2012 (27)
2011 (17)
2010 (22)
2009 (20)
2008 (8)
2007 (11)
2006 (12)
2005 (9)
2004 (12)
2003 (10)
2002 (11)
2001 (12)
2000 (9)
1999 (9)
1998 (16)
1997 (11)
1996 (14)
1995 (15)
1994 (20)
1993 (25)
1992 (17)
1991 (25)
1990 (29)
이 글의 목적은 고대 동아시아에서 제작되었던 소자본 법화경 가운데 현존 공개본을 대상으로 판종별 분석을 통해 유통현황을 살펴보는데 있다. 그 결과 총 64종의 소자본 법화경이 있는 것으로 조사 되었으며, 판종별로는 사경 54종, 목판경 8종, 석경과 동판경이 각 1종이었다. 판종별 특징을 살펴보면 먼저 사경은 크게 돈황사경과 일반사경으로 구분되며, 일반사경은 글자 수가 34자본이며 일본 헤이안 시대에 작성된 것이 많고 돈황사경은 일정한 형식을 갖추지 않은 개인 필사본들이 많았다. 목판본은 한국과 중국에서 간행된 것이 남아 있으며 이들 중 일부는 서로의 저본이 되는 계통을 이루고 있었다. 석판과 동판으로 제작된 법화경의 경우 그 수량은 많지 않지만 서사매체의 다양성과 법화경 판종의 중요성을 잘 보여주는 자료들이다.
This study aims to analyze remaining editions of Lotus Sutra made in small letters which prevailed in ancient East Asia. As a result, there remain total 64 kinds of editions, which are composed of manuscript 54, wood block printing 8, carved in stone and copper plate 1 respectively. Manuscripts can be divided into Dunhuang manuscript and general manuscript. Among general manuscripts, 34 letters are most popular, and are mostly written in Heian(平安) period in Japan. On the contrary it is general in Dunhuang manuscripts to be transcribed informally with personal purpose. Remaining xylographic editions are published in old Korea and China and some of them are copy of each other. Printings carved in stone and copper plate show the various form of making Lotus Sutra and its importance.
서울역사박물관 소장 운현궁 도서는 총 72종 3,590책에 이르는 규모를 갖추고 있으며, 시기적으로는 1800년대부터 1900년대 초에 집중적으로 형성된 것이다. 이 글에서는 운현궁 도서가 가지고 있는 가치를 조명하기 위해 운현궁 도서의 개괄적인 현황, 형성 배경, 특징을 중심으로 기술하였다. 운현궁 도서는 운현궁의 역사성을 배제하고서는 그 형성과정을 설명하기 어렵다. 운현궁은 興宣大院君의 私邸이자 高宗의 潛邸라는 특성상 동시대를 살았던 일반인의 장서 형성과는 차이를 가졌다. 왜냐하면 운현궁 자체가 당대의 정치․사회․경제적 상황과 밀접한 관계를 맺고 있었기 때문이다. 현재 서울역사박물관에 소장되어 있는 운현궁 도서는 흥선대원군의 선대로부터 전해 내려왔을 것으로 판단되는 도서는 거의 없다. 藏書印을 통해 볼 때 지금 서울역사박물관에 소장되어 있는 운현궁 도서는 대부분 흥선대원군으로부터 그의 손자 李埈鎔대에 이르는 기간에 형성된 것이다. 운현궁 도서는 운현궁의 시대사적 배경을 바탕으로 형성된 것이며, 그 도서 가운데 일부는 운현궁과 관계를 맺고 있던 사람들과의 관계 속에서 유입된 것으로 판단된다.
The Unhyeongung book collection is scaled upto a total of 72 kinds with 3,590 volumes and they were concentratively established in the late years of Joseon period. This paper features fundamental recapitulation of the present Unhyeongung book collection, its background and distinctiveness in order to illuminate its value. It is difficult to explain the formation of the Unhyeongung book collection without mentioning the Unhyeongung's historicity. Unhyeongung was the private residence of Heungseondaewongun and the temporary dwelling of King Gojong for his childhood, which distinguishes its book collection from others during that period since Unhyeongung itself could not be separated from contemporary political, social and economic circumstances. Currently, few books among the Unhyeongung book collection assume to be dated before Heungseondaewongun. Referring to the ownership stamps, most of the Unhyeongung book collection at the Seoul Museum of History was established from Heungseondaewongun(Lee Ha-Eung) to his grandson Lee Jun-Yong. The Unhyeongung book collection bears historical significance of the time and part of them were flowed into in association with diverse people coming in and out of Unhyeongung.
