이용수:158회 미야자키 하야오의 『모노노케 히메』에서 자연과 인간의 화해
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제3집 2024.06 pp.59-75
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
5,100원
본 논문은 미야자키 하야오의 <원령공주>에 등장하는 생태철학을 분석한다. 미야자키에게 인간은 자기실현을 위해 자연으로부터 자신을 분리해야 하지만, 또한 충만한 자기실현을 위해 자연과 화해해야 하는 존재이다. 이러한 점을 본 논문은 우선 영화의 인물 분석을 통해서 보이고자 한다. 아시타카는 자연을 사랑하고 그러한 사랑이 인간에 대한 사랑으로 이어지는 인물이다. 모노노케히메는 과학기술로 인간이 더 이상 볼 수 없게 된 자연의 모습을 여전히 보는 태고의 인간이다. 그렇지만 그녀는 인간에 대한 증오로 괴로워한다. 에보시 고메 는 자연과의 분리를 단행하고 과학과 문명의 힘을 얻은 인간을 대변한다. 하야오 는 이러한 인물들 사이에서 아시타카와 사슴 신의 만남을 통해 아시타카의 성장을 그린다. 사슴 신은 우주적 제사장으로서의 우주의 운행을 관장하며, 우주의 창조 를 의례 안에서 반복한다. 아시타카는 사슴 신을 통해 생명의 창조성을 깊이 느끼고, 자연과 인간을 화해시켜야 한다는 자신의 사명을 깨닫는다.
This paper analyzes the ecological philosophy depicted in Hayao Miyazaki's "Princess Mononoke." According to Miyazaki, humans must separate themselves from nature for their self-realization, yet they must also reconcile with nature for a fulfilling self-realization. In the first place, this paper aims to support this interpretation through character analysis in the film. Ashitaka loves nature, and his love for nature extends to love for humanity. Princess Mononoke represents ancient humans who still perceive nature in ways no longer visible to those reliant on science and technology, yet she suffers from her hatred towards humans. lady Eboshi symbolizes humanity that has gained the power of science and civilization through separation from nature. Miyazaki illustrates Ashitaka's growth among these characters, through his encounters with the Deer God. The Deer God, as the cosmic priest, oversees the operation of the universe and repeats by ritual the creation of the universe. Through the Deer God, Ashitaka deeply feels the creativity of life and realizes his mission to reconcile nature and humanity.
이용수:59회 융복합시대 문화콘텐츠 소재로서의 신화 - TV드라마, 영화, 게임서사를 중심으로
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제1집 2023.06 pp.67-93
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,600원
이 연구는 21세기 문화융복합 시대에 문화콘텐츠 소재로서의 신화의 성격에 대한 고찰이다. 신화는 인류가 세계와 삶에 대해 경험하고 인식해 온 것들을 담고 있는 이야기이다. 오늘날 신화는 그 특유의 상상력을 바탕으로, 새로 유입된 콘텐츠와 대중들의 다양한 요구가 결합되어 재창조되고 있다. 본 논문은 문화콘텐츠 소재로서의 신화가 TV드라마, 영화, 게임서사에 수용되는 양상에 대해 살펴 보았다. 구체적 사례로, 드라마 <도깨비>와 영화 <매트릭스>, 그리고 게임 서사에 나타난 신화적 소재와 상상력에 대해 고찰하였다.
This study examines the nature of mythology as a cultural content material in the era of cultural convergence in the 21st century. Myths are stories that contain what mankind has experienced and perceived about the world and life. Today, based on its unique imagination, myths are being recreated by combining newly introduced contents with various demands from the public. This paper examined the aspects of mythology as a cultural content material being accepted in TV dramas, movies, and game narratives. As a specific example, the drama “Toggaebi(Goblin)”, the movie “Matrix”, and the mythological material and imagination shown in the game narrative were considered.
