This study aims to examine the changes to Sangsabyeolgok in its transmission process and investigate the status of Gisachongrok-version Sangsabyeolgok as a variant. The review results verify the existence of the original work, Sangsagok, before the 12-gasa Sangsabyeolgok. Its substance seems to be Sangsaga, a short-form gasa in Donggukgasa(Yeonsei version), which is the oldest anthology of long gasas today. Judging that this work was seemingly transcribed in 1700 and matches only the sentiment of Sangsabyeolgok with totally different expressions, it must be the original work widely sung before Sangsabyeolgok. This means it will be right to say that Sangsagok, mentioned in a poem by Shin Gwang-su(1712~1775) and focused on in the previous studies, was not Sangsabyeolgok but the original work before it. It is estimated that Sangsabyeolgok, which replaced the original work, made a new appearance and began to be sung among people in the early 19th century. This is because the earliest anthologies containing Sangsabyeolgok in terms of compilation year were transcribed in the early 19th century. As it is known, Sangsabyeolgok that made a new appearance was widely sung as one of the most popular song gasas. In this process, another version of Sangsabyeolgok appeared through a new reorganization. The inflection point seems to have happened in the middle of the 19th century. Since then, the new Sangsabyeolgok has been referred to simply as Sangsabyeolgok. The old ones were considered old melodies and called GoSangsabyeolgok. After this practice was established, these gasas were included together in the collections of miscellaneous gasas in the early 20th century. Previous studies had a strong tendency to consider the remaining Namhuntaepyeongga-version Sangsabyeolgok the earliest version because it is in the longest form and accordingly provides the most clues to figure out the original form of Sangsabyeolgok. The review results, however, found that it was Sangsabyeolgok converted through new melodies and was not in the longest form. Of the remaining Sangsabyeolgok variants, the Gisachongrok version is considered the early version that is in the longest form and the most natural in plot development based on the aspects of Sangsabyeolgok with the old melodies.
한국어
이 글은 <상사별곡>이 전승되는 과정에서 어떤 변동을 겪었는지 살펴보고, 이를 통해 『기사총록』본 <상사별곡>이 어느 정도의 위상을 가진 이본인지 점검해 본 것이다. 검토 결과 12가사 <상사별곡> 이전에 원곡인 <상사곡>이 존재했던 것이 확인되었다. 현전 최고(最古)의 장가 가집인 『동국가사』(연대본)에는 <상사가>라는 단형의 가사가 실려 있는데 이것이 그 실체인 것으로 보인다. 이 작품은 1700년에 필사된 것으로 보이고 <상사별곡>과는 정서만 일치하고 표현은 완전히 다르다는 점에서 <상사별곡> 이전에 널리 불렸던 원곡으로 판단된다. 이에 따라 기존 연구에서 주목했던 신광수(申光洙, 1712~ 1775)의 시에 언급된 <상사곡>은 <상사별곡>이 아니라 그 이전의 원곡으로 보는 것이 옳을 듯하다. 한편 원곡을 대체하는 <상사별곡>이 새롭게 등장하여 불리기 시작한 것은 19세기 초로 추정된다. 현재 <상사별곡>이 수록된 가집 중 편찬연대가 가장 빠른 것들이 19세기 초반에 필사된 것들이기 때문이다. 이렇게 새로 등장한 <상사별곡>은 주지하다시 피 가장 인기 있는 가창가사 중의 하나로 널리 불렸다. 이 과정에서 또다시 새롭게 개편된 <상사별곡>이 나타나게 되었는데 그 변곡점은 19세기 중반 무렵으로 보인다. 이후 신곡 <상사별곡>은 그냥 <상사별곡>으로 부르고, 이전의 <상사별곡>은 고조(古調)라는 점에서 <고상사별곡>이라 부르는 관행이 확립되어 20세기 초반 잡가집에 함께 수록되었다. 한편 기존 연구에서는 현전 <상사별곡> 중 『남훈태평가』본을 가장 선본(善本)으로 인식 한 경향이 강했다. 『남훈태평가』본이 가장 장형이어서 <상사별곡>의 본래 모습을 가장 잘 엿볼 수 있다는 것이 그 이유였다. 하지만 검토 결과 『남훈태평가』본은 신조(新調)로 전환된 <상사별곡>이고 가장 장형도 아닌 것으로 확인되었다. 현전 <상사별곡> 이본 중 가장 장형이면서 내용 전개도 가장 자연스러운 고조 <상사별곡>의 모습을 지닌 선본은 『기사총록』본으로 판단된다.