IMF의 금융발전지수를 활용한 중국지역별 금융발전도 측정과 지역경제성장과의 관계분석
순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제9호 2024.03 pp.5-26
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
중국은 지속적인 경제성장과 함께 지역 간 성장 격차를 해소하기 위하여 많은 정 책을 사용하고 있고, 금융 산업의 발전이 매우 중요한 과제로 대두되었으며, 시장 경 제 도입 이후 금융 산업의 발전에 대한 요구가 계속 높아졌다. 더구나 국토 면적이 넓고 각 지역의 경제 규모가 매우 큰 특징을 가지고 있는 중국에 있어 지역별 경제적 분석이 필요하다. 따라서 본 연구는 IMF에서 발표한 금융발전지수를 활용하여 중 국의 지역별 금융발전지수를 측정하고, 중국의 지역별 금융발전지수와 해당 지역의 경제성장 간의 관계를 추정하였다. 중국의 지역별 금융발전지수와 해당 지역 간의 경 제성장 상관관계를 추정함에 있어 그레인저 인과관계 모형을 사용하였으며 분석 결 과 중국의 경우 금융 심도 면에서 개인대출과 기업대출이 경제성장과의 인과성이 나 타났고, 금융기관 접근성에서는 경제성장과의 인과성이 없는 것으로 나타났으며 금융 산업 효율성과 경제성장과의 인과성이 존재하는 것으로 나타났다.
China is using many policies to bridge the growth gap between regions along with continuous economic growth, the development of the financial industry has emerged as a very important task, and the demand for the development of the financial industry has continued to increase since the introduction of the market economy. Moreover, for China, which has a large land area and a very large economy in each region, regional economic analysis is needed. herefore, this study measured China's regional financial development index using the financial development index released by the IMF and estimated the relationship between China's regional financial development index and regional economic growth. The Granger causal relationship model was used to estimate the correlation between China's regional financial development index and economic growth between regions, and the analysis showed that in China, personal and corporate loans had a causal relationship with economic growth in terms of financial depth, there was no causal relationship with economic growth in access to financial institutions, and there was a causal relationship between financial industry efficiency and economic growth.
紹興和議를 통해 본 宋・金 외교관계와 국경 — 唐州와 鄧州 交割을 중심으로
순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제9호 2024.03 pp.27-48
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,800원
宋과 金의 1120년 海上의 盟을 통해 遼를 멸망시키고, 송은 맹약의 조건인 燕雲 16주를 금으로 부터 돌려받기로 하였다. 그 후 송과 금은 크고 작은 전쟁 을 치렀고 결국 1142년(紹興 11) 紹興和議를 체결하면서, 東으로는 淮河 중류 로부터 西로는 大散關( 현 陝西 寶鷄 西南)에 이르는 국경을 확정하였다. 송과 금이 소흥화의를 통해 회하 중류부터 대산관이 이르는 국경을 확정하는 과정에서 수차례 친서와 사신이 왕래하였다. 소흥화의를 통해 양국은 일부 국경을 확정 지었지만, 이는 국경을 완전히 확 정한 것은 아니었다. 국경 확정의 구체적인 진행 과정은 많은 이해관계가 얽혀 있는 매우 복잡한 문제이다. 화의에서 규정한 것처럼 단순하게 진행되는 것으로 보아서는 안 될 것이다. 양국 간의 국경을 확정하는 과정에서 淮河가 어떻게 선 택되었는지 주목 해야 하고, 소흥화의에서 회화의 중류를 경계로 唐州와 登州를 인계하고 구제적인 인계와 섬서 지역에 대한 협의와 인계 등의 협의를 하였다. 이는 남송과 금의 국경 협의 과정에서 외교정책과 이 과정에서 발생하는 공간, 외교 교섭의 참여자 등의 관점에서 소흥화의의 협의 과정을 환원해야 남송과 금 의 국경 확정의 최종 결과를 얻을 수 있을 것이다. 송과 금이 국경 확정 교섭 과정을 되돌아보면, 소흥화의에서 국경을 확정하는 것은 외교적 행위로 인해 영토의 교할을 확인하는 일종의 의식이 되었다고도 볼 수 있을 것이다. 국경을 확정하는 협의에서 영토의 득실은 외교의 성패와 연결 되어있었다. 協議官과 交割官는 권력과 이익을 대표하는 자였고, 그들이 어떤 이익을 바라보고 있느냐에 따라 득실이 결정되었다. 그들은 利益이라는 전쟁터 에서 많은 관심을 받았지만, 사실상 그들은 권력자의 그림자에 불과하였다. 협의 과정에서 주목해야 할 것은 그들의 배후에 있는 실질적인 권력자인 宋高宗과 完顔宗弼이다. 송 고종과 완안종필의 서신 왕래에서 송 고종은 종종 금에 대한 “事大之誠”을 드러냈고 이는 소흥화의 협의 과정에서 기본적인 기조였다.
