Earticle

현재 위치 Home

조선통신사연구 [Journal of Studies in Joseon Tongsinsa]

간행물 정보
  • 자료유형
    학술지
  • 발행기관
    조선통신사학회 [Joseon Tongsinsa Society of Korea]
  • pISSN
    1975-9665
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2005 ~ 2025
  • 등재여부
    KCI 등재후보
  • 주제분류
    인문학 > 역사학
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951
제31호 (5건)
No

일반논문

1

1811년 신미통신사 정사 김이교의 관복(官服) 고증

이주영

조선통신사학회 조선통신사연구 제31호 2021.06 pp.1-48

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

9,700원

본 연구는 한국과 일본에 남아 있는 문헌ㆍ유물ㆍ회화 자료를 중심으로 1811년 신미사행 시 정사 김이교가 관복(官服)으로 입 었던 조복(朝服), 상복(常服) 흑단령, 시복(時服) 홍단령에 관하여 고찰한 것이다. 1811년 신미통신사 정사 김이교의 관복 관련 문헌자료로는 『신 미통신일록(辛未通信日錄)』과 『동사록(東槎錄)』이 있고, 유물자료 로는 김이교 묘에서 출토된 조복 유물이 있으며, 회화자료로는 국 내의 흑단령 초상화와 홍단령 초상화, 일본의 조복ㆍ흑단령ㆍ홍단 령 차림 회화 등이 있다. 김이교의 관복 자료는 한 인물과 관련된 자료가 문헌ㆍ유물ㆍ회화 자료에 모두 남아 있다는 점, 세 가지유형의 자료가 상호보완적인 관계에서 신미사행 시 김이교가 입었 던 관복의 조형성에 관한 정보를 제공한다는 점, 그리고 한 개인 의 관복 착용 사례 분석이라는 가치를 넘어 19세기 초 문관 당상 관의 관복 제도와 그 변화 양상을 규명하는 단서가 된다는 점 등 에서 자료적 가치가 크다고 판단된다. 1811년 신미사행 시 정사 김이교는 당시 정3품 당상관의 복식 규정에 맞는 관복차림을 하였을 것으로 추정된다. 5월 22일 국서 전명의와 6월 15일 수회답서의를 행할 때 조복을 입었는데, 삼량 관을 쓰고 삽은대를 하였을 것이다. 5월 26일 관백연향의에 참석 할 때 상복 흑단령을 입었는데, 더운 날씨를 고려하여 현록색 운 보문사(雲步紋紗)로 만든 단령을 입고 입에 불로초를 함께 물고 있는 쌍학흉배를 부착하고 삽은대를 두르고 무아레 무늬가 있는 문사각 사모를 쓰고 흑화를 신었을 것이다. 6월 19일 하선연의에 참석할 때 시복 홍단령을 입었는데, 담홍색 사(紗)로 만든 단령을 입고 흉배는 달지 않았으며 품대ㆍ사모ㆍ흑화는 흑단령과 동일하 게 하였을 것이다. 최근 여러 문화행사에서 1811년 신미사행 시 정사의 관복 착용 모습이 재현되고 있는데, 전체적인 이미지는 그 시기의 조복ㆍ흑 단령ㆍ홍단령으로 보이지만 세부적인 조형 특성에서는 오류도 적 지 않다. 본 연구는 1811년 신미사행 시 정사 김이교의 관복 착 용 모습을 일러스트 또는 실물로 재현하는 연구에 기초자료가 될 것으로 기대된다.

