Earticle

현재 위치 Home

아시아문화학지 [The Journal of Asian Culture Studies]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    용인대학교 아시아문화연구소 [Asian Culture Research Insitute, Yongin University]
  • pISSN
    2983-1733
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2023 ~ 2025
  • 주제분류
    사회과학 > 지역학
  • 십진분류
    KDC 300 DDC 300
제5집 (7건)
No

일반 논문

1

7,900원

본 연구는 19세기 말에서 20세기 초에 나타난 조선인 표상의 형성과 변화를 분석하는 것을 목적으로 한다. 이를 위해 ‘인식 주체’와 ‘표현 매체’라는 두 기준을 설정하고, 서구 언론과 일본 문학, 중국 지식인 담론, 한국 내부자의 문학 및 언론 자료를 함께 검토하였다. 먼저 외부 인식 주체에 의한 조선인 표상은 선교사, 외교관, 언론인, 작가 등의 시선을 통해 다양하게 형성되었으며, 신문·보고서· 기행문 등 비문학 매체에서는 조선인을 야만적, 미개한 존재로 표상하거나, 연민과 변화의 가능성을 지닌 민중으로 형상화하였다. 문학 매체인 일본 단카에서는 조선인을 ‘이국정조’의 일부로 재현하되, 종종 여성성과 민속적 이미지에 집중하 여 타자화하고, 정물화된 존재로 그리는 양상이 강하게 나타난다. 반면 내부인식 주체에 의한 조선인 표상은 보다 주체적이고 긍정적인 양상을 띤다. 『독립신문』 영문판, 세 개의 독립선언서, 『The Korea Mission Field』에 실린 조선인 여학생 들의 영어 단편소설은 모두 조선인의 삶과 현실, 감정을 윤리성과 공동체 의식 속에서 재현하고 있으며, 세계를 향해 자국의 정체성을 적극적으로 설명하려는 자율적 서술로 평가된다. 이처럼 조선인 표상은 외부와 내부, 문학과 비문학이라 는 서로 다른 조건과 매체에 따라 다층적으로 구성되며, 특정한 시대적 맥락 속에서 조선인의 이미지를 형성하고 전파하는 수단으로 기능하였다. 본 연구는 이러한 표상의 유형과 차이를 분석함으로써, 조선인의 자기 재현 가능성과 문학의 교정 효과에 주목하고자 하였다.

This study aims to analyze the formation and transformation of representations of Koreans from the late 19th to the early 20th century. To this end, it adopts two analytical criteria: the identity of the representational subject (external or internal) and the type of media (literary or non-literary). Representations by external agents—such as missionaries, diplomats, journalists, and writers— appeared in non-literary media such as newspapers, reports, and travelogues, often portraying Koreans as barbaric, uncivilized beings or as pitiable yet potentially transformable subjects. In literary media, particularly Japanese tanka, Koreans were depicted as elements of “exotic local color,” often feminized, ethnographically framed, or objectified as still-life figures. In contrast, representations constructed by internal agents—namely, Koreans themselves— tended to be more active, positive, and autonomous. The English edition of The Independent, the three Korean declarations of independence, and English short stories written by Korean female students published in The Korea Mission Field are examples of such internal self-representations. These texts depicted Korean lives, realities, and emotions with ethical and communal consciousness and actively sought to explain Korean identity to the outside world. The study concludes that representations of Koreans during this period were multilayered, shaped by different agents and media, and functioned as means of constructing and transmitting specific images of Korea in their historical contexts. By examining these diverse types of representations, this study sheds light on the potential for Korean self-representation and the corrective power of literature.