According to the alliance Conducted at Sea[海上之盟], the Song dynasty [宋] and Jin dynasty[金] destroyed the Liao dynasty[遼] in 1120. And, under the contract, the Song dynasty would get back the Sixteen Prefectures[燕雲 十六州] of the Jin dynasty. After several big and small conflicts, the two countries signed the peace treaty between the Song and Jin dynasty, called Shaoxing treaty[紹興和議] in 1142. And the boundary line was decided from the midstream of Huai River[淮河] to Dasan Pass[大散關, Now southernwest area of Baoji city(陝西 寶鷄)]. In the process of negotiation about peace, the two countries corresponded several times each other. Through the treaty, the two countries drew the borderline almost the whole. But there were still some troubles. Setting up frontiers are very difficult matters to be a conflict of interests. It was never simple as the text of the treaty. In the treaty to drow the borderline, we have to focus how Huai River was selected. And We also have to focus on the discussion about how Dengzhou[登州] and Tangzhou[唐州] transferred and how Shaanxi was discussed and transferred, too. Also we have to discover the diplomatic policies and the diplomat’s points of view in the negotiation process, in the process of the treaty to drew the borderline. Then we can get the final result of the negotiation. In the negotiation to drew the borderline between the Song dynasty and the Jin dynasty, it seems like a kind of ceremony, because of the exchange the territory. In the negotiation, the gains and losses of the territory were connected to succeed or fail. The diplomats[協議官] and negotiators[交割官] were represented the powers and profits, and what they wanted decided their gains or losses. They were received a lot of attention in the diplomatic war for the gains, but they were just the substitutes of the men of power. We have to focus on the men of power, Emperor Gaozong of Song[宋高宗] and Wanyan Zongbi[完顏宗弼]. In the letters between they corresponded each other in negotiation, Emperor Gaozong showed a toadyism to the Jin dynasty, and it was the fundamental keynote of the Song dynasty in the negotiation.
8,500원
본 연구는 『송조천객귀국시장도』를 통해 명대 남경의 도시 공간을 분석하였 다. 『송조천객귀국시장도』는 현재 한국국립중앙박물관에 소장되어 있으며 남경 성 외곽 강변에서 한 무리의 관리들이 긴 항해를 떠나는 다른 사람을 배웅하는 장면을 그린 그림이다. 이 그림이 공개된 후 그림의 제작연대에 대한 논쟁이 끊 이지 않았다. 본고는 그림에 묘사된 지리 정보가 명 중기 남경의 내부 풍경과 일치하는지 분석하였다. 이를 통해 이 그림이 명 중기 남경성의 모습과 일치하 며 또한 그것이 얼마나 풍부하게 묘사하고 있는지를 확인하였다. 또한 그림이 朝天客과 관련이 있다는 점을 고려하여 명의 수도가 남경에 있을 때 조선의 사 신의 남경사행이 어떠했는지에 대해서 살펴보았다.