The purpose of this study was to research official uniforms that Kim Yi-gyo wore when he headed Shinmi Tongshinsa, a diplomatic mission to Japan in 1811. Those uniforms had three types, Jobok, Sangbok Heuk-danryeong and Sibok Hong-danryeong, which were respectively a court dress, a costume required when doing government affairs and a clothing worn at occasional state events. For the purpose, the study inspected relevant literature, artifacts and paintings that still remain in Korea or Japan. The findings of this study can be summarized in the following. Materials that provide information about official clothes which Kim Yi-gyo wore when he was delegated to Japan in 1811 as chief of Shinmi Tongshinsa include publications like 『Shinmi Tongshin Ilok』 and 『Dongsarok』, remains of Jobok unearthed from Kim Yi-gyo’s grave, some Korean portraits of Heuk-danryeong and Hong-danryeong, and some Japanese paintings of figures wearing Jobok, Heuk-danryeong or Hong-danryeong. These materials are informative of how Kim Yi-gyo individually dressed himself for official purposes. More notably, they provide clues that help get a better knowledge of costumes and their developments for Korean officials of the early 19th century. When Kim Yi-gyo headed Shinmi Tongshinsa for Japan in 1811, he wore official uniforms according to the then dress codes applied to Dangsanggwan or officials who were in the position of so-called Jeong Sampum or higher. When in Japan during the mission, more specifically, he wore Jobok at Gukseo Jeonmyeonghee and Suhoe Dapseoeui, which meant the formal events of delivering state messages and receiving responsive ones. Meanwhile, he wore a hat called Samryangkwan and a belt, Sapeundae as well. When in Gwanbaek Yeonhyangeui, that is, a banquet host by the Japanese monarch, Kim Yi-gyo officially dressed himself with Sangbok Heuk-danryeong or, in more detail, Danryeong threaded with thick-green Unbomun meaning cloud patterns. At the same time, he had Ssanghak Hyungbae patched on the front and back of the official uniform. And he also wore Sapeundae, a hat with wave patterns or Moirre fringe, and a black footwear. When invited to a feast event, especially Haseon Yeoneui during the visit to Japan, his official uniform was Sibok Hong-daneyong which was Danryeong made with rose-pink threads. That uniform didn’t have Hyungbae patched on it. Hopefully, this study provides basic information useful for making an illustration or real-life replication of official uniforms that Kim Yi-gyo wore as chief of Shinmi Tongshinsa in 1811.

2

朝鮮信使大坂易地聘礼交渉と対馬藩

酒井雅代

조선통신사학회 조선통신사연구 제31호 2021.06 pp.49-95

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

9,600원

에도 막부(幕府) 말기 통상관계를 기축으로 외교 관계를 서구 각국과 수립하기에 이르기까지 근세 일본이 정식으로 국교를 유지 한 외국은 조선왕조뿐이었다. 그 외교교섭은 막부가 아닌 지리적 으로 한반도와 가장 가까운 곳에 위치한 쓰시마번이 담당했다. 도 요토미 히데요시의 조선 침략으로 단절된 조일 국교는 17세기 초 에 회복됐다. 조선왕조는 회답겸쇄환사(回答兼刷還使)에 이어서 통신사(通信使)라고 불리는 외교사절을 일본으로 파견했고, 막부 말기에 이르기까지 조일 간의 ‘평화’롭고 안정적인 관계가 지속하 였다. 조선에서 일본으로 파견하는 통신사는 11대 쇼군[將軍] 도쿠가 와 이에나리[德川家齊]의 습직 축하를 명목으로 하는 1811년의 이른바 신미통신사(辛未通信使)가 마지막이 되었다. 막부가 위치한 에도까지 파견한 것은 1763~1764년의 계미통신사(癸未通信使) 이래로 이루어지지 않고 있었다. 그 요인으로는 막부의 재정난과 막부의 대 조선 정책 변화, 조선멸시관의 대두 등이 지금까지 거 론되어왔다. 조선 측도 마찬가지로 통신사에 의한 재정부담을 주 축으로, 파견의 의의가 저하된 것 등을 통해 설명되어 왔다. 그렇 기 때문에 통신사가 단절되는 등 양국에 있어 조일 관계가 서서히 중요시되지 않게 되었고, 그 후 일본의 막부 말기 유신을 거치면 서 조일 관계는 단숨에 ‘지배’의 역사로 향하게 된 것처럼 보이기 도 한다. 본 논문에서는, 최종적으로는 실현되지 않았으나, 양국 사이에서 계획하고 있던 ‘13번째 통신사’에 대해 다루기로 한다. 양국에 있 어서 통신사는 결코 폐지된 것이 아니었으며, 12대 쇼군 도쿠가와 이에요시[德川家慶]가 새롭게 쇼군 직을 습직했을 때도 그때까지 와 마찬가지로 통신사가 예정되어 있었다. 이 역지통신 교섭을 제 재로 삼아 ‘양국의 서로에 대한 관심이 저하됐다’고 여겨지는 시기 의 조일 관계의 모습을 살펴보고자 한다. 위와 같이 계획의 경위는 밝혀졌지만, 통신사의 제도 개혁이라 는 외교 사안이 양국에서 구체적으로 어떻게 논의되었는지에 대해 서는 밝혀지지 않은 점이 많다. 장소가 쓰시마로 변경된 신미통신 사는 교섭의 개시에서 그 실현까지 24년을 필요로 했으며, 양국 간의 제도 변경은 양국 간의 중대사이다. 따라서 본 논문에서는 왜관에서의 실제 교섭과 이에 대한 쓰시마번과 막부 사이에 이루 어진 지시와 보고를 살펴보면서, 조선, 쓰시마, 막부 사이에서 다 음 통신사가 어떻게 계획되고 있었는지를 검토할 것이다. 그리고 19세기 전반 조일 관계의 모습을 밝히도록 했다. 1811년 이후의 통신사는 막부의 에도성 혼마루[本丸] 및 니시 노마루[西丸] 화재와 일본 국내의 흉작, 혹은 조선 측의 재정난 등을 이유로 여러 차례 연기가 반복되어 실현에 이르지 못했다. 그러나 양국의 교섭이 계속되고 있었다. 수차례의 교섭에도 불구하고 내빙은 이루어지지 않은 채로 근대를 맞이했다. 하지만 조일 양국 모두 외교사절을 폐지하려고 하지는 않았고, 서구열강이 양 국에 접근하는 가운데에서도 이는 변하지 않았다.

