Earticle

현재 위치 Home 검색결과

결과 내 검색

발행연도

-

학문분야

자료유형

간행물

검색결과

검색조건
검색결과 : 2
No
1

7,500원

신성로마제국의 황제 오토 2세와 비잔티움의 테오파노의 결혼식(972)을 통해서 비잔틴 문화가 독일에 수렴되는 과정을 고찰하는 것이 본고의 목적이다. 특히, 테오파노를 중심으로 한 왕실 여성들의 역할과 이들의 상호 협력관계를 살펴보면서, 972년 이후 다양한 비잔틴적 전통이 독일 지역으로 전파되었음을 확인할 수 있었다. 이 과정에서 테오파노는 모국문화를 전파하는 문화 전도사로서의 역할을 적극적으로 수행하였다. 테오파노는 제국의 여성 통치자들과 강한 연대를 형성하였고, 왕실 수녀원은 문화 전파의 발판이 되었다. 성모 마리아와 정교회의 성인을 수호성인으로 선택한 교회와 수도원 설립, 성유물의 수입과 기증, 정교회 수도사와 학자 초빙, 정교회 전례의식 장려, 그리스어 서적 필사, 비잔틴 예술가 초청과 예술작품 제작지원 등의 방법으로 테오파노와 오토 왕실의 여성들은 비잔틴 문화를 서유럽에 이식시켰다. 외래문화에 대한 저항과 거부, 상층 엘리트 중심의 문화 전파 현상에도 불구하고, 모계 중심의 전파로 비잔틴 문화는 왕실의 보호와 지원을 받으면서 지배 계층 내부로 유입되었다. 이 과정에서 테오파노는 현지 주류사회와의 상호작용에도 소극적이지 않았으며, 상이한 문화를 수용하고 자신의 목적에 맞게 융합 내지는 활용하는 절충주의적 태도를 견지하면서, 모국문화와 서유럽 문화를 통합적으로 지향하는 모습을 보여주었다.

Throughout the period of Theophano’s marriage (972) to her death (991), Byzantine culture spread north to Ottonian Germany. By becoming Empress Consort of the Holy Roman Empire, Theophano exerted a butterfly effect on art, architecture, and the diplomatic documents of the chancellery. Furthermore, she did not abandon her relationship with Byzantine religion and culture, and consequently played the role of cultural ambassador. To assist in the transmission of the Byzantine culture, she also used the royal female religious foundations at Gandersheim, Quedlingburg, and Essen, to form a close community with the royal women. Through the translation of Greek literature, the provision of education for the nuns, and the invitation of the orthodox spiritual fathers, she successfully transplanted her native culture into Germany. Even though there was occasionally resistance to foreign cultural influence, the cultural transmission and mediation through the maternal line played a significant role in the diffusion of Byzantine culture among the Ottonian elite. With royal aid and protection, Byzantine culture diffused into the members of the royal family. The Greek-Latin bilingualism created a favorable environment for fostering social cohesion about ‘the other’ or integration with others. Despite criticism from clerical writers, the continuous use of her own language contributed to Theophano’s cultural identity. However, she was not a passive recipient of mutual interaction with the local culture, and maintained a close relationship with both local and Byzantine people to listen to their advice and opinions. Theophano’s grand plan was to adopt, integrate, and compromise the elements of both cultures.

2

위그 카페와 오토 왕조: 프랑스와 도이칠란트의 분화에 대한 재검토

홍용진

[NRF 연계] 한국프랑스사학회 프랑스사 연구 Vol.50 2024.02 pp.5-35

※ 협약을 통해 무료로 제공되는 자료로, 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.

원문보기

프랑크 왕국과 카롤루스 제국을 공동의 기원으로 하는 프랑스와 독일은 민족주의적 관점을 탈피하면서 자국사의 시작점을 10세기로, 즉 카페 왕조와 오토 왕조의 등장으로 설정해 왔다. 하지만 이러한 구분에 대해서도 보다 철저하게 양국의 역사적 배타성에 문제를 제기하는 입장에서는 카롤루스 제국의 통합성과 분할 왕국의 교류와 우의를 내세우며, 실질적으로 또는 문화적으로 양자의 분할이 12세기에나 이루어졌다는 점을 강조한다. 하지만 9~10세기 양국의 역사는 특정한 왕조의 선언이나 교류를 넘어서 각 지역별로 다양하게 형성된 수많은 정치세력 간의 역동적인 상호작용을 특징으로 하는 권력 분산화 경향을 보여준다. 주목해야 할 점은 이러한 과정에서, 특히 9세기 말부터 동‧서프랑키아의 왕을 선출하는 세력권이 서로 다르게 형성되어 갔다는 사실이다. 이러한 점에서 프랑스와 도이칠란트라는 역사적·정치적 정체성 형성 과정은 왕조 단위에서 논의되는 분할과 통합이라는 하향적 관점이 아닌 복잡한 지방세력에 의한 자기조직화 과정이라는 상향적 관점에서 재평가할 필요가 있다.

France and Germany, which have common origin in the Carolingian Empire, have broken away from their nationalist viewpoint and set the starting point of their respective histories in the 10th century, that is, with the emergence of the Capetian and Ottonian dynasties. In contrast, while emphasizing the unity of the Carolingian Empire and the exchange and amicitia between the divided kingdoms, it was also emphasized that the substantive or cultural division of the two was only accomplished in the 12th century. However, the history of the two countries in the 9th and 10th centuries is characterized by a tendency to decentralize power and by dynamic interactions between numerous local forces, beyond the declarations or exchanges of specific dynasties. What should be noted is that in this process, especially from the end of the 9th century, the spheres for electing the kings of East and West Francia were formed differently. In this respect, the process of forming the historical and political identity of France and Deutschland needs to be reevaluated from an bottom-up perspective as a self-organization by complex local forces, rather than a top-down perspective of division and integration discussed at the dynastic level.

 
페이지 저장