The Painting of 「Joseon Envoys Departing China (送朝天客歸國詩章圖)」, now in the Korean National Central Museum, depicts a group of officials on the banks of the Yangtse River outside the city of Nanjing in the Ming Dynasty, seeing off another official who is about to set sail for a long voyage. After the picture was disclosed, there were debates about the age of the painting. The author analyzes whether the basic information in the painting is consistent with the internal reality of the city of Nanjing in the mid-Ming period, and explores how richly the painting depicts information about the city of Nanjing in the mid-Ming period. From this, it can be concluded that this work depicts the whole city of Nanjing at that time in detail, and it can make up for the insufficiency of the literature on the study of the urban history of Nanjing in the middle of the Ming Dynasty as a city map of Nanjing in the Ming Dynasty.
한국 최초 창건된 南關王廟 기록 고찰 ― 조선 선조 연간을 중심으로 ―
순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제9호 2024.03 pp.89-118
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
본 논문에서는 한국 최초 창건된 南關王廟에 대해 조선 선조 연간에 남겨진 기록 들을 중심으로 고찰하였다. 關羽(關雲長)는 중국 삼국시대 촉나라에서 장수로 활약한 실존 인물이다. 나중에 수호신, 무신, 재물신, 호국신 등으로 확대되다가 훗날 천상으로 승격하여 관성대제가 되었다. 한국에서 첫 번째 세워진 관왕묘는 남관왕묘이다. 남관왕묘는 임진왜란 때 명 장수 陳寅이 서울 남산 아래에 세웠다. 1598년(선조 31)에 남관왕묘가 낙성될 때 지은 조선 李廷龜의 제문, 1599년(선조32)에 남관왕묘를 찾아보고 기술한 吳希文의 기록, 1600년(선조 33)에 명 陶良性이 남관왕묘의 창건 역사를 담은 「朝鮮刱建漢前將軍關公廟記」를 통해 남관왕묘의 건 립과 모습을 살펴보았다. 남관왕묘의 관우상은 소상이다. 머리에 금관을 쓰고 붉은 도포를 입었으며, 얼굴이 붉고 긴 수염을 하고 있었다. 탁자 앞에는 청룡언월도가 꼽혀 있었다. 좌우에 關平, 周倉 등 배위상 4기가 세워져 있었다. 묘우에는 명군들이 쓴 여러 편액과 기치가 걸 려있었다. 명군들은 관왕묘에 찾아와 적을 물리쳐달라고 기원했다.
This study focused on the foundation and appearance of South Guanyu Shrine(南關王廟) established for the first time during the reign of Seonjo(宣 祖) of the Joseon Dynasty(朝鮮). Guan you(Guan yunzhang: 關羽, 關雲長) was a real person who acted as a general in Shu Han(蜀漢). He was promoted to a patron saint, God of War, God of Wealth, and God of Guardian. Later he was promoted to Heaven and became a Guansheng dadi(關聖大帝). South Guanyu shrine was the first Guanyu shrine, Ming(明) established during the Japanese Invasion of Korea in 1592(壬辰倭亂). Through the memorial address which Li jeonggu(李廷龜) of Joseon wrote when South Guanyu shrine was established in 1598(31st year of King Seonjo's Reign), the record of O huimun(吳希文) written after he visited South Guanyu shrine in 1599(39nd year of king Seonjo's Reign) and <Chosun Guanyu shrine record(朝鮮刱建漢前將軍關公廟記)> in which Ming Tao liangxing(陶良性) included the foundation history of South Guanyu shrine in 1600(33rd year of King Seonjo's Reign) were examined. The statue of Guan yu in South Guanyu shrine was a clay figure. It was wearing a golden crown on its head and wearing red full-dress attire, and its face was red and wearing long beards. In front of the table, Qinglong yanyuedao(靑龍偃月刀) was stuck. At its side, four manager figures such as Guan ping(關平), Zhou cang(周倉) were stood. On the tomb, many tablets and flags Ming soldiers wrote were hung. Ming soldiers visited Guanyu shrine and prayed for a victory over their enemies.
