A Study on Korean Language Instructional Strategies for Immigrant Youths Entering Korea Midway : Focusing on Actual Classroom Cases Based on Standard Korean Textbooks
중도입국 청소년 대상 한국어 수업 운영 전략 연구 : 표준 교재 기반 실제 수업 사례를 중심으로
Background: As multiculturalism expands in Korea, the importance of Korean language education for immigrant youths entering Korea midway continues to grow. These learners face simultaneous challenges in language acquisition, school adjustment, cultural adaptation, and identity development, while differences in Korean proficiency and limited learning environments often hinder effective instruction. Purpose: This study aims to propose practical instructional strategies for Korean language classes by analyzing actual classroom cases involving immigrant youths entering Korea midway, focusing on school-based self-contained learning, repetition-centered speaking activities, literacy and pronunciation instruction, textbook use, AI translation tools, and linguistic-cultural learning strategies. Methodology/Approach: This qualitative case study involved 21 immigrant youths from diverse linguistic and cultural backgrounds. Using Seoul National University Korean+ 1 and Standard Korean Communication 1, classroom participation and speaking performance were examined through Hangul instruction, repeated reading, dictation, role-play, and presentation activities. Findings/Conclusions: A school-based self-contained learning structure promoted learning continuity and classroom participation. Repetition-centered speaking and presentation activities enhanced learners’ confidence and speaking engagement. Step-by-step literacy and pronunciation instruction improved pronunciation stability and speaking performance, while performance-oriented textbook use proved more effective than explanation-centered instruction. The findings also highlight the need for differentiated teaching strategies according to learners’ linguistic and cultural backgrounds. Although AI translation tools supported meaning comprehension, they could not replace authentic communication and were most effective when integrated with repeated speaking and interactive activities. Implications: The study suggests integrating school-based self-contained learning, repetition-centered speaking activities, differentiated linguistic-cultural strategies, level-adjusted textbook use, and supplementary AI translation tools in Korean language education for immigrant youths entering Korea midway. It provides practical classroom strategies for promoting learner participation and communicative competence.
한국어
배경: 최근 한국 사회의 다문화적 환경 확대와 함께 중도입국 청소년 대상 한국어교육의 중요성이 증가하고 있다. 중도입국 청소년은 언어 습득뿐 아니라 학교 적응, 또래 관계 형성, 문화 적응, 정체성 형성과 같은 과제를 동시에 경험하며, 학습자 간 한국어 능력과 문해력 수준 차이도 크게 나타난다. 또한 가정 내 한국어 사용 환경과 자기주도 학습 여건이 제한된 경우가 많아 실제 수업 운영 과정에서 어려움이 발생하고 있다. 목적: 본 연구는 중도입국 청소년 대상 실제 한국어 수업 사례를 분석하여 학교 내 완결형 학습 구조, 반복 발화 중심 활동, 단계별 문자·발음 교육, 교재 활용 전략, AI 번역기 활용 및 문화권·언어권별 학습전략을 중심으로 현장 적용 가능한 한국어 수업 운영 전략을 제시하는 데 목적이 있다. 방법론/접근: 본 연구는 질적 사례연구로 수행되었다. 연구 대상자는 중학교 1학년부터 고등학교 3학년까지의 중도입국 청소년 21명이며, 다양한 언어권과 문화권 배경을 지닌 학습자로 구성되었다. 수업은 『서울대학교 한국어+ 1』과 『표준한국어 의사소통 1』을 활용하여 운영하였으며, 자모 학습, 반복 읽기, 받아쓰기, 역할극, 발표 활동 등을 중심으로 실제 수업 참여 양상과 발화 수행 과정을 분석하였다. 결과/결론: 연구 결과, 학교 내 완결형 학습 구조는 학습 지속성과 수업 참여 유지에 긍정적으로 작용하였다. 반복 발화와 발표 중심 활동은 학습자의 심리적 부담을 완화하고 실제 발화 참여와 자신감 형성을 촉진하였다. 문자·발음 교육에서는 단계별 반복 학습이 발음 안정성과 말하기 수행 향상에 효과적으로 나타났으며, 교재 활용에서는 설명 중심보다 수행 중심 운영이 효과적이었다. 또한 학습자의 문화권·언어권 특성에 따라 발음 지도, 발표 방식, 피드백 전략을 차별화할 필요가 있음을 확인하였다. AI 번역기는 의미 이해를 지원하는 보조 도구로는 유용하였으나 실제 의사소통 수행을 대체하지는 못하였으며, 번역 결과를 반복 발화와 상호작용 활동으로 연결할 때 교육적 효과가 더욱 높게 나타났다. 시사점: 본 연구는 중도입국 청소년 대상 한국어교육에서 학교 내 완결형 학습 구조, 반복 발화 중심 활동, 문화권·언어권별 학습 전략, 수준별 교재 활용, AI 번역기의 보조적 활용을 통합적으로 운영할 필요가 있음을 제시하였다는 점에서 의의를 지닌다. 또한 실제 수업 사례를 기반으로 학습 참여와 실제 의사소통 수행을 지원하는 현장 적용형 수업 운영 전략을 제안하였다는 점에서 실천적 시사점을 가진다.
목차
Abstract 요약 Ⅰ. 서론 1. 연구의 필요성 2. 연구 목적 Ⅱ. 이론적 배경 1. 중도입국 청소년 한국어교육의 특성 2. 한국어 학습 동기와 반복 중심 언어 습득 Ⅲ. 실제 수업 운영 사례 1. 학교 내 완결형 수업 구조 운영 2. 단계별 반복 중심 문자·발음 교육 Ⅳ. 한국어 수업 운영 전략 1. 반복 발화와 발표 중심 자신감 형성 전략 2. 교재 활용 방식의 실제적 조정 전략 3. AI 번역기 활용 전략 4. 문화권·언어권에 따른 학습 전략 Ⅴ. 결론 및 제언 <참고문헌>
키워드
중도입국 청소년한국어교육반복 발화학교 내 완결형 학습 구조AI 번역기문화권·언어권별 학습 전략Immigrant Youths Entering Korea MidwayKorean Language EducationRepetition-Centered SpeakingSchool-Based Self-Contained Learning StructureAI Translation ToolsCulture and Language-Specific Learning Strategies