이용수:49회 애정 제재 고시조와 현대 대중가요의 접점 찾기 : 1960-2000년대 가요의 애정 표현 양상을 중심으로
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제2집 2023.12 pp.89-126
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
8,200원
이 연구의 목적은 애정 편향의 현대 대중가요(1960년대부터 2000년대 초)가 고전시가의 연장선상에 있음을 확인하고 대중가요를 음악적 연구 대상으로뿐만 아니라, 향후 문학적 연구의 대상으로 삼을 가능성을 열어 두기 위해서이다. 본 논문은 한국 대중가요와 고시조가 내용 측면에서 공유하고 있는 제재를 ‘애정’ 이라고 보고, 60년대 이후 대중가요의 애정 제재 편향 현상이 전통 시가와 어떻게 연계되는가를 살펴본 것이다. 애정 제재 대중가요 중에서 고시조의 애정 형상화 양상과 같은 연장선 상에 있는 작품들을 유형화하였는데, 크게 갈등하는 애정관계 와 갈등을 넘은 애정 관계로 나눌 수 있었고, 세부 유형으로는 ‘남의 님 : 이룰 수 없는 사랑(불륜)’ , ‘짝사랑’, ‘연상연하의 사랑’, ‘이별’, ‘고백 : 너만 있으면’ ,‘사랑의 세레나데’로 나누었다. 고시조에서 보였던 애정에 대한 솔직한 표현이 최근의 대중가요에 다시 나타난다는 점과 양 장르에서 애정 제재가 차지하는 비중이 높다는 점에서 고시조와 현대 대중가요의 만남 가능성은 논의될 수 있다. 표면적으로는 성을 마음껏 노출한다는 점에서 최근의 가요 가사와 사설시조는 맞닿아 있다. 하지만 이면의 제요소들을 문학성이라는 측면에서 살핀다면, 상업 성에 기반을 둔 현대 대중가요와 예술성에 기반을 둔 시조는 그 문학적 성격을 달리할 수밖에 없다는 점을 이 논문의 한계로 제시했다.
The purpose of this study is to ensure that love-biased contemporary pop songs are an extension of classical poetry and to leave open the possibility of using pop songs as a subject for future literary research as well as for musical research. This paper considers the topic shared by Korean pop songs and Goshijo in terms of content as “love,” and looks at how the love theme bias phenomenon of k-pop since the 60s is linked to traditional poetry. Among the popular songs, it was divided into three types: “Other's Lover: Unachievable Love (An affair)”, “One-sided love”, “Love of Older woman and young man”, “Parting” and “Confession : as long as I had you”, “Serenade of Love”. The possibility of meeting sijo and modern pop songs can be discussed in that the honest expression of affection seen in Goshijo reappears in recent popular songs, and the importance of affection topics in both genres is high. Superficially, the lyrics of recent songs are in contact with SaseolSijo(辭說時調) in that it exposes sex to the fullest. However, if we look at the elements behind the scenes in terms of literary nature, it is suggested as a limitation of this thesis that modern popular songs based on commerciality and Sijo based on artistry have no choice but to have different literary characteristics.
이용수:43회 명・청 교체기 국난극복의 주인공, 임경업의 영웅적 형상과 충절의식
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제2집 2023.12 pp.39-69
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,200원
임경업은 17세기 명・청 교체기라는 역사적 전환기에 충절의 삶을 실천 하여 조선과명 정부가 처한 국가적 위기를 극복하려 한 인물이다. 이 논문에 서는 병자호란을 전후로 임경업의 실제 삶과 공적에 대해 살피고, 이를 고전소설 『임경업전』에 그려진 장수 형상과 대비해 살펴보았으며, 작품에 그려진 충절의식의 의미에 대해 논의하였다. 임경업은 충주 단월 출신이며, 의주 백마산성을 쌓아 전란에 대비하였고 병자호란 이후 명을 위해 싸웠으며, 나중엔 명에 망명하여 열정적으로 반청복명(反淸復明) 활동을 한 충절의 장수로 기억된다. <임경업전>은 임경업의 실전을 표방하고 있지만, 대부분 허구로 차 있다. 소설에서 임경 업은 호국에 맞서 명나라를 재건하려는 남명 정부의 구원장으로 그려진다. 임경업은 또한, 호국과의 전쟁이 일어나기 전에 성벽을 보수하여 무비(武 備)를 철저하게 했으며, 병자호란 때 볼모로 잡혀간 세자와 대군을 환국케 하는 임무를 완수함으로써 충절의 표상이자 국가적 영웅으로 승화된다. 임경업은 국가에 대한 충성심과 신념을 지키며 사는 삶의 최대치를 보여 주었지만, 현실을 변화시키는 것은 어려운 일이라는 것을 보여주기도 한다. <임경업전>에 그려진 임경업의 충절의식과 삶을 돌아보면서, 깨어 있는 개인은 현실의 변화를 살펴 진실을 찾으려 애쓰며, 자신과 가족의 삶을 지킬 수 있어야 한다는 점을 생각하게 된다.
