Earticle

현재 위치 Home

Issues

국제한국언어문화학회 학술대회

간행물 정보
  • 자료유형
    학술대회
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    2005 ~ 2025
  • 주제분류
    인문학 > 한국어와문학
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951
국제한국언어문화학회(INK) 제29차 국제학술대회 (23건)
No
3

3,000원

기조 강연

주제 특강

분과 1 : 몽골에서의 한국언어문화교육 Ⅰ

분과 2 : 몽골어와 한국어의 대조 연구

10

4,300원

몽골국립사범대학교 몽골어 교육반에 일본, 한국, 중국, 몽골어를 모르는 내몽골 학생, 러시아, 러시아계 부리아드, 키 르키즈스탄, 터키, 독일, 미국 등의 나라에서 온다. 외국 학생들의 경우에는 그들의 교육 방식, 어떤 것을 대하는 태도, 사고방식의 특징이 다 다르기 때문에 학생 개개인의 특수 사항을 고려해줘야 할 필요가 있다. 교사에게 대하는 태도를 위의 관점으로 볼 때, 서양의 교육 시스템은 논리적 사고 또는 비판적 사고에 기초한다면 동 양은 부처, 공자, 타이요의 가르침에 기초한다. 몽골국립교육대학교의 외국 학생들에게 가르칠 몽골어 교육 시스템은 문학, 이야기 글, 단어, 읽기 쓰기 등 4가지 주제 로 가르친다. 학생들이 언어를 배울 때 중심이 되는 능력은 말하기 능력이지만 몽골어를 배우러 오는 학생들의 대부분은 앞으로 석사를 전공하려고 입학하여 공부하려는 목적을 가지고 있기 때문에, 쓰기 능력 또한 요구 된다. 그렇기 때문에 교사는 말하기 능력이외에도 철자법, 문법을 모두 동시에 중요시해야 한다. 몽골어를 가르칠 때 다음과 같이 몇 가지를 중점으로 둔다. 1. 외국 학생의 경우 초급반일 때 몽골어의 정확한 발음을 제일 힘들어한다. 이것을 여러 번의 반복을 통해, 다시 소 리 내고, 따라 말하는 방식으로 교육한다. 발음을 따로 가르치는 것은 그다지 효과가 좋지 않기 때문에 그것을 짧 은 단어로 바꿔서 비슷한 상태를 자세히 관찰하도록 훈련시킨다. 2. 문법을 가르칠 때, 어미 접사로 변화하는 연습을 각종 방법으로 시킨다. 한 번에 많은 조건, 접사를 가르치게 되면 학생은 긴장하여 효과가 남지 못하게 되는 점이 있다. 3. 문법을 회화를 예시로 드는 것은 학생에게 간단하고 쉬우며, 재미있다. 이런 경우에 연기하는 식으로 대화하게 한 다. 즉, 1시간 30분 수업을 하고 나갈 때 2-3 문장을 자신의 것으로 만들고 나가는 것은 매우 효과적인 방법이 된 다. 4. 조건, 조사를 별도의 형태로 하지 말고 같이 사용되는 단어와 같이 배우는 것은 더욱 효과가 있다. 5. 시제, 형태소를 따로 - сан, - жээ, - чээ, - лаа, - лээ, - лоо, - лөө, - на, - нэ 등등 가르치는 것은 효과가 나쁘다. 그렇기 때문에 보편적으로 사용되는 동사와 같이 보는 것이 더욱 효과가 있다. 이와 같이 많은 문제가 외국어를 배우고 있는 학생들의 경우 막연하다. 외국어 교육에 관한 많은 문제 해결답을 찾을 때 이 공동 연구 프로젝트가 결실을 맺는다고 믿습니다.

11

4,200원

This research study aims at revealing the cause of Korean language speaking errors of basic Korean language learners of Mongolia by check ing those. The subject of research study were 40 Mongolian students in total including 20 Mongolian students studying at the department of Korean language studies of the University of Humanities in Mongolia and 20 Mongolian students studying at the college of law of the National University of Mongolia. In the research study, 1,300 sentences in Korean language set questioned to freshmen of these two universities in midterm and final exams for the past 2 years were analyzed. These Univ. students don’t get used to Korean pronunciation and grammar since they’ve just got the feel of Korean alphabet. So, they are actually basic Korean language learners of Mongolia now studying the system and structure of the Korean language. Focusing on the form of the Korean language, errors were limited only to those per category, that is, grammatical errors, vocabulary errors, and pronunciation errors. First of all, in pronunciation errors, they made errors mainly in flat sounds most difficult for them to pronounce, and then, fortis sounds, monophthong ‘으’, and fricative sounds respectively. Also, although the final endings in interrogative and exclamatory Korean language sentences have the rising stress and intonation, many basic Korean language learners of Mongolia generally made pronunciation errors, pronouncing not rising tone but flat sounds just like they’ve done in declarative sentences since they are stuck in a rut as they’ve done in their own mother tongue as ever. Secondly, in grammatical errors, they made many errors such as omission of postpositional particle for nominative, replacement of postpositional particles which indicate the case, and location of cardinal and ordinal numbers in Korean language sentences. This is also mainly due to the expressions of their own mother tongue. In addition, they made many errors mainly in honorific expression in Korean language. This is also mainly due to the lack of understanding the Korean language. It was difficult for them to use the Korean expressions since they are stuck in a rut as they’ve done in their own mother tongue as ever, and honorific final endings and honorific postpositional particles are not generally used in Mongolian language. Finally, in vocabulary errors, they made errors just mainly related to similarities in meaning and in form. The analysis of this research study is limited to the category of check ing, revealing and explaining the cause of Korean language speaking errors of basic Korean language learners of Mongolia. The following research study, to decrease such errors in the future, suggest teaching alternative for efficient study, and continue research study for effective application of educational method, shall be a challenge awaiting solution to be solved.

분과 3 : 몽골에서의 한국언어문화교육 Ⅱ

12

4,500원

In this study, 2 Korean teachers and 20 Mongolian teachers who have been teaching the Korean language in Mongolia participated in order to find out ways to improve current problems of teaching Korean grammar. Also, we conducted a survey of around 90 students. We researched how to present effective plans for grammar education and came up with great direction on how to implement the plan. The survey consisted of analyzing problems of grammar education, their opinions on grammar teaching, textbook quality, and any ideas of improving all these. Here are our main two conclusions: 1. When you are teaching Korean grammar, we have to keep it interesting by using different handbooks and examples, so students keep staying engaged and interested in the grammar 2. Need to work on the continued education of teachers in Korea, so they will be keeping up with modern ways of teaching Korean grammar and also, their method of teaching will continue to improve Overall it was a good start but we need more research and new idea to make Korean grammar better for Mongolian students.

분과 4 : 한국언어문화교육 일반 Ⅰ

분과 5 : 한국어 번역

분과 6 : 한국언어문화교육 일반 Ⅱ

 
페이지 저장