高等遊民 계층의 언어 활동 연구 - 『彼岸過迄』의 서간문과 대화문의 비교 분석을 통해서 -
A Study on the Language Activities of ‘intelligent non employed’ : Through a Comparative Analysis of the Written and Conversational Texts of “Higansgimade” 고등유민 계층의 언어 활동 연구 - 『피안과흘』의 서간문과 대화문의 비교 분석을 통해서 -
The purpose of this study is to compare and analyze the characteristics on the use of vocabulary and parts of speech in the “Intelligent Non–Employed” and the dialogue of Natsume Soseki's “Higansgimade” work which was published in 1912 (Meiji 45). The analysis results and considerations are as follows. Firstly, there is a difference of about 1.2 times the number of Chinese characters used in the intelligent non employed's calligraphy as well as dialogue, the usage rate is in the 30% range for both. Secondly, since the modern era the usage rate of new Chinese characters of the intelligent non employed's calligraphy and dialogue is around 20%. Third off, a linguistic characteristic of the intelligent non employed in both calligraphy and dialogue is their use of non–standard Chinese characters belonging to specialized fields. Fourthly, there are 13 foreign vocabulary words visible in the intelligent non employed's calligraphy, it is the only one with the highest number of words among the 28 characters in the work. Lastly, although the total number of nouns used in the calligraphy and dialogue of the intelligent non employed differs by less than 1.5 times, their usage rate is approximately 59% in both cases. Through these five analytical processes, it was possible to confirm the linguistic characteristics of the knowledge class in the intelligent non employed. This study was able to confirm the linguistic and stylistic characteristics of class of the intelligent non employed, through the vocabulary use of new Chinese characters, foreign words, and the nouns used by the intelligent non employed at the end of the Meiji period. This was done by comparing the written and conversational texts of the intelligent non employed. This study provides a meaningful glimpse into the language situation of the era.
한국어
본 연구의 목적은 1912년(明治45)에 발간된 나쓰메 소세키(夏目漱石)의 『彼岸過迄』작품 속 高等遊民 계층의 서간문과 대화문의 어휘와 품사 사용의 특징을 비교 분석해서 살펴보는 데 있다. 분석 결과 및 고찰은 다음과 같다. 첫째, 고등유민의 서간문과 대화문의 한자어 사용어수는 약 1.2배의 차이가 있으나, 사용률은 양쪽 다 30%대에 있는 점. 둘째, 고등유민의 서간문과 대화문의 근대 이후의 신 한자어의 사용률이 양쪽 다 약 20%대에 있는 점. 셋째, 서간문과 대화문의 양쪽에 보이는 고등유민의 언어적 특징은 전문 분야에 속하는 비일상 한자어를 사용했다는 점. 넷째, 고등유민의 서간문 에 보이는 외래어(외국어 포함) 어휘는 13개로 작품 속 등장인물 28명 중에서 유일하게 사용 어수가 높다는 점. 마지막 다섯째, 고등유민의 서간문과 대화문의 명사 어휘의 사용어수는 약 1.5배 이하의 차이가 있으나 사용률은 양쪽 다 약 59%대에 있는 점. 이 다섯 가지 분석 과정 을 통해 지식 계층인 고등유민의 언어적 특징을 확인할 수가 있었다. 본 연구는 고등유민의 서간문과 대화문의 비교로 메이지 말기 고등유민이 사용한 신 한자어, 외래어(외국어 포함), 명사 어휘를 통해 고등유민 계층만의 언어적, 문체적 특징을 확인할 수가 있었다. 또한 그 시대의 언어 상황도 엿볼 수가 있었던 의미 있는 연구라고 생각한다.
목차
Abstract 1. 서론 2. 선행연구와 본 연구의 위치 3. 연구 대상 4. 연구 방법 4.1. 조사 목적 4.2. 분석 대상 4.3. 분석 관점 및 방법 5. 분석 결과 및 고찰 5.1. 어종분포율 5.2. 한자의 도입 시기별 분류 5.3. 근대 이후 신(新) 한자어 5.4. 외국어 사용 5.5. 품사 분포율 6. 결론 <참고문헌> <국문요지>
키워드
고등유민언어 활동어종품사메이지 소설위상(계층)Intelligent non EmployedLanguage ActivitiesType of wordPart of speechMeiji NovelsPhase(Status)
한양대학교 일본학국제비교연구소 [Global Center for Japanese Studies]
설립연도
2008
분야
인문학>일본어와문학
소개
본 연구소는 일본학 관련의 학문의 한 분야를 발굴·개척하여 문화의 상호작용에 의한 교섭에 대해 연구를 진행함으로써 일본학의 다양한 면모를 현재화하는 것을 취지로 한다.
일본학 국제비교란 국가나 민족이라는 분석 단위를 넘어 동아시아라고 하는 문화복합체를 상정하고 그 내부에서 문화생성, 전파, 접촉, 변용에 주목하여 종합적인 문화교섭의 모습을 복안적이고 종합적인 견지에서 해명하려고 하는 새로운 일본학 연구의 하나인 문화교섭학을 소재로 하여, 이미 한일교류사를 중심으로 한 문화교류사의 연구축적을 바탕으로 이를 더욱 확대하여 글로벌한 시점에서 문화교섭학을 중심으로 일본의 문화교류연구를 학문체계로서 구축하고자 하는 것을 목표로 한다.
따라서 본 연구소는 첫째, 다대다 관계의 문화적 복합체로서 인식하는 복안적 시좌를 공유하고 국제적 발진력을 가진 자립한 신진연구자를 육성하고, 둘째, 종래의 2개국간 혹은 학문 문화별 문화연구를 넘어 새로운 학문 분야로서의 일본 문화교섭학을 창출하고 그 이론과 방법, 구체적 사례를 연구하며, 셋째, 각국에서 개별적으로 이루어지고 있는 문화교류연구, 대외관계사 연구 등을 국제적으로 네트워크로 연결하고 동아시아 각 지역의 연구를 리드하고 고유의 국제학회를 가지는 연구허브를 구축하는 것을 목적으로 한다.