In this paper, I examine the actual life and achievements of General Im Gyeong-eop, a figure who symbolizes the sense of loyalty in the Joseon Dynasty, and contrast this with the image of a general who opposed the Qing Dynasty and sought to restore the Ming Dynasty, a defender of the nation depicted in the classic novel Im Gyeong-eop-jeon. And, I looked at it and discussed the meaning of loyalty depicted in the work. Im Gyeong-eop-jeon is not a novel of Im Gyeong-eop's actual life, and is mostly filled with fiction. In the novel, Im Gyeong-eop is portrayed as the rescuer of the Nanjing Ming government, which is trying to rebuild the Ming dynasty against Qing Dynasty. Im Gyeong-eop also became a hero who preserved Joseon Dynasty by completing the mission of returning the Crown Prince and his brother who were captured to the Qing Dynasty during the Manchu War. Through this process of shaping, Gyeong-eop is sublimated into a symbol of loyalty and a national hero. Im Gyeong-eop showed the utmost in living a life of loyalty and belief in the country, but it shows that changing reality is difficult. As today's readers look back on the sense of loyalty and dedicated activities depicted in Im Gyeong-eop-jeon, need to think about that an awakened individual should be able to protect the lives of himself and his family by observing changes in reality and trying to find the truth.
이용수:35회 <게우사>, <이춘풍전>에 나타난 여성의 경제관념 양상
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제4집 2024.12 pp.5-31
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,600원
이 글은 <게우사>와 <이춘풍전> 속 여성의 경제관념 양상을 통해 조선후기 여성의 의식 변화를 살피는 데에 목적이 있다. <게우사>와 <이춘풍전> 속 가장(家 長)은 가정에 머물기를 거부하는 문제적 인물로 등장한다. 이 글에서는 이 가장으 로 인해 가정의 경제적 위기를 겪는 처와 기생의 의식 변화에 주목하였다. <게우사>의 경우, 규방의 여인이었던 무숙의 처는 전형적인 여성의 모습에서 생계의 위기를 능동적으로 대처하는 데로 전환된 모습을 보이며 이러한 모습은 기생 의양을 통해 미래 지향적으로 형상화되었다. 이 두 여성의 모습은 <이춘풍 전>의 춘풍 처에게서 완결된 형상으로 나타난다. 두 작품에서 확인되는 여성의 경제의식 변화는 가정을 보존, 유지하기 위한 본능적인 삶의 태도가 실질적인 삶의 가치를 추구하는 데까지 확장되는 것을 보여준다. 조선후기는 그동안 조선 사회를 이끌었던 사대부의 명분과 경제적 실권을 잡은 중인의 부상이 맞물려 이념의 정체성에 혼란을 겪던 시기였다. 특히 사대부 의 명분이 경제적 실권을 넘기에는 한계가 있었다. 세태의 변화는 가정 내의 역할에 있어서도 현실에 따른 새로운 모델을 필요로 했을 것으로 본다. 이 글에서 살핀 두 작품 속 여성들이 경제적 활동을 통해 자신을 증명해 보이는 지점은 이러한 현실적 요구가 반영한 것이라 하겠다.