Until the end of the Edo period, when Japan established diplomatic relations with the west countries, the Joseon dynasty is the only country with which Tokugawa shogunate had formal diplomatic relations. The diplomatic negotiations were not conducted by the Shogunate itself, but by the Tsushima clan, which was geographically closest to the Korean Peninsula. The diplomatic relations between Joseon and Japan had set aside by Toyotomi Hideyoshi's invasions to Korea and were restored in the early 17th century. The Joseon dynasty dispatched diplomatic missions to Japan, first as ‘Reply and Prisoner Repatriation’ envoys and then as ‘Tongsinsa’. The ‘peaceful’ and stable relationship between Joseon and Japan was sustained until the end of the Edo period. The last diplomatic delegation from Joseon to Shogunate were dispatched in 1811, when the 11th shogun Ienari succeeded shogunate. The 1763-1764 mission was the last chance that the Joseon delegation could travel to Edo, the capital of the shogunate. The previous researches explain the reasons of the shift in terms of the financial difficulties of the shogunate, the changes in the shogunate's policy toward Joseon, or contempt for Korea. On the Korean side as well, it was because of the heavy financial burden or the decline in the significance of the dispatch. Therefore, it seems that the relationship between Joseon and shogunate gradually lost important to the two countries each other, and then, after the end of the Tokugawa shogunate and the establishment of Meiji Restoration brought the relationship of ‘the rulers and the ruled’. In this paper, I will focus on the ‘thirteenth delegation’ that was planned between the two countries, although it was not ultimately realized. The delegations were not abolished for both countries until the end of Edo period, and were scheduled to be dispatched to Japan when the twelfth shogun, Ieyoshi, succeeded the shogunate. I would like to look at the relationship between Joseon and shogunate at a time when the two countries were said to ‘have lost their interest in each other’. Although the process of the plan of dispatch has been clarified, there still remain many unanswered questions about how the two countries discussed the diplomatic issue of changing the system of the Joseon delegations. In this paper, I have examined how the next delegation was planned among Joseon, Tsushima, and the shogunate by unraveling the actual negotiations at the Waegwan and the interactions between the Tsushima clan and the shogunate. Then I painted a picture of Joseon-Japan relations in the first half of the 19th century. From 1811 onward, the dispatch of Joseon delegations was repeatedly postponed due to the fires of Edo Castle, lean years, or financial burden, and never came to fruition. However, negotiations between the two countries were still ongoing. The Joseon government made arrangements for ginseng to dispatch the delegations, and the shogunate and the Tsushima clan also made preparations for welcome the delegations by examining precedents. Despite repeated negotiations, the delegations were never dispatched again after 1811. However, neither Joseon nor the shogunate had any intention of abolishing diplomatic missions, and this did not be changed even as the western countries approached the two countries.