이 연구는 조선시대 개인문집의 간행을 위한 원고의 마련에서부터 최종인출이 이루어지기 까지 이루어진 교정에 관한 것이다. 문집의 간행은 저자 사후에 후손과 문인들에 의해 이루어 졌기 때문에 저술을 수집하고 편집과 교정에는 오랜 시간이 소요되었다. 특히 저명한 이들의 문집은 출판된 후에 사회에 미치는 영향이 컸기 때문에 몇몇 개인에 의해 이루어진 것이 아니라 公論을 얻기 위해 유림이 간행을 주도했다. 이 과정에 참여한 교정자는 문인이나 저자와 평소 교유했던 이들이며, 이들에 의해 많은 토론과 합의를 통한 내용의 추가와 삭제ㆍ수정을 거쳐 정본이 마련되었다. 따라서 이 연구는 이러한 점에 주목하여 실제로 문집간행을 위해 정본이 마련되는 과정을 대산 이상정 문집의 원고 교정을 통하여 살펴보았고, 수월일고의 원고교정본과 눌재집의 교정쇄를 통하여 교정지시 방법을 살펴보았다.
This study described regarding the proofreading performed from the initial stage of preparing a manuscript until the final printing to publish an individual collection. Since the publication of collections were made by the descendents and the literary followers of the author after his death, it took quite a long time to collect, edit and proofread the literary works. Especially for the collection of prominent authors, the publication was led by Confusian scholars rather than several specific individuals to get public opinion, since the collection made a big impact on the society after the publication. The proofreaders who participated in this proofreading were literary men or the persons who had social intercourse with the author and the literary works included in the collection by them were made into an original manuscript after the process of addition, deletion and correction of the content through a lot of discussion. Noting on such facts, this study investigated the process of making an original manuscript for actual publication of collection through the proofreading process on the manuscripts of Daesan Lee Sangjeong's collection, and the method of proofreading instructions through the manuscript proof of SuweolIlgo and the proof sheets of NuljaeJip.
『農巖眞蹟』은 農巖 金昌協(1651-1708)의 詩文 등이 수록된 水ㆍ木ㆍ金ㆍ土 4책의 親筆本으로 대부분 김창협이 金時佐라는 인물에게 보낸 편지이다. 김시좌는 김창협의 高弟로서 『農巖集』의 편찬에 주도적인 역할을 담당한 인물이다. 이 편지들은 김시좌의 집안에 家藏되어 전해지다가 김시좌의 玄孫 金性根이 粧帖하여 현재의 형태로 만들어지게 되었다. 『농암진적』에 수록된 편지는 김창협의 친필이며, 『농암집』에 보이지 않는 것도 적지 않다. 『농암진적』에 수록된 편지 가운데 가장 시기가 앞서는 것은 1695년 10월 26일의 편지이며, 가장 늦는 것은 1704년 12월 26일의 편지이다. 김시좌가 32세 되는 해부터 41세 되는 해까지 해당한다. 이는 김시좌가 한창 김창협의 문하에서 수학하던 시기에 받은 것이라고 할 수 있다. 그 내용은 주로 김창협이 김시좌에게 원고 교정을 맡기고, 서적을 구한 일들이 상세하게 기록되어 있으며 그밖에 경제적인 면에서 김시좌에게 많이 의지하였음이 보인다. 『농암진적』과 『농암집』에 공통적으로 실린 편지는 주로 학문을 토론하는 것이다. 김시좌는 『농암집』의 편찬을 통해 김창협의 도학자적 면모를 드러내고 자신과의 사제관계를 부각시키고자 하였으므로 개인적인 일상사를 삭제하여 편집하였다. 그리고 원고를 문집에 싣는 과정에서 탈초의 오류, 교정기호 看過 등의 오류를 범하여 내용의 차이와 어감의 차이를 유발하였다.
The newly introduced Nongamjinjeok is an album of letters which Kim Chang- Hyeop sent to Kim Si-Jwa. Kim Si-Jwa is a very important person to understand philosophy and literature of Kim Chang-Hyeop, since he was a an eminent disciple of Kim Chang-Hyeop and an editor of Nongamjip. This thesis tried to explain the bibliographic information and the content of Nongamjinjeok. It provides opprtunity to investigate the course of compilation of Nongamjip. First, it was carried out the general review of Nongamjinjeok. Second, it was figured out the the differences and the errors of the letters in Nongamjip by comparing with Nongamjinjeok. Nongamjinjeok requires a renewal recognition about the compilation of collected works.
