하남양(下南洋) 설화에 나타난 중국인들의 동남아 이주 경험 고찰 - 중국 푸젠(福建) 지역의 이주설화를 중심으로
Experiencing Xia Nanyang - A Study of Folk Narratives from Fujian’s Diasporic Communities
During the Ming and Qing dynasties, "Nanyang" (南洋) served as the historical Chinese toponym for Southeast Asia. From the mid-17th to mid-20th century, large numbers of migrants from Fujian and Guangdong provinces embarked on a southward exodus—known as Xia Nanyang (下南洋, "Southward Migration to Nanyang")—driven by warfare and ecological calamities. These migrants left behind a rich corpus of folk narratives documenting their experiences, which constitute critical primary sources for reconstructing the sociohistorical dynamics of Chinese diaspora communities and their ancestral homelands. This paper analyzes a collection of 47 oral folk narratives from Southern Fujianese overseas Chinese communities. Adopting an experiential framework, the study categorizes these accounts into four thematic clusters: (1) Entrepreneurial Struggles in Nanyang, (2) Women as Hearth-keepers, (3) Familial Dislocation, and (4) Return Migration. 1. 'Entrepreneurial Struggles in Nanyang' These narratives chronicle migrants' labor-driven entrepreneurship in Southeast Asia. Protagonists—often historically attested figures—are portrayed less for their socioeconomic achievements than for their embodiment of Confucian virtues (e.g., resilience, benevolence), reflecting a deliberate moral didacticism that aligns with traditional Chinese value systems. 2. Women as Hearth-keepers Narratives of 留守(liushou, "staying behind") valorize women who maintained familial and communal stability. Their depictions as resourceful, sagacious, and self-sacrificing construct an idealized femininity that both mirrors and reinforces the gendered social expectations in qiaoxiang (侨乡, overseas Chinese hometowns). 3. Familial Dislocation Narratives of 分离 (fenli, "family separation") articulate the tragic duality of Xia Nanyang: while offering economic refuge, the migration irrevocably severed marital and kinship ties. The trope of "mandarin ducks parted" (鸳鸯离散) underscores the spatiotemporal ruptures that rendered reunions improbable, imbuing these accounts with pathos and structural critique. 4. Return Migration Narratives of回归 (huigui, return migration and identity reconstruction) document returnees' quotidian lives and social reintegration through themes like debt reciprocity, friendship, and filial piety. These stories reveal how diasporic experiences reconfigured local social fabrics while perpetuating mercantile ethics and Confucian moral frameworks. Notably, they exhibit nuanced sympathy toward economically disadvantaged returnees.
한국어
17세기 중엽부터 20세기 중엽까지 푸젠(福建)과 광둥(廣東) 지방에 살던 사람 들은 전란과 재해로 고향을 떠나고 동남아 각지로 가서 생존과 발전의 길을 모색했다. 이 이주 역사를 중국에서는 ‘하남양(下南洋)’이라고 부른다. 푸젠과 광둥 지역과 동남아 각국에는 중국인들의 동남아시아 이주 경험에 관련된 구전설 화가 많이 전한다. 이 설화들은 중국인들의 동남아 이주 역사와 동남아 화교 사회를 인식하는 데 중요한 자료가 된다. 이 글은 푸젠에 전하는 47편의 하남양설화를 남양창업담과 교향(僑鄕)살림담, 가족이산담, 화교귀향담, 네 유형으로 나눠 고찰하였다. 남양창업담은 주로 동남아 각국으로 가서 생계를 도모하고 분투하는 이주자들 의 이야기를 담고 있다. 교향살림담은 생계를 위해 남자가 해외로 나간 뒤 고향에 남아 가정을 지킨 여성들의 삶을 그린 이야기이다. 가족이산담은 하남양에 의해 연인이나 부부가 헤어진 뒤, 여자가 남편을 기다리거나 희생하는 이야기이다. 화교귀향담은 동남아로 떠난 사람들이 나중에 돌아와 재산을 고향에 환원하는 행동 및 귀향한 후의 삶을 다룬 이야기다.
국문초록 Ⅰ. 들어가는 말 Ⅱ. 하남양의 역사·사회적 배경 Ⅲ. 하남양 설화의 주제와 이주 경험 Ⅳ. 나가는 말 참고문헌 Abstract 内容提要
키워드
하남양(下南洋동남아 이주)푸젠(福建)교향僑鄕)이주설화디아스포라 연구귀향 정체성Xia Nanyang(Southward Migration to Nanyang)FujianQiaoxiang (Overseas Chinese Hometowns)Migration Folk NarrativesDiaspora StudiesReturn Migration and Identity Reconstruction下南洋福建侨乡移民故事离散研究返乡认同
용인대학교 아시아문화연구소 [Asian Culture Research Insitute, Yongin University]
설립연도
2022
분야
사회과학>지역학
소개
용인대학교 아시아문화연구소는 아시아의 문화와 스토리를 전문적으로 발굴·조사·연구하기 위해 설립된 용인대 산학협력단 부설 연구소입니다.
연구소는 아시아문화연구를 통해 한국사회의 문화적 다양성을 증진하며 아시아인의 문화소통 방안을 도모하고자 합니다.
또한, 아시아스토리의 전문적 발굴, 조사, 연구사업 수행, 아시아 문화 콘텐츠 개발 및 연구, 다문화 연구, 식민지문화 연구, 근현대 아시아스토리의 출판, 영상자료 수집 연구, 아시아스토리 레퍼런스 서비스 등의 사업을 수행하고자 합니다.