Earticle

현재 위치 Home

수사기관 조사 단계 사법 통역 담화의 구조와 화용 전략 - 직업 목적 한국어교육의 관점에서 -
A Study on the Structure and Pragmatic Strategies of Judicial Interpreting Discourse in the Investigative Stage - From the Perspective of Korean for Specific Purposes -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 바로가기
  • 간행물
    한국언어문화학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제23권 제1호 (2026.03)바로가기
  • 페이지
    pp.1-30
  • 저자
    김강희
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A483543

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,000원

원문정보

초록

영어
This study analyzes judicial interpreting discourse’s characteristics in the investigative stage of criminal cases from the Korean language education perspective. Data consist of investigative-stage interpreting dialogues presented in judicial interpreting textbooks. A qualitative discourse analysis is conducted to examine discourse structure, speech functions, speaker roles, and pragmatic features, focusing on power asymmetry. Investigative-stage judicial interpreting discourse is organized around question–answer sequences and a staged structure of initiation, confirmation, statement verification, and closure. Institutional roles constrain speech functions; investigators control discourse progression, suspects or witnesses respond within limited boundaries, and interpreters function primarily as mediators of institutional discourse. Further, power asymmetry between investigators and respondents is crucial in shaping discourse development and pragmatic interpretation.
한국어
본 연구는 사법 통역 담화 중에서도 형사사건의 수사기관 조사 단계에서 생성되는 통역 담화의 특성을 한국어교육의 관점에서 분석하고, 직업 목적 한국어교육을 위한 시사점을 도출하는 데 목적을 두었다. 이를 위해 사법 통역 교재에 수록된 수사기관 조사 담화에 나타난 조사 단계 진술 담화를 분석 대상으로 삼아, 담화 구조, 발화 기능, 화자 역할, 그리고 권력 비대칭에 기반한 화용적 특성을 질적으로 검토하였다. 분석 결과, 수사기관 조사 통역 담화는 질문–응답 쌍을 기본 단위로 하여 개시–확인–진술 검증–종결의 단계적 구조를 가지며, 발화 기능은 조사관, 피의자 또는 참고인, 통역이라는 화자 역할에 따라 엄격하게 제한되는 것으로 나타났다. 또한 조사관과 피의자 간의 권력 비대칭은 담화 전개와 화용적 해석 전반에 중요한 영향을 미치며, 질문에 대한 직접적 응답과 발화 범위의 통제가 강하게 요구되는 담화 규범을 형성하는 것으로 확인되었다. 이러한 결과를 바탕으로 본 연구는 수사기관 조사 통역을 대비한 한국어교육에서 어휘나 문장 중심 교육을 넘어, 담화 구조와 발화 기능, 화용 규칙에 대한 명시적이고 체계적인 교육의 필요성을 제안한다.

목차

Abstract
1. 들어가며
2. 직업 목적 한국어와 사법 통역
2.1. 직업 목적 한국어교육의 개념과 범위
2.2. 사법 통역 담화의 개념 및 연구 동향
3. 연구의 설계
3.1. 연구 문제
3.2. 연구 방법
4. 분석 결과
4.1. 수사기관 조사 담화의 구조적 특성
4.2. 수사기관 조사 담화의 언어적 특징
5. 결론
참고문헌
국문초록

키워드

수사기관 조사 담화 직업 목적 한국어교육 담화 분석 화용적 특성 사법 통역 교육 Law Enforcement Investigative Discourse Korean for Specific Purposes Discourse Analysis Pragmatic Features Judicial Interpreting Education

저자

  • 김강희 [ Kim, Kang-hee | 연세대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • 설립연도
    2001
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    인류의 문화가 발달하면서, 언어가 만들어지고 발전되었다. 언어는 문화의 소산이면서, 문화를 이끌어 가는 핵심 동력이 되었다. 언어와 문화는 간단 없이 상호 영향을 주고 받으면서, 언어는 문화를, 문화는 언어를 반영하고 이를 축적해 왔다. 문화를 모체로 하는 언어는 이제 문화의 모체가 될 만큼 상호 긴밀한 관계를 맺고 있다. 많은 학문의 영역이 이제는 두꺼웠던 벽을 허물고, 상호 관련 영역에 주목하고 있는바, 언어 문화의 경우에도 예외가 될 수 없다. 본 학회는 언어와 문화가 상호 작용하는 표면 현상과 그 내면의 배경 연구를 통하여 새로운 학문의 영역을 구축하고, 한국 언어문화와 여타 세계의 이질 언어문화와의 대조 연구를 통하여, 국제 사회 속에서 한국 언어문화의 정체성을 확립하고 이를 국제 사회에 보급하는 데 학회의 주된 목표를 둔다. 한국의 국제적 위상 향상과 함께, 한국어의 국제적 위상도 매우 높아 가고 있다. 이에 따라 국내외에서 외국어로서의 한국어 교육의 수요가 급증하고 있는 현실에서, 한국어 교육과 언어문화 교육은 불가분의 관계에 있는 만큼, 본 학회는 한국어 및 한국 언어문화 교육 진흥에도 주요한 활동 목표를 두고 있다. 이에 본 학회는 한국 언어문화의 이론적 연구와 타 언어문화와의 대조 연구, 한국 언어문화의 교육 및 해외 보급에 주된 목표를 둔다.

간행물

  • 간행물명
    한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1738-2793
  • 수록기간
    2004~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951

이 권호 내 다른 논문 / 한국언어문화학 제23권 제1호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장