innovate the traditional teaching mode under the background of "Internet+" and provides reference for international Chinese language teachers.

7

6,100원

『홍루몽』의 전형적인 의안(醫案)- 의학과 관련된 내용 - 으로써 진가경 (秦可卿) 의안에 관한 중의학 용어(中醫用語)는 세련되고 추상적인 특성을 갖추 고 있어 번역하기 어려운 부분이다. 해석학의 관점에서 본고는 안의운(安義運)의 조선어 번역본과 최용철(崔溶澈)의 한국어 번역본을 대상으로 각 단계에 나오는 번역 양상 및 차이점을 명시적으로 분석한다. 동시에 번역자가 보여주는 신뢰 구축, 원본 해독, 정보 전달, 정보 균형 등의 측면에 중점을 두고 필자는 조 · 한 번역 판본의 차이점에 대한 주관적이고 객관적인 이유도 탐구한다.

The medical case of Qin Ke Qing is a typical medical case in Hong Lou Meng, the Story of the Stone. Traditional Chinese medicine (TCM) terms are characterized by conciseness, abstractness and reference, which are difficult points in translation. From the perspective of Interpretative Theory, this paper analysed the differences between An Yi Yun’s North Korean version and Choi Yong Chul’s South Korean version in the translation of TCM term at four stages. Also, this paper tried to explore the subjective and objective reasons for the differences in the translation of TCM terms between two versions from the aspects of trust building, text understanding, information transmission and information balance.

8

浅谈韩汉对比中的韩国语感性特点与韩国语学习

金春姬, 禹尚烈

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제6호 2022.08 pp.169-190

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,800원

언어학습은 사고방식과 밀접한 관계가 있다. 이성적인 중국어에 비해 한국 어는 상대적으로 감성적인 언어라 할 수 있다. 표음문자인 한국어와 표의문 자인 중국어의 구별은 마치 음악과 수묵화의 차이와 유사하다고 할 수 있다. 본 논문은 중한언어대비를 통하여 한국어의 감성적인 특성을 알아보려 한다. 주로 의성의태어, 어감, 감각어, 조사와 어미 등에 초점을 맞추어 그 특성을 고찰하는 동시에 한국어의 음운, 어휘, 조사와 어미 등 측면으로 중국인 한국 어학습자에게 도움이 될 만한 한국어학습방법에 대해 살펴보고자 한다.

Language learning is closely related to the way of thinking. Compared with the more rational Chinese, Korean can be said to be a perceptual language. The difference between Korean as a phonetic script and Chinese as an ideographic script is similar to music and ink painting. Through the comparison of Chinese and Korean languages, this paper not only finds out the unique perceptual characteristics of Korean, but also expounds its characteristics from several aspects such as onomatopoeia, language sense, sensory words, auxiliary words and endings. In addition, this paper also discusses Korean language learning methods for Chinese learners from the perspectives of Korean phonetics, vocabulary, auxiliary words, and endings.

语言学习与思维方式有密切的联系,相对于比较理性的汉语而言,韩国语 可以说是感性的语言,表音文字的韩国语和表意文字的汉语的区别就如同音 乐和水墨画的区别。本文通过韩汉语言对比,找出了韩国语特有的感性特 点,并从拟声拟态词、语感、感觉词、助词和语尾等几个方面阐述了其特点, 又从韩国语的语音、词汇、助词和语尾等几个角度,探讨了面向中国学习者 的韩国语学习方法。

9

6,400원

중국에 관한 유럽인의 지식은 1500~1800이라는 이 300년간의 동양과 서양 문화 교류 속에서 큰 걸음을 내딛기 시작했다. 유럽의 동양학 계보에 새로운 학 문인 ‘한학(漢學, 중국학)’이 형성되기 시작한 것이다. 이 명청시기에 유럽 중국 학의 주역은 다름 아닌 당시 중국에 온 유럽 선교사 한학자들이었다. 특히 이들 한학자들이 주도한 서양 물리학의 중국 전래는 특기할만하다. 이들이 중국에 소 개한 서양의 물리 기계가 주로 청 궁중에서 황제들의 완상물로 이용되었지만 일 부 기술과 물품은 중국의 역사ㆍ경제 발전에 상당한 영향을 미쳤다. 가령 서양의 ‘대포’는 명말청초의 전쟁에서 중요한 역할을 했다. 더해서 그에 대한 본토 중국인들의 습득과 사용은 각종 정치세력들이 각자의 투쟁에서 중요한 무기가 되었고 당대 사회변화에도 무시할 수 없는 역할을 했다. 그런가 하면 ‘시계’는 명청시기 동서양의 문화교류를 상징하는 대표적인 기술이자 물품이다. 당시 중국에 전래된 서양의 시계는 유럽 제조업을 대표하는 최고 수준의 물품일 뿐만 아니라, 그 제 조방식을 모방해서 중국 자체에서 생산한 시계는 중국의 선진기술을 대표하는 최 고 수준의 작품이기도 했다.