2

8,100원

17세기 중엽부터 20세기 중엽까지 푸젠(福建)과 광둥(廣東) 지방에 살던 사람 들은 전란과 재해로 고향을 떠나고 동남아 각지로 가서 생존과 발전의 길을 모색했다. 이 이주 역사를 중국에서는 ‘하남양(下南洋)’이라고 부른다. 푸젠과 광둥 지역과 동남아 각국에는 중국인들의 동남아시아 이주 경험에 관련된 구전설 화가 많이 전한다. 이 설화들은 중국인들의 동남아 이주 역사와 동남아 화교 사회를 인식하는 데 중요한 자료가 된다. 이 글은 푸젠에 전하는 47편의 하남양설화를 남양창업담과 교향(僑鄕)살림담, 가족이산담, 화교귀향담, 네 유형으로 나눠 고찰하였다. 남양창업담은 주로 동남아 각국으로 가서 생계를 도모하고 분투하는 이주자들 의 이야기를 담고 있다. 교향살림담은 생계를 위해 남자가 해외로 나간 뒤 고향에 남아 가정을 지킨 여성들의 삶을 그린 이야기이다. 가족이산담은 하남양에 의해 연인이나 부부가 헤어진 뒤, 여자가 남편을 기다리거나 희생하는 이야기이다. 화교귀향담은 동남아로 떠난 사람들이 나중에 돌아와 재산을 고향에 환원하는 행동 및 귀향한 후의 삶을 다룬 이야기다.

During the Ming and Qing dynasties, "Nanyang" (南洋) served as the historical Chinese toponym for Southeast Asia. From the mid-17th to mid-20th century, large numbers of migrants from Fujian and Guangdong provinces embarked on a southward exodus—known as Xia Nanyang (下南洋, "Southward Migration to Nanyang")—driven by warfare and ecological calamities. These migrants left behind a rich corpus of folk narratives documenting their experiences, which constitute critical primary sources for reconstructing the sociohistorical dynamics of Chinese diaspora communities and their ancestral homelands. This paper analyzes a collection of 47 oral folk narratives from Southern Fujianese overseas Chinese communities. Adopting an experiential framework, the study categorizes these accounts into four thematic clusters: (1) Entrepreneurial Struggles in Nanyang, (2) Women as Hearth-keepers, (3) Familial Dislocation, and (4) Return Migration. 1. 'Entrepreneurial Struggles in Nanyang' These narratives chronicle migrants' labor-driven entrepreneurship in Southeast Asia. Protagonists—often historically attested figures—are portrayed less for their socioeconomic achievements than for their embodiment of Confucian virtues (e.g., resilience, benevolence), reflecting a deliberate moral didacticism that aligns with traditional Chinese value systems. 2. Women as Hearth-keepers Narratives of 留守(liushou, "staying behind") valorize women who maintained familial and communal stability. Their depictions as resourceful, sagacious, and self-sacrificing construct an idealized femininity that both mirrors and reinforces the gendered social expectations in qiaoxiang (侨乡, overseas Chinese hometowns). 3. Familial Dislocation Narratives of 分离 (fenli, "family separation") articulate the tragic duality of Xia Nanyang: while offering economic refuge, the migration irrevocably severed marital and kinship ties. The trope of "mandarin ducks parted" (鸳鸯离散) underscores the spatiotemporal ruptures that rendered reunions improbable, imbuing these accounts with pathos and structural critique. 4. Return Migration Narratives of回归 (huigui, return migration and identity reconstruction) document returnees' quotidian lives and social reintegration through themes like debt reciprocity, friendship, and filial piety. These stories reveal how diasporic experiences reconfigured local social fabrics while perpetuating mercantile ethics and Confucian moral frameworks. Notably, they exhibit nuanced sympathy toward economically disadvantaged returnees.

