Earticle

현재 위치 Home 검색결과

결과 내 검색

발행연도

-

학문분야

자료유형

간행물

검색결과

검색조건
검색결과 : 1
No
1

5,500원

일본와 한국오노마토피아()는 다른 나라 언에 비해 풍부하다고 알려져 있다. 일상 회화 중 오노마토피아()를 듣는 경우도 많고, 오노마토피아()는 동사나 형용사만으 로 나타내기 려운 동작이나 상태를 생동하게 나타낼 수 있 린 아이들이 많이 접하는 만화나 그림책에서도 자주 사용된다. 일본오노마토피아()에 관한 연구는 선행연구에서 매우 활발히 진행되고 있었다. 그 러나 일본와 한국오노마토피아() 비교에 대한 연구는 그다지 활발하지 않다. 또한 일본와 한국오노마토피아()를 '만화'를 통해 고찰한 선행연구는 명확하지 않다. 따라서 본고에서는 같은 제목, 같은 내용의 일본판, 한국판 만화 「도라에몽」을 이용해 오 노마토피아() 사용에 떤 차이가 존재하는지 형태적 특징과 의미적 특징으로 나누 분석 하려한다. 그결과, 형태적 특징의 경우, 가장 출현빈도가 많은 형태는 일본와 한국 모두 2음절이 었다. 또한, 일본도 한국도 1음절나 2음절 같은 순간적인 음을 나타내는 단가 압도 적으로 많이 존재하였다. 의미적 특징의 경우, 일대일 대응, 설명식 대응, 대체식 대응, 추가식 대응이라는 네 가지 형태가 존재하였다.

Japanese and Korean languages are rich in onomatopoeia compared to other languages. In daily conversation, we can often hear onomatopoeia, which cannot be expressed by verbs or adjectives. As onomatopoeia can express actions and states very well, it is very practical. Whether in Japanese or Korean, “onomatopoeia” is a good representation of sound, and it is easily found in the cartoons that many children are exposed to at an early age. There exists an abundance of previous research on Japanese onomatopoeia. However, the comparative research on Japanese and Korean “onomatopoeia” is rare. In addition, any research on Japanese and Korean “onomatopoeia” found in “manga” is almost nonexistence. Therefore, this paper seeks to examine the different uses of onomatopoeia in the phonological and semantic forms in Japanese and Korean laguages through “Doraemon”, a cartoon with the same title and the same content in both Japanese and Korean. In terms of phonological features, the highest frequency in Japanese and Korean is 2 syllables. In both Japanese and Korean, the number of words that represent an instant sound, like one or two syllables, is overwhelming. In the case of semantic features, there were four forms such as one on one response, explanatory response, substitutive response, and additive response.

 
페이지 저장