Earticle

현재 위치 Home

일반논문

‘범’[虎]의 고대 문헌 표기와 주변 언어의 맹수명 어휘 간 상관성에 대한 분석 試論 ―漢代≪方言≫의 ‘朝鮮’ 구역 낱말 ‘𧳏’를 중심으로―
A Preliminary Study on the Correlation between Ancient Literary Transcriptions of Beom (tiger) and Terms for Feline Predators in Neighboring Languages ― Focusing on the word ‘𧳏’ from the ‘Joseon(朝鮮)’ region in Han Dynasty’s Fangyan ―
‘범’[호]의 고대 문헌 표기와 주변 언어의 맹수명 어휘 간 상관성에 대한 분석 시론 ―한대≪방언≫의 ‘조선’ 구역 낱말 ‘𧳏’를 중심으로―

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국어사학회 바로가기
  • 간행물
    국어사연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제42호 (2026.04)바로가기
  • 페이지
    pp.319-359
  • 저자
    정재남
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A484810

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,700원

원문정보

초록

영어
This study explores the correlation between the ancient literary transcriptions of the native Korean word ‘Beom’ (tiger) and the terms for large feline predators in the Northeast Asian contact zone. For this purpose, the study reconstructs the sinographic transcriptions of ‘𧳏’ (a leopard-like predator) recorded in the Han Dynasty’s Fangyan, as well as subsequent transcriptions found in Jilin leishi and Chaoxian-guan yiyu, based on the phonological systems of their respective periods. It further examines the diachronic probability of the phonological and semantic correlations formed among these forms. While the 12th-century transcription ‘Ponam’ (蒲南) from Jilin leishi has long been understood as the earliest stable literary form of ‘Beom’, this paper reviews the probability that ‘𧳏’ (*pʰjiəg)—a word from the ‘Joseon’ region in Fangyan dating back approximately a millennium earlier—serves as an earlier comparative reference point, rather than a direct genealogical ancestor to the Middle Korean beom (/pəm/). By reconstructing ‘Ponam’ as *bam ~ *pəm according to Song Dynasty phonology and ‘Banmun’ (半門) as *bən ~ *pəm within the Ming Mandarin system, this study suggests that these literary transcriptions may provide a reference for exploring an indirect connection between archaic data and the Middle Korean form. Furthermore, through a comparative analysis with terms for large felines in neighboring languages, such as bars/bar in Turkic and Mongolic, the study examines the probability that the Korean beom formed a certain phonological and semantic interface with the lexical field of predators in the Northeast Asian contact zone. Regarding the gap between the entering tone coda /-g/ of ‘𧳏’ and the nasal coda /-m/ of Middle Korean beom, the study accessorily considers the possibility that nasalization and reanalysis occurred during the processes of borrowing and phonological adaptation, without concluding these as regular or linear sound changes. Ultimately, this research hypothetically reconstructs a diachronic correlation among the transcriptions related to beom from the turn of the Common Era to Middle Korean. Such an endeavor holds academic significance in that it carefully rearranges fragmented sinographic transcriptions within a historical linguistic context through phonological reconstruction and comparative analysis, thereby establishing a foundation for the organization of comparative data and the posing of critical questions for future discourse.
한국어
본 연구는 한국어 ‘범’[虎]의 고대 문헌 표기와 동북아시아 접촉권의 맹수명 어휘 간 상관성을 검토하였다. 漢代 ≪方言≫의 ‘𧳏’, ≪鷄林類事≫의 ‘蒲南(切)’, ≪朝鮮館譯語≫의 ‘半門’을 각 시기의 한자음 체계로 재구하고, 이들 사이의 음운․의미적 상관관계를 통시적으로 고찰하였다. ‘범’의 가장 이른 안정 표기로는 12세기 ‘蒲南切’이 알려져 있으나, 본고는 약 천 년 앞선 ≪방언≫의 ‘𧳏’(*pʰjiəg)를 후대 중세국어 ‘범’(/pəm/)의 직접적인 조어보다 선행하는 비교 자료로 검토하였다. ‘蒲南’은 bam~pəm, ‘半門’은 bən~pəm 등으로 재구되며, 이는 상고 자료와 중세국어형 사이의 간접 연결 가능성을 시사한다. 또한 튀르크․몽골어계 bars/bar 등과의 비교를 통해 ‘범’이 동북아시아 맹수명 어휘장과 음운․의미적 접점을 형성하였을 개연성을 살펴보았다. ‘𧳏’의 입성 종성 /-g/와 ‘범’의 /-m/ 간극에 대해서는 차용․적응 과정에서의 비음화와 재분석을 보조적으로 검토하되, 정규 음운 변화로 단정하지는 않았다. 본고는 기원 전후부터 중세국어까지 ‘범’ 관련 표기들 사이에 일정한 통시적 상관관계가 성립할 가능성을 가설적으로 재구성하였다. 이는 파편적 한자 차용 표기를 국어사적 맥락에서 재배치하고 후속 논의의 토대를 마련했다는 점에서 의의가 있다.

목차

요약
1. 서론
2. ‘범’ 관련 문헌 기록 및 선행연구
3. ≪方言≫의 고조선 연고지 입말 어형 '𧳏'
4. 주변 언어 대응어와의 音義비교
5. ‘𧳏’ㆍ‘범’ 및 주변 언어 대응어의音義연관성 분석
6. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

𧳏(≪方言≫) 蒲南(≪鷄林類事≫) 半門(≪朝鮮館譯語≫) 고조선 북연(北燕) Bom(tiger) pʰjiəg(𧳏: Fangyan 方言) Ponam(蒲南: Jilin leishi 鷄林類事) Banmun(半門: Chaoxian-guan yiyu 朝鮮館譯語) Gojoseon Northern Yan(北燕)

저자

  • 정재남 [ Chung, Jaenam | 한국외국어대학교 아시아언어문화대학 몽골어학과 특임교수. ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국어사학회 [The Society of Korean Historical Linguistics]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    1997년 5월 10일에 ‘국어사자료학회’라는 이름으로 창립된 본 학회는 국어사와 관련된 자료를 발굴하고 연구하여 국어학 연구 제 분야의 발달에 기여하는 것을 목적으로 합니다. 학회의 주요 활동은 연구논문집 ≪국어사연구≫를 간행하며, 연 2회 학술 연구 발표회를 개최하는 것입니다. 또한 국어사 자료의 발굴, 조사, 정리, 영인, 출판, 국어사 자료의 정보화 및 기타 관련 사업들을 진행합니다.

간행물

  • 간행물명
    국어사연구 [Korean Historical Linguistics]
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1738-477X
  • 수록기간
    2000~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 국어사연구 제42호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장