3

10,800원

역병 유행 시기에 조선 의가는 조선통신사의 일원으로 에도[江 戶]를 방문하여 의학교류를 통해 전염병 질환, 특히 노채 증상 극 복을 위해 협력했다. 특히 일본 의사는 교류를 하며 노채에 대한 지식도 얻고 그것을 바탕으로 더 나은 대책을 마련할 수 있었다. 일본 역병 분야 발전 과정 중에 조선통신사의 의학교류가 학술 적․임상적 발전에 기여했다고 본다. 의학문답에서 일본 의사는 전염성 질환 노채에 대해 반복적으로 물었다. 노채는 18세기 모든 사행의 의학문답에 한 번도 거르지 않은 주제였으며, 계미사행까 지 관심이 줄지 않았다. 신묘사행 때의 노채에 대한 의학문답은 후대(後代) 사행에서 자주 거론되는 전형이 되었다. 당시 기두문의 설명은 간략했고 기해사행 당시 권도의 답변은 상대적으로 발전된 모습을 보였다. 권도의 답변만으로 온전한 평가를 내리기 어렵지 만, 적어도 기해사행의 의학교류가 신묘사행 교류에 비해 의가의 수준이 향상되고 성숙되어 가는 양상을 보였다. 무진사행 때는 고 방파가 문답에 참여하기 시작했고, 무진사행부터 15년 후인 계미 사행 시기에 일본 의사의 학문적 경향이 다양해졌다. 이때 의학문 답에 참여한 일본 의사는 이전 사행 때의 노채 관련 기록을 적극 활용했다. 가령, 노채 치료에 요코타 준타[橫田準大]가 최씨사화혈 (崔氏四花穴)을 언급했는데, 무진사행 시 언급했던 니와 세이하쿠 [丹羽正伯]의 영향을 받은 것이다. 전대(前代) 사행의 노채 관련 기록이 후대에 어떻게 활용되는지 알려주는 사례다. 한편, 의학문 답에 참여한 인사가 의사 신분이었다고 간주하는 경향이 있다. 의 학문답이기에 참가자는 의원(醫員) 신분이 당연한 것이라 생각할 수 있으나 현전하는 의학문답 기록을 보면 꼭 그런 것도 아니다. 의사가 아닌 일반 문사가 참여한 경우도 많았고 문사들로만 의학 문답이 진행되기도 했지만, 노채 의학문답에 참여한 사람만큼은 예외 없이 의사들이 참가했다. 노채가 의학 관련 주제 중에서도 고도의 전문성이 필요했던 이유라 생각한다. 끝으로, 노채 의학문 답 기록 중 사본 기록에 오류가 보이는데, 『상한필어(桑韓筆語)』에 는 기본적인 이법방약(理法方藥)에서조차 오류가 발견된다.

When an infectious disease was raging, Korean doctors as a member of ‘JoseonTongsinsa(朝鮮通信使)’ delegation visited Edo(江戶). Korean and Japanese doctors tried hard to overcome infectious disease through the medical exchange in ‘JoseonTongsinsa’ delegation. In the course of developing the field of contagious disease in Japan, I think the medical exchange between Korean and Japanese doctors as a part of ‘JoseonTongsinsa’ contribute the success of academic and clinical progress in medical field. ‘Nochae(勞瘵)’ is an infectious disease and similar to tuberculosis. Japanese doctors asked Korean doctors lots of questions on ‘Nochae’ in medical exchange in ‘JoseonTongsinsa’ delegation. To state the obvious, they paid attention to the ‘Nochae’ Restricted to the 18th century, ‘Nochae’ disease was the subject it’s never omitted in ‘medical questions and answers’ between Korean and Japanese doctors every ‘JoseonTongsinsa’ dispatch. I assured Japanese steady interest about ‘Nochae’ disease through this research. The attention concerning ‘Nochae’ disease lasted to the end of the delegation. First of all, the ‘medical questions and answers’ on ‘Nochae’ in Sinmyo(辛卯) envoys served as a role model for other envoys. Because Gidoomoon(奇斗文)’s explanation in ‘medical questions and answers’ in SinMyo envoys on ‘Nochae’ was too short, Gwondo(權道)’s answer in Gihae(己亥) envoys was judged more detail and improvement medically than Gidoomoon’s. Gwondo’s answer in Gihae envoys is also fragmentary, therefore, it is difficult to make a full evaluation. But, at least the medical exchange in Gihae envoys more than that in Sinmyo envoys has shown improving medical standard. At that time of Mujin(戊辰) envoys, ‘Gobangpa(古方派)’ tendency doctors began taking part in the medical questions and answers. In Gyemi(癸未) envoys, fifteen years later from Mujin envoys, the academic trends of Japanese doctors have diversified. At this time of Gyemi envoys, Japanese doctors participated in the medical questions and answers actively used the records of medical questions and answers related ‘Nochae’ in previous envoys. For example, Treating the ‘Nochae’ in the medical questions and answers of Gyemi envoys, Dr. YokotaJunta(橫田準大) refer to ‘Chaessisahwahyeol (崔氏四花穴)’ moxibustion treatment. I think these are most clearly reflected in the medical questions and answers mentioned about ‘Chaessisahwahyeol’ moxibustion treatment in Mujin envoys. This is the example that inform us how Japanese doctors should use the records of medical questions and answers related ‘Nochae’ in previous envoys. We tend to think the people who participated in ‘medical questions and answers’ of ‘JoseonTongsinsa’ are only doctors without exception. Because of the questions and answers related medical, we take it for granted that the participant in medical questions and answers are only doctors. Nevertheless, according to the records remaining medical questions and answers in the medical exchange between Korean and Japanese doctors, that’s not necessarily the case. In the case of Japanese participants, there were quite a few cases in which men of letters not doctors participated in the ‘medical questions and answers’ related common disease. On some occasion, the medical questions and answers on general disease was carried out by only men of letters comprised of both Korean and Japan. People who participated in the medical questions and answers on ‘Nochae’ disease was no exception. Only doctors were present in the medical questions and answers on ‘Nochae’ disease. I estimate the subject related ‘Nochae’ disease among medical questions and answers requires a lot of professionality. Lastly, I assured to be a very basic error in the manuscript records of medical questions and answers related ‘Nochae’. Whatever the reason, there are wrong letters in Sanghanpilyeo (桑韓筆語) which is made up of the medical questions and answers on ‘Nochae’ in Gyemi envoys.