『제중신편』의 刊行과 頒賜에 대해서는 『제중신편』의 序․跋文, 『弘齋全書』, 『日省錄』, 『朝鮮王朝實錄』, 『鑄字所應行節目』, 『內閣日曆』 등 관련 기록을 수집하여 분석하고 사실을 밝히었다. 『제중신편』은 1799(정조 23)년 완성되어 鑄字所에서 간행하여 典醫監에 내려졌으며 『제중신편』의 판목 조성에 동원된 刻手는 서울, 平壤, 全州 세 지역에서 46명이 참여하였다. 造成된 板木은 鑄字所에서 보관하고 있었음을 확인하였으며, 정조 임금의 『제중신편』 頒賜에 관하여도 살펴보았다. 이어 『제중신편』이 중국과 일본에 전해지는 과정을 확인하였으며 중국에서는 1800년 이후로 외교사절을 통해 수 십 년간 십 여회 이상 『제중신편』을 요구하고 있음도 밝히었다.
How Jejung Sinpyeon was published and distributed was disclosed on the basis of the preface of Jejung Sinpyeon, as well as of HongjeJeonseo(弘齋全書), Ilseongnok (日省錄), JoseonWangjoSillok(朝鮮王朝實錄), Jujaso Eunghaeng Jeolmok(鑄字所應行節目), and Naegak Illyeok(內閣日曆). Jejung Sinpyeon(濟衆新編) was completed in 1799(the 23rd year of King Jeongjo’s reign) and was printed at the Jujaso(鑄字所), and the copies were delivered to the Jeonuigam(典醫監). Engravers from Seoul, Pyeongyang(平壤) and Jeonju(全州) were mobilized to make the printing blocks for Jejung Sinpyeon. Once crafted, the printing wood blocks were kept at the Jujaso. Details on the king’s provision of the book and the distribution thereof were disclosed. Copies of Jejung Sinpyeon were also delivered to China and Japan. After 1800, China went on to request further supplies of Jejung Sinpyeon on more than ten occasions through diplomatic emissaries over a number of decades.
본고는 비지정 동산문화재 조사의 한계와 과제를 요약하고, 이에 대한 향후 모색 방향을 제시한 연구이다. 문화재청의 비지정 일반동산문화재 조사는 5년 동안의 큰 성과에도 불구하고 아직도 미조사 소장처가 많다는 점과 조사․정리된 문화재를 적극적으로 보존, 활용할 대안을 모색하자는 것이다. 필자가 생각한 향후의 첫째 과제는 미조사 소장처의 추가조사이다. 이들에 대한 사후 조처와 지원책을 구체적, 적극적으로 홍보할 필요가 있고, 조사의 내실을 기하기 위한 조사인력의 양성, 조사층의 저변확대, 지역별 연구 인력풀 등의 노력이 필요하다. 둘째로는 기존조사의 표준화와 전산화의 문제이다. 기존에 조사된 자료들은 정리방식상 편차가 커 표준화 및 통일된 기술방법이 필요하다. 이에 표준화된 조사표와 조사 매뉴얼을 만들어 보급이 필요하고, 이를 활용한 지역연구자들이나, 연구초심자들이 조사에 참여하게 유인할 수 있을 것이다. 그리고 이를 전산화하여 호환, 공유하게 하고, 나아가 자료의 전산화, 통합관리를 지속적으로 담당할 운영주체의 선정문제도 매우 중요하게 대두된다. 끝으로 보존관리 대책의 마련문제인데, 이는 정부의 적극적 지원 아래 지방자치단체별로 이들 유물의 보존대책을 수립하여 확보된 문화재를 우선 대상으로 보존처리하는 일이 급선무이다. 이에 대한 대책으로 소극적인 방법의 보존에 대한 교육 및 최소한의 보존관리 지원책, 그리고 장기적 종합적으로는 정부의 적극적인 지원 아래 지방자치단체별로 유물전시관들을 확보하여, 소장자들로부터 일반 동산문화재들을 수증하거나 수탁하여 공동 관리할 수 있는 법적⋅제도적 장치를 마련하여야할 것이다.
