Earticle

현재 위치 Home

부사「寧ろ」와「いっそ」의 적절한 사용 법칙에 대해서 -『尾崎紅葉』의 작품을 통해서 -
A study on the Usage of Adverbs ;「mushiro」&「itso」
부사「영ろ」와「いっそ」의 적절한 사용 법칙에 대해서 -『미기홍엽』의 작품을 통해서 -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) 바로가기
  • 간행물
    일본학연구 바로가기
  • 통권
    제13집 (2003.10)바로가기
  • 페이지
    pp.59-74
  • 저자
    정창호
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A4884

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

4,900원

원문정보

초록

영어
In modern Japanese, the adverb, 'mushiro' and 'isso' are commonly used when you want to compare and choose between the former and the latter.
Generally speaking, 'mushiro' always seems to refer to the latter rather than the former after comparing the two, but it does not necessarily mean to deny the former.
On the contrary, 'isso', although it is similar to 'mushiro', has a nuance of choosing the extreme.
As mentioned above, 'mushiro' and 'isso' are regarded to be interchangeable.
However, there is no detailed study on the difference of nuance when each of the two adverb are used. This paper reflects the research on the usage and the meaning of the two adverbs through the works of 'Ozaki Koyo', a representative writer in the Meiji era.
In his works, 'mushiro' and 'isso' were used interchangeably when the verb, 'shinu'(die) was modified. But, 'isso' was used more often with the extreme words, such as 'shinu (die)' or 'korosu (kill)'. And, these were switched when used in front of or behind the hypothetical or conditional sentences. Although the adverb 'isso' carried the meaning of selection, it was used only when there was a reason or cause for the selection. And, it had a strong nuance of self-abandonment, carried the meaning of 'giving up', and was accompanied by the particles, 'tomo' and 'demo'.
The adverb, 'mushiro' was used when you emphasized and exaggerated the second one rather than the first one. And it was used together with the words that expressed self-willingness, such as 'omou', 'kangaeru', and 'oboeru'.

목차

1. 머릿말
2. 부사「いっそ」와「むしろ」가 함께 사용되는 용법에 대해서
3. 부사「いっそ」만이 사용되는 용법에 대해서
4. 부사「むしろ」만이 사용되는 용법에 대해서
5. 맺음말

키워드

미기홍엽 부사 mushiro isso ozaki koyo adverb 寧ろ いっそ 尾崎紅葉 副詞

저자

  • 정창호 [ Jung, chang-ho | 한국관광대학 교수, 일본어학 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    단국대학교 동아시아인문융복합연구소(구 단국대학교 일본연구소) [Institute for Convergent Humanities in East Asia (ICHEA)]
  • 설립연도
    1995
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    일본연구소는 일본의 언어, 문학, 역사, 정치, 경제 등 인문, 사회과학의 제 분야에 관한 종합적인 연구를 통해 한국에서의 일본연구의 발전에 기여함을 목적으로 한다.

간행물

  • 간행물명
    일본학연구 [The Journal of Japanese Studies]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1598-737X
  • eISSN
    2465-8448
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 730 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 일본학연구 제13집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장