This article aims to examine the changes in women’s consciousness in the late Joseon Dynasty through the economic concepts of women in the pansori novels <Ge-u-sa> and <Leechunpungjeon>. The head of the household in <Ge-u-sa> and <Leechunpungjeon> appears as a problematic figure who refuses to stay at home. This article focuses on the changes in consciousness of the wives who experience economic crises in their families and gisaengs due to these heads of households. In <Ge-u-sa>, the wife of Musuk, who was a woman in the private room for woman, shows a transformation from a typical woman to actively dealing with the crisis of livelihood, and this change is depicted as future-oriented through the gisaeng Eui-yang. The appearances of these two women are fully expressed in the wife of Chun-pung in <Leechunpungjeon>. The changes in women’s economic consciousness confirmed in the two works show that the instinctive attitude toward life to preserve and maintain the household has expanded to the pursuit of practical values in life. The late Joseon Dynasty was a time of confusion over ideological identity between the justification of the noble class which had led Joseon society, and the rise of the middle class who held real economic power. In particular, the nobility’s justification had limitations in overcoming the economic power. It is believed that the changes in society required a new model according to reality in terms of roles within the family. The point where the women in the two works examined in this article prove themselves through economic activities can be said to reflect such realistic demands.
이용수:34회 한국 학술집단에서의 ‘트랜스내셔널’ 주제 연구 동향과 설화 연구의 방향
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제1집 2023.06 pp.43-66
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
이 글은 국내 학술집단에서 트랜스내셔널 주제를 다룬 연구의 동향을 살피고 설화 연구에서 활용할 수 있는 방향을 모색하고자 하였다. 학계에서 ‘트랜스내셔널’의 의미를 트랜스내셔널의 접두어인 트랜스가 across (횡단), beyond((超), through(通)이라는 의미를 포괄한다는 것으로 이해하고, 국제이주의 확산으로 국경이 없는 지구촌시대, 다국적성, 초국가적이라는 현상황에서 하나의 연구방법론이며, 현 상황에 대한 문제제기라고 인식하고 있었 다. 이에 우리나라에서 가장 활발히 연구되고 있는 역사 연구, 소설 연구, 문화 연구 분야를 대상으로 그 특징을 살펴보았다. 세 분야는 트랜스내셔널 방법론의 한계를 지적하면서 그 한계를 보완하고자 하는 노력을 보였다. 역사 연구는 식민지 시대에 국한된 연구가 아닌 일상적 삶의 실천을 연구하자고 제언하였지만 결국 내셔널 역사를 재검토하고 있었다. 소설 연구는 떠돌이를 벗어나지 못하는 주체가 ‘공존’으로 나아갈 수 있는 가능성 을 다룬 것을 트랜스내셔널 문학이라 재정립하였다. 문화 분야에서는 1차원적인 비교방법론이 아닌 교차지점을 모색하고, 더 나아가 트랜스휴머니즘에 주목할 것을 강조하면서 주체로서의 소통에 더욱 관심을 두었다. 결국 국내 학계에서의 트랜스내셔널 주제 연구의 공통된 시각은 국지적 연구가 아니라는 점, 공동의 역사를 지닌 근대 경험을 연구하는 방법론이라는 점, 그리고 소통이라는 실천의 방법이라는 점이다. 이에 설화 연구도 또한 이와 함께 그 뜻을 같이 하여야 할 것이다. 따라서 설화 연구는 이민자들에 의해 구연된 경험담 이나 생활담, 그리고 트랜스내셔널한 상황을 확인할 수 있는 주제(이주, 도시, 괴담, 전쟁, 재해, 질병 등)를 다루면서 세계시민주의의 성장으로 재조명된 타자와 분리하는 모든 경계와 차이를 가로지르고, 문화를 이루는 모든 요소들이 조화된, 소수·타자까지도 책임질 수 있는 ‘실천’에 다가가기 위한 방법의 연구를 지향해 야 할 것이다.
