Earticle

현재 위치 Home

Communication Skills and Interpretation

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국통역번역학회 바로가기
  • 간행물
    통역과 번역 KCI 등재후보 바로가기
  • 통권
    제7권 2호 (2005.12)바로가기
  • 페이지
    pp.157-172
  • 저자
    Hyang-Ok Lim
  • 언어
    영어(ENG)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A55355

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,900원

원문정보

초록

영어
skills and interpretation. Interpretation is not merely the act of transcoding a message in one language into another, but involves comprehension, analysis and finally presentation. The emphasis in this article will be placed on the output and performance aspect of interpretation. In the case of consecutive interpretation and to a lesser degree simultaneous interpretation, the presentation or delivery of the message can sometimes have as much influence on the message as the contents themselves. By looking at the different aspects of speech communication and blending them with interpretation, this paper will provide some guidelines to improve the communication aspect of interpretation.

목차

I. Introduction
 II. Effective Communication Skills
 III. Basic Speech Categories
  1. Types of Speeches
  2. How the speeches are delivered
 IV. Communication and Interpretation
 V. Conclusion
 References

키워드

communication skills consecutive interpretation simultaneous interpretation speech presentation

저자

  • Hyang-Ok Lim [ GSIT, Hankuk University of Foreign Studies ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국통역번역학회 [Korean Society of Interpretation and Translation Studies]
  • 설립연도
    1998
  • 분야
    인문학>통역번역학
  • 소개
    한국국제회의통역학회는 국제회의통역 및 전문번역 전문가들의 학술연구 모임으로 국제회의통역 및 전문번역에 관한 학문적 연구의 발전과 회원 상호간의 연구 정보교환 및 친목을 도모하는 것을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    통역과 번역 [Interpretation and Translation]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1229-6074
  • 수록기간
    1999~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통역과 번역 제7권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장