“南洋”作为明清时期中国对东南亚的特定地理称谓, 其相关的移民活动——“下 南洋”——深刻影响了近代中国海外移民史。17世纪中叶至20世纪中叶, 受战乱、 生态危机及经济推力影响, 闽粤地区形成大规模跨国迁移浪潮, 期间移居地(东 南亚)与祖籍地(侨乡)共同构建了丰富的民间叙事传统。这些口传文本不仅 是移民历史的鲜活见证, 更是考察侨乡社会结构、文化调适及身份认同的重要 民族志材料。 本研究以闽南侨乡47则“下南洋”民间故事为分析样本, 基于移民经验理论框架, 将叙事文本划分为四类主题模式:(1)南洋创业故事;(2)留守家庭故事; (3)离散创伤故事;(4)返乡调适故事。 南洋创业故事:聚焦移民在东南亚的经济适应策略, 以商贸活动为核心情节。 值得注意的是, 故事虽依托真实历史人物, 但叙事重心并非其社会经济成就, 而 是通过儒家伦理(如诚信、坚韧、仁厚)的具象化, 强化道德训诫功能, 折射出 侨乡社会对传统价值观的坚守。 留守家庭故事:以性别化分工为背景, 塑造“留守女性”作为家庭与社区稳定支 柱的能动形象。叙事将她们塑造为机智、贤明且富有牺牲精神的理想化形象, 既反映了侨乡社会对女性角色的期待, 也进一步强化了这种性别化的社会规范。 离散创伤故事:揭示移民潮的悖论性后果——经济生存与家庭完整性的不可 兼得。以“望夫-殉情”为典型母题, 借助“时空阻隔”的隐喻, 揭示移民虽提供经济 庇护, 却永久割裂了婚姻与亲缘关系。"鸳鸯离散"的经典意象, 凸显时空断裂导 致的团聚无望, 使叙事既充满悲情色彩, 又蕴含结构性批判。 返乡调适故事:通过债务偿还、社交重建、孝道实践等日常事件, 呈现归侨与本土社会的再融合机制。此类叙事在维系商业伦理与儒家道德的同时, 亦对弱 势归侨群体(如经济失败者)表现出显著的共情倾向, 暗示侨乡社会对移民经 验的复杂态度。

3

6,400원

근대 이후 다양한 미디어가 생겨나고, 구비문학도 그 영향을 받으며 전승돼왔 다. 영미권 및 일본의 서사 장르에는 민담, 전설과 함께 일상의 경험담을 다루는 영역이 존재한다. 한국에서도 근년에 주목받고 있다. 이에 본고에서는 90년대 이후 변화된 일본의 연구 경향을 살펴보았다. 일본은 미국과 독일의 ‘도시전설’의 영향을 받아, ‘현대전설’, ‘도시전설’ 등 다양한 용어가 사용되었다. 한편, 50년대 이후 일본의 민화운동은 민중의 마음을 포착하려 했는데, 그 대표적 인물인 아동문학자 마쓰타니 미요코는 현대민화(현대민담)에 관심 을 보였다. 마쓰타니는 먼저 잡지에 연재하고, 단행본 『현대민화고』(전12권, 1985-1996)를 간행하였다. 마쓰타니는 방대한 이야기를 주제별로 엮어 그 내용을 종합적으로 분석하고 나서, 자료들을 게재하였다. 이 논문에서는 『현대민화고』의 내용을 살펴보고, 그중에서 ‘근대 문명’과 관련된 <공해를 알린 갓파>와 <가짜기 차>를 구체적으로 분석하였다. 두 이야기는 근대 문명에 대한 본질적 문제를 제기한 서사성이 강한 작품이다. 이처럼 『현대민화고』는 전통적 이야기가 현대적 으로 전승되는 전개 양상을 엿볼 수 있는 중요한 자료집으로 동아시아적 비교 연구가 필요하다.

Since modern times, various media have been created and developed. Oral literature is also being transmitted under the influence of various media. In the West and Japan, folktales and legends, as well as personal experience narratives are studied. In comparison, there are limited studies in Korea. This article examines the research trend in Japan, which has been in full swing since the 1990s. Japan has been influenced by American and German "urban legends", and various terms such as "modern legends" and "urban legends" have been used. Researchers of "modern folktales" have been working on the folk tale movement since the 1950s, trying to capture the hearts and minds of the people. In particular, children's author Miyoko Matsutani was interested in modern folktales as well as traditional ones. Matsutani first published a series of magazines, and then a book, The Review of Modern Folktales (12 volumes, 1985-1996). Matsutani organized the vast collection of stories into thematic groups, analyzed their contents comprehensively, and published the data. In this paper, I analyze the contents of "The Review of Modern Folktales", and specifically analyze "Kappa's Pollution Problem" and "Tales of the fake train. Both stories are powerful epics about modern civilization. Matsutani's Review of Modern Folktales is very interesting to see how traditional stories have been transformed into modern ones.