This article examines the trends in research on transnational topics within the academic community in Korea and seeks to explore directions for utilizing them in folklore studies. In academia, the term “transnational” is understood as encompassing the meanings of “across” “beyond(超)” and “through(通)” as indicated by the prefix “trans”. It is perceived as a research methodology and a problematization of the current situation in the era of globalization, multinationalism, and supranationalism, where national borders are becoming increasingly blurred due to the spread of international migration. Therefore, this study examined the characteristics of historical research, novel research, and cultural research, which are the most actively studied fields in South Korea. These three fields have pointed out the limitations of transnational methodology while seeking to complement those limitations. Historical research suggested studying everyday practices rather than being limited to the colonial era, but ultimately it was a reexamination of national history. Literary studies redefined transnational literature as exploring the potential for the subject, who cannot escape being a wanderer, to move towards “coexistence.” In the field of culture, rather than employing a unidimensional comparative methodology, efforts were made to explore intersectional points and emphasize the importance of focusing on transhumanism as a subject of communication. However, the commonality of transnational research on the domestic academic scene lies in the fact that it is not limited to localized studies but utilizes a methodology that investigates the shared modern experiences and ultimately emphasizes communication as a practical approach. Along with this, folklore studies should also align with this meaning. By using a transnational approach, folklore studies should explore topics (such as immigration, urban life, urban legends, wars, disasters, diseases, etc.) that can reveal the experiences and narratives shaped by the immigrants of this land and the ongoing transnational situations. It aims to transcend all boundaries and differences that separate others and reevaluate the growth of cosmopolitanism, and to pursue research on methods that can harmonize all elements that constitute culture, reaching even the minority and others, and contribute to the practice of taking responsibility.
이용수:34회 시트콤 드라마의 『춘향전』 변용과 그 성격
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제1집 2023.06 pp.95-118
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,100원
본 연구는 『춘향전』 소재 시트콤 드라마 <춘향전>의 스토리 분석을 통해 ‘21세기형 춘향전 이본’으로서 가능성을 탐색하는 것을 목적으로 한다. 다양한 매체에서 <춘향전> 콘텐츠가 양산되기 시작하면서 스토리텔링은 물론 제작 방식에도 관심이 높아졌다. 특히, 원작에서 조연이었던 캐릭터를 주인공으 로 설정하는 스핀오프 방식이 그러하다. 『춘향전』에서의 적대자 변학도와 몽룡과 춘향의 몸종인 방자와 향단이가 스핀오프 대상이다. 이에 『춘향전』의 변학도, 방자, 향단을 스핀오프 한 시트콤 드라마 <춘향전> 콘텐츠에 주목하였다. 스핀오프로 본 변학도는 춘향과 적대자가 아닌 구원자 역할을 하고, 방자는 문무를 겸비한 선비 같은 모습의 완벽한 남성 캐릭터로 구축되었고, 향단은 춘향 이 같은 정신을 갖춘 캐릭터로 변모하였다. 『춘향전』의 조연 캐릭터가 시트콤 콘텐츠에서 주연 캐릭터가 되었지만, 『춘향전』의 주인공인 춘향과 몽룡을 빼놓고는 스토리 전개가 어려웠다. 표면적으로는 『춘향전에 등장한 조연들의 새로운 이야기인 것처럼 보이지만 그 표면 너머에서 는 춘향과 몽룡의 이야기를 하고 있던 것이다. 스핀오프로 들여다본 시트콤 드라마 <춘향전>은 『춘향전』의 조연 캐릭터의 변모 가능성을 확인할 수 있었음은 물론이고, 『춘향전』을 역설적으로 다시 보여 줌으로써 21세기형 새로운 <춘향전>으로 거듭날 수 있었다.
The purpose of this study is to explore the possibility as a “21st century-type copy of Chunhyangjeon” through the story analysis of the sitcom drama “Chunhyangjeon” based on Chunhyangjeon. As the contents of “Chunhyangjeon” began to be mass-produced in various media, interest in storytelling as well as production methods increased. In particular, this is the spin-off method in which a character who was a supporting actor in the original film is set as the main character. Byun Hak-do, the antagonist in Chunhyangjeon, and Bangja and Hyangdan, the body species of Mongryong and Chunhyang, are subject to the spin-off. Accordingly, he paid attention to the contents of the sitcom drama Chunhyangjeon, which spun off Byun Hak-do, Bang-ja, and Hyang-dan of Chunhyangjeon. Byun Hak-do, seen as a spin-off, played the role of a savior, not an antagonist with Chunhyang, Bang-ja was built as a perfect male character with a scholar-like look with both literary and dance, and Hyang-dan was transformed into a character with the same spirit of Chunhyang. The supporting character of Chunhyangjeon became the main character in the sitcom content, but it was difficult to develop the story except for Chunhyang and Mongryong, the main characters of Chunhyangjeon. On the surface, it seems to be a new story of the supporting actors in Chunhyangjeon, but beyond that surface, it was talking about Chunhyang and Mongryong. The sitcom drama Chunhyangjeon, which looked into the spin-off, was able to confirm the possibility of transforming the supporting character of Chunhyangjeon, as well as being reborn as a new 21st century Chunhyangjeon by paradoxically showing Chunhyangjeon.