청말 서구여행기의 디지털 문학지도 제작 및 활용 방안 모색
순천향대학교 공자아카데미 중국학연구소 沽山中國學報 제9호 2024.03 pp.119-148
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,000원
본 연구는 청나라 말기 서구 여행기를 중심으로 기행문의 문학교육에서의 활용 가능성을 탐색한다. 청나라 말기의 서구 여행기는 당시 중국 지식인들이 서구 세계 를 경험하며, 그들의 관찰과 느낌을 기록한 문서이다. 이러한 기행문은 당시 서구에 대한 인식과 중국 내부의 사회, 문화적 반응을 이해하는 데 중요한 자료로 기능한 다. 이 자료들은 단순한 여행 기록을 넘어서, 해당 시대의 사회, 문화, 정치적 맥락 과 깊이 연결되어 있으며, 이를 통해 과거를 통한 현재의 이해와 미래 전망에 필요한 비판적 사고와 창의적 사고를 촉진할 수 있다. 본 연구는 이 기행문들을 문학적, 교육적 자원으로 활용할 방안을 모색하며, QGIS를 이용한 문학지도 제작 방안을 탐구하였다. 이를 통해 근대 시기 중국인들이 여행했던 장소들의 패턴을 초월적으 로 사색하고, 여정의 맥락을 전체적으로 파악할 수 있는 방안을 제시하고자 한다. 이러한 접근 방식은 문학교육은 물론, 지리교육, 역사교육 등 다양한 교육 분야에서 활용될 수 있는 새로운 가능성을 열어줄 것이다.
This research aims to explore the potential for the educational use of travelogues from the late Qing Dynasty, with a focus on their application in literary education. The late Qing Dynasty travelogues, as documents in which Chinese intellectuals recorded their experiences and observations of the Western world, serve as crucial materials for understanding the perceptions of the West at that time and the social and cultural reactions within China. To utilize these travelogues as literary and educational resources, this study seeks to explore methods of creating literary maps using QGIS. This effort contributes to a meaningful task that allows for a transcendent contemplation of the patterns of places visited by Chinese people during the modern era and a comprehensive understanding of the context of their journeys. Such an approach opens new possibilities for use not only in literary education but also in geography and history education, among other educational fields. The late Qing Dynasty travelogues transcend mere travel records, deeply connecting to the social, cultural, and political contexts of the era, and through them, it is possible to foster critical and creative thinking necessary for understanding the present through the past and envisioning the future.
5,800원
번역은 문화 간 교류에서 중요한 역할을 하며 언어학과 밀접한 관련이 있으며 역 사적, 문화적, 사회적 배경, 이념적 및 기타 요인의 영향을 받는다. 전통적인 번역은 단어를 추출하고 문장을 만드는 데 중점을 두고 있으며, 단어의 의미를 명확하게 번 역하려면 구문에 대한 분석이 필요하다. 문맥은 언어 기호일 뿐만 아니라 구체적인 교제 목적을 달성하여 교제 임무를 완수하는 매개체이기도 하다. 문맥(구문) 번역은 언어 정보와 논리를 넘나드는 변환과 변칙으로 본 논문을 통해 문맥 분석과 결합된 학습 결과를 번역 실천에 적용하여 중한번역에 대한 연구 사고력을 향상시키고 향후 번역 실천에 도움이 되고자 한다.
Translation plays a crucial role in facilitating intercultural exchanges and is intricately linked to the field of linguistics. Moreover, it is significantly influenced by historical, cultural, social backgrounds, as well as ideological and other factors. Traditional translation primarily focuses on extracting words and constructing sentences, necessitating an analysis of syntax to accurately convey word meanings. Context not only serves as a linguistic sign but also functions as a medium for achieving specific social purposes and accomplishing societal tasks. Contextual (syntactic) translation represents a transformative process that transcends language information and logic. Through this paper, the acquired knowledge combined with context analysis is applied to enhance research thinking abilities in Chinese translation while providing assistance for future translation practice.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.