This study summarized the limitations and tasks of an inspection of undesignated movable cultural properties and presented directions for relevant future studies. In spite of the great accomplishments the Cultural Properties Administration's inspection of undesignated general movable cultural properties has achieved for the past five years, lots of places that hold cultural properties have not been inspected. This study sought a way to preserve and use vigorously cultural properties which were inspected and then arranged in order. The researcher presented several tasks for relevant future studies. First task is an additional inspection of unchecked places holding cultural properties. It is needed to promote specifically and aggressively support for such inspection. In addition, efforts, including the cultivation of human resources to conduct the inspection, the expansion of places inspected and human resources pool by district, are required to make the inspection more substantial. Second task is relevant to the standardization and computerization of the conducted inspection. As materials inspected are widely deviant in terms of arranging manner, a unified and standardized technical method is needed. Therefore, standardized inspection statement and inspection manual need to be created and distributed, inducing local researchers and new researchers using the materials to participate in future inspections. Besides, the materials will be computerized, being compatible and shared. As a result, selecting an operation subject who will take responsibility for computerizing and consistently managing the materials will become increasingly important. The final task is relevant to devising measures to preserve and manage cultural properties. Local municipalities are urgently required to establish measures to preserve relics and to handle acquired cultural properties as a priority with the government's aggressive support. Therefore, local municipalities should secure relic exhibition halls and then make legal and systematic mechanism that enables those who possess cultural properties to manage general movable cultural properties together, with education on preservation, minimum support for preserving and managing cultural properties and the government's comprehensive active long term support.
이 연구는 개인이나 문중의 고문헌 다량소장처에 소장된 전적문화재 실태조사를 위한 방법과 나아가야 할 방향을 고찰한 것이다. 실태조사의 필요성을 살피고 지금까지 행해진 실태조사의 사례와 그 성과를 제시하여 앞으로의 과제와 활용방안 및 기대효과를 구체적으로 알아보았다. 민간차원에서 보존․관리되고 있는 고문헌은 자료의 특성상 쉽게 도난당하거나 훼손될 위험에 방치되어 있다. 그리하여 전국적인 실태조사를 토대로 종합적인 종합목록을 작성해서 국가적 지식자원을 파악하고, 관련 연구자에게 학문연구의 기초자료로 제공하여 활용할 수 있는 방안이 필요하다. 향후 실태조사를 함에 조사대상의 확대, 조사과정의 표준화가 이루어져야 하며, 이를 바탕으로 한국 고문헌 종합목록 DB의 기초데이터를 제시할 것이며 서지종합목록의 인터넷 서비스, 목록의 기술규칙 및 분류세목의 표준화를 확립하고 한국학 학술연구의 기초자료로 활용될 수 있다. 또한 국가적인 실태조사는 기초 중복 조사비용의 획기적 절감을 가져오고, 미공개 신 자료의 발굴 및 지식자원화, 고문헌의 국가서지 편찬과 국가고문헌서지의 표준화는 물론 고문헌의 표준본을 설정하여 한국학연구의 활성화를 가져올 것으로 기대된다.
This study discusses how to conduct a survey to find out the volume of old documents with cultural heritage in private storage. It also looks into the necessity of such a survey. Along with the result of previous surveys, it presents measures to take in the future and reveals the potential and benefits of utilizing such a survey. Due to their vulnerable nature, old documents stored and handled by individuals are in danger of theft and damage. For their protection, we need to conduct a nationwide survey to make a combined inventory and learn more about the national knowledge resource. We should also come up with a method for utilizing the survey as elementary material for researchers in relevant fields. For a successful survey, we need to extend subjects of the survey and standardize its procedures. Conducting the survey will provide basic data for the Korean Old Documents Collection Catalog Database. It will also lead to an online service for a collection catalog as well as the standardization of cataloging rules and subcategories. It can be used as basic research material for Korean studies. In addition, a nationwide survey will significantly decrease the cost for redundant basic surveys and bring many other benefits: the discovery of new documents not known to the public, the change of knowledge into a resource, the publishing of a national catalogue for old documents, the standardization of such a catalogue, the creation of a sample standard of an old document, etc. All the outcomes are expected to bring more attention to Korean studies.
고문서자료는 문화유산이며 원천자료로서 가치를 가진다. 그러나 고문서 자료는 조사되고 정리되지 않는다면 존재 그 자체로서는 아무 의미가 없다. 또한 그 대부분은 비지정 문화재로 존재하고 있으며, 또한 유지되고 보존되기에 어려운 여러 조건들을 두루 갖추고 있다. 고문서 조사와 정리 성과는 방대하다. 그리고 이 성과를 토대로 한 정보화 작업도 이미 상당한 정도로 진행되었다. 그러나 그간의 성과와 노력에도 불구하고 그것은 체계적이거나 계획적이지 못하였고, 또한 그 성과를 공유할 수 있는 통합적인 시스템을 구축하지도 못하였다. 더구나 자료 조사나 정리를 위한 표준안조차 마련되지 않았다. 이런 한계를 극복하기 위해서는 연구자나 학회뿐만 아니라 국가기관의 보다 적극적인 노력과 역할이 필요한 시점이다. 고문서는 연구 자료일 뿐만 아니라 문화재로서의 성격도 갖는다. 따라서 보존 관리의 문제도 중요하다. 그러나 일반 개인의 차원에서 제대로 된 보존 관리란 실제로 불가능하다. 따라서 한편에서는 일정한 보존 시설을 갖춘 공공기관에의 기탁․기증을 장려하고, 다른 한편에서는 이와 연계하여 국가 또는 시․군 문화재로 지정함으로써 소장자와 공공기관, 그리고 시군 또는 국가가 함께 공동 관리하는 시스템을 구축하는 것이 바람직하다. 마지막으로 종합적이면서 체계화 된 실태파악을 위해 ‘고문서 문화지도 작성’을 제안하였다.