이용수:24회 대만인 한국어 학습자의 한중 문장 대역 양상 - 대화문 주어를 중심으로
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제3집 2024.06 pp.115-141
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
6,600원
본 연구에서는 한국어 학습자가 한국어를 중국어로 번역할 때 한국어 문장에 나타나지 않는 주어를 중국어 문장에서 어떻게 대역시킬 수 있는지를 살펴보고 그에 따른 전략을 수립하였다. 한국어에서는 주어가 생략되어도 자연스러운 의사소통이 가능하다. 본 연구에 서는 한국어 학습자들을 대상으로 이러한 주어 생략 문구를 보여주고 1인칭, 2인칭 주어가 어떻게 표현되는지 살펴보았다. 또한 한국어 학습자들이 중국어의 번역문에 생략된 한국어 주어를 어떻게 복원하는지도 살펴보았다. 본 연구에서도 한국어와 중국어 간의 언어적 차이와 주어 복원 전략을 살펴보고자 하였다. 연구 결과에 따르면, 한국어 언어 구조상의 문제로 인해, 피험자의 다수는 한국어 원문에서 생략된 주어가 무엇인지 파악하는 데 여전히 근본적인 문제를 가지고 있으며, 이로 인해 중국어 번역에서 주어를 정확하게 체계적으로 복원할 수 없다. 이른바 번역투 문장이 형성된다. 번역투는 원문의 영향을 받아 번역문에 없는 언어적 특성이 나타나는 것을 말한다. 모국어의 관점에서 번역투는 외래 현상이 모국어의 규칙을 깨뜨리기 때문에 극복해야 할 문제로 간주될 수 있다. 그러나 다른 관점에서 볼 때 번역 현상을 통해 학생들의 번역 어려움을 이해하고 극복하여 더 나은 번역 효과를 창출하는 교육 자원으로 사용될 수 있으므로 무시할 수 없는 귀중한 교육 자원으 로 간주된다. 본 연구에서는 한중 번역에서 한국어 학습자가 주어 복원 문제를 어떻게 처리 하는지 조사하였으며, 이는 한국어 교육 및 한중 번역에 유용한 정보로 활용될 수 있다.
In this study, Korean learners were observed how subjects that did not appear in Korean sentences were restored in Chinese sentences when translating from Korean to Chinese, and strategies were developed accordingly. In Korean, it is possible to communicate naturally even if the subject is omitted. This study demonstrated these omitted subject sentences for Korean learners and observed how the first person and second person subjects were represented, and also observed how Korean learners restored the omitted Korean subjects in the Chinese translation, and this study also attempted to observe the linguistic differences between Korean and Chinese and the strategies of subject restoration. The findings of this research indicate that because of the problems of the Korean language, most of the Korean learners in this study still have fundamental problems in grasping why Korean subjects are originally omitted, which leads to the inability to restore subjects correctly or systematically in Chinese translations. This results in the so-called Translationese. Translationese refers to the presence of linguistic features in the translation that are not present in the original language due to the influence of the original language. Considering the standpoint of the mother tongue, translation accent can be regarded as a problem that needs to be overcome, because its external phenomenon breaks the rules of the mother tongue itself. However, from a different perspective, it can be seen as a valuable teaching resource that should not be neglected because it can be used to understand students' translation difficulties through the phenomenon of translation and to overcome them for better translation results. This study investigates how Korean learners deal with subject reduction in Korean-Chinese translation, which can serve as useful information for Korean language teaching and Korean-Chinese translation.