Europeans’ knowledge of China began to take a big step in the 300-year exchange of Eastern and Western cultures from 1500 to 1800. A new study called Sinology (Chinese studies) began to form in the genealogy of Eastern studies in Europe. During this Ming and Qing period, the protagonists of European Chinese studies were European missionaries as Chinese scholars who came to China at that time. In particular, the introduction of Western physics to China led by these Chinese scholars is noteworthy. Although the Western physical machines they introduced to China were mainly used for play by the emperors in the Qing court, some technologies and items had a significant impact on the history and economic development of China. In other words, Western cannons played an important role in the wars of the early Ming and late Ming Dynasty. In addition, the acquisition and use of it by the mainland Chinese became an important weapon in their struggles by various political forces, and played a role that cannot be ignored in the social change of the time. On the other hand, clocks is a representative technology and item that symbolizes cultural exchange between East and West during the Ming and Qing period. Western clocks brought to China at that time were not only the highest-level products representing European manufacturing, but clocks produced in China by imitating the manufacturing method were also the highest-level works representing China’s advanced technology.

10

Transportation and Economic Growth in China

Han, Min Suk

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제6호 2022.08 pp.217-242

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,400원

개혁개방 정책을 통해 중국은 빠른 경제 성장을 이루었고 세계에서 가장 영향력 있는 국가 중 하나가 되었다. 그러나 급격한 경제성장 과정에서 지역 간 경제 불균형 발전 문제가 야기되었으며, 이에 중국 정부는 내륙 지역의 성장 잠재력을 높이고 지역 간 격차 해소를 위한 대규모 인프라 투자 프로젝 트를 진행하고 있다. 이에 따라 본 연구는 2005년부터 2016년까지 30개 성, 시, 자치구를 대상으로 패널 자료를 구성하여 지역 교통인프라 발전과 지역경제 성장과의 관계를 연구하였다. 연구결과 교통 인프라가 지역의 전반적인 경제 성장에 긍정적인 영향을 미친다. 그러나 교통인프라가 지역경제 성장에 미치는 영향은 지역별로 차이를 보였다. 동부권의 교통 인프라 수준은 지역 경제 성장에 긍정적인 영향을 미치는 반면 중서부 지역은 부정적인 영향을 미치는 것으로 나타났다. 본 연구결과는 교통인프라 개발이 경제성장에 효과 적인 영향을 미치기 위해서는 주력산업 육성정책이나 적극적인 외국인투자 유치정책을 통해 지역 자체적 성장잠재력을 높이고 주변 지역과 성장 연계 정책을 추진해야 함을 시사한다.

Through its reform and opening policies, China has achieved fast economic growth and has become one of the most influential countries in the world. However, the economic development gap among regions become huge problem. As a result, the Chinese government is carrying out large-scale infrastructure investment projects aimed at increasing the growth potential of inland areas and eliminating regional disparity. Accordingly, this study organized panel data for 30 provinces, municipalities and autonomous districts from 2005 to 2016 and examined the relationship between regional transportation infrastructure development and regional economic growth. This study found that transportation infrastructure has a positive effect on the overall economic growth of the region. However, there are differences in the impact of transportation infrastructure on regional economic growth by region. The level of transportation infrastructure in the eastern region has a positive impact on regional economic growth, while the central and western regions have a negative impact. Therefore, in order for the development of transportation infrastructure to have an effective impact on economic growth, the government should implement policies to enhance the region's own growth potential through policies to foster major industries or actively attract foreign investment.

11

[부 록]

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소

순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제6호 2022.08 pp.243-274

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

 
페이지 저장