4

愛知県内の朝鮮通信使揮毫扁額をめぐる最新事情

千田龍彦

조선통신사학회 조선통신사연구 제31호 2021.06 pp.153-202

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

10,000원

The documents of Chosentsusinshi between Japan and Korea was designated as a UNESCO World Heritage site 4 years ago. But the designation as a UNESCO World Heritage site is New Beginning Not the End, we should keep in mind to discover the new documents and materials. The Chosentsusinshi Framed Picture of Kameyiin(亀井院) was discovered newly at Takisannji(瀧山寺) of the old temple of Okazaki City of Aichiken of Japan, 3 years ago(2018). Kameyiin was one of many tatchūs(塔頭) in Takisannji. Takisannji has been existed from 7th century. The Framed Picture was writing by Lee Sam Seok(李三錫) of the 7th Chosentsusinshi delegation by analysis. After 90- years, the Framed Picture of Chosentsusinshi was discoverd in Aichiken newly. It was guessed such as receiving from Chosentsusinshi by the chief priest of Seiryuin(青龍院) serving with Takisannji headmaster during Edo period. On the one hand, Framed Picture of Kochuzi(廣忠寺) of Okazaki City was disclosed such as Sakai Tadazumi(酒井忠 恭) of Himezi Lord(姫路藩主) in 2020. That item was supposed the Framed Picture of Kim Sibok(金時璞) of the 8th Chosentsusinshi delegation until this very day. Kochuzi of Okazaki City was built to commemorate his father called Matsudaira-Hirotada(松平廣忠) by Tokugawa Ieyasu(徳川家康). The Framed Picture of Kochuzi was changed in 1752. The unfixed Framed Picture of Kochuzi was missing, the genuine writing of Kim Sibok was remained such as a scroll. The box of the scroll was decorated by Aoi-Mon(徳川家紋の葵紋), and was filed with the documents called the memoir receiving by the 6th Shogun Tokugawa Ienobu(徳川家宣). The genuine writing of Kim Sibok was confirmed by his seal, but we should examine several issues such as the connection of Kochuzi and Shogun’s family, and the reason of the changing Framed Picture by Kochuzi(廣忠寺) etc. Especially One citizen called Oda Akie(小田章恵) played an very important role of precious discover in Takisannji and Kochuzi at this time. When we have to open the Chosentsusinshi documents of UNESCO World Heritage Site to much more people, not blocking between professional researcher, the significance of the World Memory of UNESCO would be expanded. The role of grassroots researcher would be expected very much.

5

회칙 외

조선통신사학회

조선통신사학회 조선통신사연구 제31호 2021.06 pp.203-236

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,600원

 
페이지 저장