4

7,000원

본 연구는 EBS <왔다! 내 손주>를 대상으로 다문화가정 손주들의 ‘뿌리 찾기 서사’가 어떠한 과정을 통해 전개되는지를 분석하고, 이를 통해 다문화 시대 가족 서사의 새로운 가능성을 탐색하고자 하였다. EBS <왔다! 내 손주>에 나타난 ‘뿌리 찾기 서사’는 조손 관계 복원, 모국 문화 체험, 정체성 통합이라는 세 가지 주요 단계를 중심으로 입체적으로 구성되어 있다. 첫째, 조손 관계를 통한 혈연적 뿌리 복원 과정에서는 손주들이 조부모와의 직접적인 신체적·정서적 교류를 통해 혈연적 유대를 재구성하고, 가족성과 뿌리 에 대한 신체적 감각을 강화하는 양상이 나타난다. 둘째, 모국 문화 체험을 통한 문화적 뿌리 체감 과정에서는 손주들이 전통시장 방문, 지역 음식 조리, 한복 착용, 한옥 생활과 같은 구체적 활동을 통해 모국 문화를 신체적·감각적으로 체득하고, 이를 자신의 정체성 일부로 통합해 가는 과정을 보여준다. 셋째, 정체성 통합을 통한 자아 확립 과정에서는 손주들이 복합적 문화 배경을 적극적으로 수용하면서 다문화적 자아를 확립하고, 모국을 ‘또 다른 고향’으로 인식하는 정체 성 재구성의 양상을 드러낸다. 본 연구는 EBS <왔다! 내 손주>가 단순한 혈연 회귀나 문화 향수를 넘어, 다문화 세대가 복합적 정체성을 재구성하고 확립해 나가는 ‘뿌리 찾기 서사’를 제시하고 있음을 밝혔다. 이는 다문화 사회로 이행하는 한국 사회의 가족성과 정체성 서사를 이해하는 데 새로운 분석 틀을 제공한다는 점에서 의의를 가진다.

This study analyzes the “root-seeking narrative” of multicultural grandchildren as depicted in the EBS program Here Comes My Grandchild, and explores new possibilities for family narratives in the multicultural era. The “root-seeking narrative” in Here Comes My Grandchild is multidimensionally structured around three major stages: restoration of blood ties through grandparent-grandchild relationships, cultural root experience through homeland cultural activities, and identity integration through the establishment of self. First, in the process of restoring blood ties through grandparent-grandchild relationships, the grandchildren reconstruct their blood bonds through direct physical and emotional interactions with their grandparents, thereby reinforcing their bodily sense of familyhood and roots. Second, in the process of experiencing cultural roots through homeland activities, the grandchildren engage in tangible experiences such as visiting traditional markets, preparing regional foods, wearing hanbok, and living in hanok houses. Through these activities, they physically and sensorially internalize Korean culture and integrate it into their sense of identity. Third, in the process of establishing self through identity integration, the grandchildren actively embrace their multicultural backgrounds, affirming a multifaceted self, and come to perceive Korea not merely as a place of ancestral origin but as “another homeland.” This study reveals that Here Comes My Grandchild presents a “root-seeking narrative” that goes beyond simple bloodline restoration or cultural nostalgia, illustrating how multicultural generations reconstruct and establish their composite identities. It offers a new analytical framework for understanding family narratives and identity construction in the context of Korea's transition into a multicultural society.

번역자료

5

5,400원

6

두 편의 영시 번역과 짧은 해설

여국현

용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제5집 2025.06 pp.155-173

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,400원

7

아시아문화연구소 규정 외

용인대학교 아시아문화연구소

용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제5집 2025.06 pp.175-205

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

 
페이지 저장