在這項研究中觀察了韓國語學習者在將韓語翻譯成中文時,如何將韓語句子 中沒有出現的主語在中文句子中如何還原,並制定了相應的戰略。在韓語中, 即使省略了主詞,也可以進行自然的溝通,本研究針對韓國語學習者展示了這 些省略主詞句子,並觀察了第一人稱、第二人稱主語是如何表現的,同時也觀 察了韓語學習者如何在中文的譯文中復原被省略的韓語主語,本研究也試圖觀 察韓語和中文之間的語言差異與主詞還原策略。 從研究結果中顯示,由於韓語語言構造上的問題,受試的多數韓語學習者對 於掌握韓語原本本被省略的主詞為何,仍存在著根本性的問題,導致在中文譯 文中無法正確或系統性的還原主詞. 形成所謂的翻譯腔譯文。 翻譯腔是指受到原文的影響,譯文中出現了原文中沒有的語言特點。從母語 的角度來看,翻譯腔可以被視為需要克服的問題,因為其外來現象打破了母語 自身的規則。但從另一個角度來看,它可以作為一種教學資源,透過翻譯現象 了解學生翻譯上的困難點,並加以克服,造就更好的翻譯效果,因此被視為一 種不可忽視的寶貴教學資源。 本研究調查了韓語學習者在韓漢翻譯中如何處理主詞還原的問題,可作為韓 語教學和韓漢翻譯的有用資訊。
용인대학교 아시아문화연구소 아시아문화학지 제3집 2024.06 pp.25-57
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
7,500원
이 논문은 이치카와 하루코(市川春子)의 만화 시리즈 《보석의 나라(宝石の国)》를 포스트 아포칼립스 문학의 영역으로 놓아 작가가 이 장르에 가져온 참신함을 강조하는 것을 목표로 삼는다. 포스트 아포칼립스 장르는 ‘결함’을 강조 하고 잠재적인 미래를 탐구하는 등 사회 비판적 수단으로 사용되는 경향이 있으 며, 사회와 환경 문제에 대한 경고나 관심을 이끄는데 사용되기도 하는데, 주요 초점은 사회에 맞추어져 있다. 그러나 일본 사회에서 영감을 얻은 이치카와의 작품은 이러한 규범에서 벗어나 카타르시스적인 경험을 주고 인류의 본성과 목적에 대한 질문 위에 그 빛을 비춘다. 웰빙과 자기 관리가 인기를 얻고 있는 사회에서 전통적인 업무 문화(Working Culture) 와는 대조적으로 《보석의 나라》 는 포스트 아포칼립스 장르에서 새로운 시대, 즉 자아의 시대가 도래할 수 있는 길을 열어준다.
This paper, locating Haruko Ichikawa’s manga series Land of the Lustrous in the domain of post-apocalyptic literature, aims to highlight the novelty brought to the genre by the author. The post-apocalyptic genre tends to be used as a way to criticise societies ? underlining flaws and exploring potential futures. While the genre can be used to alert or raise attention onto social/environmental problematics, the focus remains the society. Parting from these canons, and drawing inspiration from the Japanese society, Ichikawa’s work offers a cathartic experience and sheds light above the question of Humanity’s nature/purpose. In a society were wellbeing and self-care are gaining in popularity, contrasting with the traditional work culture, Land of the Lustrous paves the way for the emergence of a new era within the post-apocalyptic genre: an era of the self.