Historical manuscripts are cultural assets and are valuable as source materials. However, if they are not compiled and studied, their existence itself means very little. Most manuscripts have not been designated as cultural properties and are not easy to maintain and preserve. There has been a lot of progress in the examination and compilation of historical manuscripts. In addition, considerable progress has been made on digitization based upon the development. However, despite positive results and persistent efforts, there remains a need to take a more systematic and organized approach and to create an integrated system where results can be shared more effectively. Furthermore, a general guideline needs to be in place for the examination or compilation of materials. To overcome these limitations, not only scholars or academic institutes but also government organizations and agencies play more proactive roles. Historical manuscripts are not just materials for studies but also cultural properties in and of themselves. Therefore, preservation and maintenance is an important issue. It is never easy to make such efforts at an individual level. One possible way to address this problem could be to encourage individuals to donate them to public institutions which are equipped with necessary conditions. Secondly, historical manuscripts can be designated as provincial or municipal cultural assets and placed under the joint maintenance system led by owners, public institutions, cities, counties or the government. Lastly, a “Historical Manuscript Cultural Map” can be created to ensure comprehensive and systematic approaches in looking into the actual state of historical manuscripts.
이 연구는 개인이나 문중의 고문헌 다량소장처에 소장된 고서․고문서의 보존관리를 위한 방법과 체계화를 위한 방안을 마련해 보고자 한 것이다. 이 글에서는 보다 구체적으로 해결할 수 있는 방안으로 보존관리 조사표의 작성․활용과 이를 통한 체계의 수립을 시도하였다. 개인이나 문중의 고서․고문서의 보존관리방안과 그 체계화를 위한 기본적인 방향으로 보존관리의 측면에서 시급히 필요한 사안을 든다면 보관․도난․화재에 무방비인 보존시설, 보존관리에 관한 인식부족 등 매우 열악한 상황에 놓여 있는 보존 여건을 하루빨리 개선하는 것이다. 문화재청이나 조사기관이 지원할 수 있는 최소한의 보존지원책은 보관용 종이상자, 중성시트, 방충․제습장치 등 물품의 제공과 더불어 정기적 보존관리교육 시스템을 마련하는 것이다. 또한 지역별 위탁보관시설 설립, 중앙 및 거점보존관리기관 확정, 보존처리 인력의 확충 등은 장기적인 안목으로 지금부터 한 단계씩 진행시켜 나가야 할 것이다. 또한 목록작성과 더불어 이루어져야 할 보존관리조사표의 체계적 활용과 이를 바탕으로 한 보존관리체계의 확립이 매우 필요하다. 보존관리조사표 작성은 다량소장처 고서․고문서목록과 연계하여 진행해야 하여야 한다. 이는 보존처리의 단계별 유형화를 통하여 보존관리체계의 틀 내에서 운용되어야 유기적인 운용이 가능할 것이며, 보존관리조사표의 작성 및 전산화는 그 핵심재료가 될 것이다.
This study aimed at devising a way to systematically preserve and manage old books and documents kept in an individual's or a family's place which held lots of ancient literature. Specifically, the study tried to establish the system for preserving ancient literature through creating and using the statement of preservation and management. For the systematic preservation of an individual's or a family's old books and documents, it is urgent to improve very poor preservation conditions, including preservation facilities completely vulnerable to being stolen and fire and the lack of awareness of the importance of preserving old literature. The minimum support the Cultural Properties Administration or an inspection agency can provide to preserve ancient literature includes the offering of items, such as paper boxes for storing, neutral sheet, and parasites- and moisture-removal device, and creating the education system for preserving and managing ancient literature. In addition, the systematic use of the statement of preservation and management, along with creating a list of ancient literature, is required. Furthermore, based on this, the system of preserving and managing ancient literature needs to be established. The statement of preservation and management should be created in link with the list of old books and documents kept in place which holds a great deal of ancient literature. Flexible operation will be possible when ancient literature is operated in the framework of the system of preservation and management through the step-by-step classification of preservation. The creation and computerization of the statement of preservation and management will be core materials.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.