This study examines the formation and transformation of modern female images through the East Asian reception of the biography of Madame Roland. In the late nineteenth and early twentieth centuries, East Asia faced the dual challenges of imperialist encroachment and the construction of modern nation-states. In this context, biographies of Western historical figures functioned as important vehicles of enlightenment discourse, serving to cultivate new citizens and social values. In particular, biographies of notable women provided a discursive space in which the relationships between women and the nation, motherhood and citizenship, could be redefined. This article focuses on three representative texts: Tokutomi Roka’s Sekai Kokin Meifu Kagami(World Biographies of Distinguished Women, 1898), Liang Qichao’s Jinshi Diyi Nüjie Luolan Furen Zhuan(Biography of Madame Roland, the Greatest Heroine of Modern Times, 1902), and the Korean translation Geunse Daeil Yeojung Yeongung Laran Buinjeon (Biography of Madame Roland, the Greatest Female Hero of Modern Times, 1907). By comparing these texts, the study analyzes how the same female figure was reconstructed within the distinct historical contexts of Japan, China, and Korea. The findings reveal that Madame Roland was represented in Japan as a “civilized woman” embodying Western civilization and moral cultivation. In China, she was reinterpreted as a “national woman” or “mother of the nation,” serving as a driving force for national regeneration and citizen formation. In Korea, amid the crisis of national sovereignty, she was appropriated as a model of patriotic commitment and national action, symbolizing women’s participation in the struggle for collective survival. In each case, the image of Madame Roland was selectively emphasized and reshaped according to the political and social demands of the receiving society. The East Asian circulation of Madame Roland’s biography was therefore not merely a process of translation or cultural transmission. Rather, it constituted a process through which modern female ideals were reconstructed by appropriating the image of a Western female hero. This study demonstrates that modern female images in East Asia emerged not through the passive adoption of Western models, but through active processes of translation, adaptation, and cultural transformation. It also highlights the significant role that female heroic biographies played in shaping modern perceptions of women in East Asia.
한국어
본고는 마담 롤랑(Madame Roland) 전기의 동아시아적 수용 과정을 통해 근대 여성상이 형성되고 변주되는 양상을 고찰한 연구이다. 19세기 말에서 20세기 초 동아시아는 제국주의의 침투와 근대 국민국가 형성이라는 과제에 직면해 있었으며, 이 과정에서 서구 인물 전기는 새로운 국민과 주체를 형성하기 위한 계몽 담론의 중요한 매개로 기능하였다. 특히 여성 인물 전기는 여성과 국가, 모성과 시민성의 관계를 재정립하는 담론적 장으로 활용되었다. 본고는 도쿠토미 로카(德富蘆花)의 『세계고금명부감(世界古今名婦 鑑)』(1898), 량치차오(梁啓超)의 「근세제일여걸 라란부인전(近世第一女傑羅蘭夫人傳)」(1902), 그리고 대한제국기 『근세제일여중영웅라란부인전』(1907)을 대상으로, 동일한 여성 인물이 일본·중국·조선의 상이한 역사적 맥락 속에서 어떠한 여성상로 재구성되었는지를 분석하였다. 그 결과 마담 롤랑은 일본에서 서구 문명과 도덕적 교양을 체현한 ‘문명 여성’으로 형상화되었다. 중국에서는 국가 재건과 국민 형성의 원동력으로서 ‘국민 여성’ 내지 ‘국민의 어머니’로 재해석 되었다. 나아가 조선에서는 국권 상실의 위기 속에서 민족적 각성과 실천을 촉구하는 ‘민족 실천의 주체’로서의 전형으로 수용되었다. 이 과정에서 마담 롤랑의 형상은 각 사회가 직면한 정치적·사회적 과제에 따라 선택적으로 강조되고 재구성되었다. 이처럼 마담 롤랑 전기의 동아시아적 순환은 단순한 번역이나 문화전파의 과정이 아니라, 외래 텍스트의 여성 영웅의 형상을 통해 각 사회가 요구하는 근대 여성상을 새롭게 구축하는 과정이었다. 본고는 이를 통해 근대 동아시아의 여성상이 서구 모델의 단순한 수용이 아니라 번역과 문화적 변용을 통해 형성되었음을 밝히고, 여성 영웅 전기가 근대 여성 인식의 형성에 수행한 역할을 규명하고자 하였다.