6,700원
본 연구는 2024년에 개최된 땅설법 지화 전시회를 계기로 지금까지 세상에 알려지지 않았던 100여 종에 이르는 땅설법 지화의 분류적 특징과 의미 그리고 실제 땅설법에서 사용되는 지화의 양상에 대해 고찰하였다. 불교지화는 2000년대 에 들어 영산재 수륙재 등 다양한 불교의례의 복원과 함께 지화의 필요성도 주목받기 시작했다. 다만 지화의 복원에 있어서 조선시대의 감로탱화나 19-20세 기의 사진자료를 바탕으로 연구조사와 복원작업이 이루어졌으나 지화의 종류나 의미적 측면에서 헌화 공양적인 지화가 주를 이루었다. 이에 반해 땅설법 지화의 경우 기존의 지화와는 비교할 수 없을 정도의 다양한 지화가 전승되고 있었으며 특히 불교 교리를 전하는 설법에서 사용되는 지화의 존재는 불교 지화의 성격과 특징에 있어서 중요한 의의를 지닌다. 본론에서는 땅설법 지화 전시회 개최와 함께 간행된 도록의 해설과 땅설법 지화조성자인 다여스님의 구술을 바탕으로 땅설법 지화의 분류적 특징을 살펴보았다. 기존의 불교 지화가 연화 모란 작약 등 꽃의 종류로 제시되었던 반면 땅설법 지화는 지화를 조성하는 의미와 활용 양상을 중심으로 분류하고 있다. 특히 불교 경전을 바탕으로 조성되고 설법에서 사용되는 지화는 불교의 교리를 이해하고 이를 설법하는 법주의 자격적 요건이 필요하다는 점에서 기존의 불교 지화와는 차별성을 가진다. 이에 땅설법 지화전 의 주제화인 ‘오지여래화’의 전거가 되는 대일경과 금강정경을 바탕으로 양계만다라와 오지여래 그리고 오방과 오색을 통한 조성과 배치 방법을 살펴보았 다. 이어서 지화전시에서 행해진 땅설법 <안락국태자경>의 시연을 통해 땅설법에 서 지화가 사용되는 양상을 ‘왕생화’를 중심으로 알아보았다. <안락국태자경>의 서사에 있어서 중요한 모티브가 되는 ‘왕생게’를 한자음이 아닌 한글로 풀어서 도창을 하는 내용과 살(주름)을 접어 생의 고비를 표현하고 더불어 왕생하고자 하는 ‘왕생화’의 조성방법이 ‘왕생게’의 “자타일시 성불도(自他一時 成佛道)”의 의미를 강조하는데 활용되고 있음을 확인하였다.
This study examined the taxonomic features and meanings of more than 100 species of Ttangseolbeop paper flowers that have not been known in the world until now, and how paper flowers are being used in Ttangseolbeop. Buddhist paper flowers began to gain traction in the 2000s with the restoration of various Buddhist rituals such as 'Youngsanjae' and 'Suryukjae' and the need for paper flowers. Buddhist paper flowers was based on research and restoration work based on 'Gamrotanghwa' from the Joseon Dynasty and photographic data from the 19th and 20th centuries. And in terms of the type and meaning of paper flower, it was mainly which is a tribute to the offering of flowers. In the case of the 'Ttangseolbeop paper flowers', a variety of paper flowers were handed down that were incomparable to the existing paper flowers, and the existence of paper flowers used in the sermons based on the sutras that convey Buddhist doctrine is of great significance for the nature and characteristics of Buddhist paper flowers. In this article, we examined the characteristics of the classification based on the commentary in the Ttangseolbeop paper flowers book and the oral history of the 'Dayeo' who makes the Ttangseolbeop paper flowers. Whereas traditional Buddhist paper flowers were presented in terms of flower types, such as lotus peony chrysanthemum, the Ttangseolbeop paper flowers are categorized based on the meaning and usage of the paper flowers. In particular, Ttangseolbeop paper flowers, which is created based on Buddhist scriptures and used in sermons, is different from traditional Buddhist paper flowers in that it requires an understanding of Buddhist doctrine and a qualification to teach it. Therefore, based on the Mahavairocana Tantra and Vajrasekhara Sutra, which are the basis for the 'The five great Buddhas flower(五智如來花)', and examined the composition and arrangement methods through the Mandala and The five great Buddhas, as well as the five directions and five colors. Then, through a demonstration of the Ttangseolbeop <Anlaggugtaejagyeong(安 樂國太子經)>, we learned about the use of Paper flower in the Ttangseolbeop, focusing on 'Going pure land flower(往生花)'. 'Going pure land flower' embodies the importance of chanting together in the content of 'Going pure land gatha(往生 偈)', which is an important motif in the narrative of <Anlaggugtaejagyeong>.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.
선택하신 파일을 압축중입니다.
잠시만 기다려 주십시오.