武宁王买地券再考- 以“土王土伯土父母土下众官二千石”释读为中心 -
A Reinterpretation of the Tomb Ghost of King Muryeong - Focusing on the Interpretation of “Earthly King, Earthly Lords, Earthly Parents, and All Officials of the Underworld of Rank Two Thousand” -
Although nearly sixty years have passed since the excavation of the Tomb Ghost of King Muryeong, research on it has never ceased. However, several controversies still remain. First, regarding the identity of the deities referred to as "Earthly Parents" (土父母): Through comparative analysis with Tomb Ghosts from the Southern Dynasties, it is evident that "Earthly Parents" are not abbreviated references to the "Eastern King Father" and the "Western Queen Mother." Instead, they are equivalent to the commonly mentioned "Parents of Haoli" (蒿里父母) in Southern Dynasty documents-minor deities or underworld clerks with relatively low divine status. Second, there are differing views on how to punctuate and interpret the phrase “Earthly Officials of the Underworld of Rank Two Thousand” (土下眾官二千石). The term "Two Thousand Stones" (二千石) has been a fixed term referring to underworld deities frequently appearing in Tomb Ghosts since the Eastern Han dynasty and should be treated as a proper noun. Therefore, it is more appropriate to interpret "Earthly Officials of the Underworld" separately from "Two Thousand Stones(二千石)." Furthermore, there is the question of which specific deities are referred to by "Earthly Officials of the Underworld(土下眾官)." By examining the content of Southern Dynasty Tomb Ghosts, it can be inferred that the term in King Muryeong’s document is a general designation, referring broadly to various underworld officials. Additionally, in 2008, a ceramic bottle bearing the inscription “Established by the Earthly King and Earthly Parents” was unearthed from a tile-coffin tomb at the Chadong site in Jungnim-ri, Yeosu City. The style and writing of the inscription are highly similar to the Zhenmuwen (tomb-quelling texts/鎮墓文) commonly found in tombs from the Han to Jin periods in China. Therefore, this bottle is likely a Zhenmu bottle(鎮墓瓶), and the inscription on its body should be interpreted as a Zhenmuwen(鎮墓文).
한국어
무령왕릉의 발견은 백제사뿐만 아니라 삼국시대사, 나아가 고대 동아시아 물질문명 교류사 연구 전반에 새로운 국면을 제시한 사건이다. 특히 무령왕릉에서 출토된 수많은 유물 가운데, 그 학술적 중요성과 사료적 가치 면에서 무엇보다 주목되는 것은 墓誌石과 買地券이다. 이 가운데 매지권은 발견된 지 반세기가 넘었음에도 불구하고, 그 명문 해석에 대해서는 여전히 일치된 견해에 도달하지 못하고 있다. 현재까지 제기된 주요 쟁점은 다음 세 가지로 정리된다. 첫째, “土父母”라는 표현이 “東王父·西王母”의 생략 표현인지에 대한 여부; 둘째, “土下眾官二千石” 구절의 句讀 방식; 셋째, “土下眾官”이라는 용어의 정확한 해석이다. 본고에서는 이러한 문제들을 해명하기 위해 무령왕 매지권의 표현을 동시기 중국의 매지권, 특히 南朝의 매지권과 비교하여 분석하였다. 그 결과는 다음과 같다. 첫째, “土父母”는 “東王父·西王母”의 축약형이 아니라, 남조 매지권에 자주 보이는 “蒿里父母”의 전형적 표현으로 해석하는 것이 타당하다. 둘째, “土下眾官二千石”은 중국 사례와의 비교를 통해 기존의 일괄 해석과 달리, “土下衆官”과 “二千石”으로 나눠서 보아야 한다는 새로운 견해를 도출하였다. 셋째, “土下眾官”은 중국 매지권에 등장하는 “土下諸神”의 표현과 의미상 상통하며, 冥界의 다양한 지하 관리를 지칭하는 표현으로 해석할 수 있다. 한편, 2008년 전라남도 여수시 죽림리 차동유적의 瓦棺墓에서 출토된 명문 토기병에 대해서는 학계에서 매지권으로 간주해 왔다. 그러나 본고의 분석 결과, 해당 명문의 표현 방식과 서사 구조는 漢·魏·晉 시기의 鎭墓文 구성 방식과 유사하며, 따라서 이 토기병은 매지권이 아닌 鎭墓甁으로, 그 명문은 진묘문으로 해석하는 것이 보다 타당하다.
한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
설립연도
1996
분야
인문학>중국어와문학
소개
한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다.
여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다.
1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다.
2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다.
3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다.
4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.