Earticle

현재 위치 Home

플립러닝 기반 태국어 번역 수업에 대한 학습자 인식 연구 : 과정중심접근을 중심으로
Learners' Perceptions of a Flipped Thai Translation Course : A Process-Oriented Approach

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국에듀테인먼트학회 바로가기
  • 간행물
    에듀테인먼트연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    Vol. 7 No. 2 (2025.06)바로가기
  • 페이지
    pp.81-97
  • 저자
    고태진, 박경은, 시무앙케와린, 위랏 시리왓타나나윈
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A469016

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,100원

원문정보

초록

영어
This study aims to explore the effectiveness and learner perceptions of flipped learning in a Thai translation course from a process-oriented teaching-learning perspective. A total of 28 undergraduate students majoring in Thai studies at Hankuk University of Foreign Studies participated in a 16-week flipped learning course structured into pre-class, in-class, and post-class phases. Survey and qualitative analyses indicated significant positive impacts on learner engagement, satisfaction, and learning outcomes. Pre-class video lectures effectively supported self-regulated learning and prior knowledge construction, while in-class practice activities and immediate feedback enhanced comprehension and error correction. Post-class reflective tasks promoted content internalization and sustained motivation. However, the study identified areas requiring improvement, including optimizing video content length, developing more effective collaborative learning structures, and implementing a more systematic approach to reflection assignments. Based on these findings, this study presents practical applications of flipped learning in foreign language translation education and provides valuable educational implications for process-oriented instructional design.
한국어
본 연구는 과정중심 교수-학습의 관점에서 플립러닝을 태국어 번역 수업에 적용하고, 그 효과성과 학습자 인식을 분석하기 위해 한국외국어대학교 태국학 전공 28명을 대상으로 16주간 수업을 진행하였으며, 수업은 수업 전, 수업 중, 수업 후의 체계적인 3단계로 구성하였다. 연구방법은 양적연구로서 설문조사와 질적자료 분 석을 병행하였다. 연구의 결과, 수업 전 단계에서 제공된 동영상 강의는 학습자의 자기주도적 학습 조절 능력 과 사전 지식 구축에 효과적이었다. 수업 중 단계에서 진행된 실습 활동과 즉각적 피드백은 학습 내용에 대한 이해도 증진과 오류 교정에 기여하였으며, 수업 후 단계의 성찰 활동은 학습 내용의 내면화와 지속적인 학습 동기 부여에 효과적이었다. 그러나 동영상 길이의 최적화, 협동 학습 구성 방식, 성찰 과제 운영 측면에서 개선 이 필요한 것으로 나타났다. 이러한 결과를 바탕으로 본 연구는 특수외국어 번역 교육 분야에서 플립러닝의 실 천적 적용 가능성을 제시하며, 과정 중심 교육 설계에 관한 유용한 교육적 시사점을 제공한다는 점에서 의의가 있다.

목차

국문초록
ABSTRACT
Ⅰ. 서론
1. 연구의 필요성
2. 연구의 목적 및 연구 문제
Ⅱ. 이론적 배경
1. 플립러닝
2. 과정중심접근법
Ⅲ. 수업 운영 및 연구 방법
1. 수업 설계 및 운영
2. 설문 구성 및 신뢰도 분석
Ⅳ. 플립러닝 수업 과정별 인식과 수용 태도 분석
1. 플립러닝 적용 태국어 번역 수업에 대한 학습자 인식
2. 플립러닝 수업 인식 영역 간 상관관계
3. 핵심 문항 간 상관관계
4. 과정 중심 접근에 따른 서답형 응답 분석
Ⅴ. 결론
참고문헌

키워드

플립러닝 태국어 번역 수업 과정중심접근 특수외국어 Flipped learning Thai language Translation class Process-oriented approach Critical Foreign Language

저자

  • 고태진 [ Tae-Jin Koh | 한국외국어대학교 인도어과 교수 ]
  • 박경은 [ Kyung-Eun Park | 한국외국어대학교 태국학과 교수 ] Corresponding Author
  • 시무앙케와린 [ Kewalin Simuang | 한국외국어대학교 태국학과 교수 ]
  • 위랏 시리왓타나나윈 [ Wirat Siriwatananawin | 한국외국어대학교 태국어통번역학과 교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국에듀테인먼트학회 [Korean Edutainment Society]
  • 설립연도
    2019
  • 분야
    복합학>학제간연구
  • 소개
    에듀테인먼트(Edutainment)는 에듀케이션(education)과 엔터테인먼트(entertainment)의 합성어로 게임을 하듯 즐기면서 학습할 수 있도록 하는 교육을 말한다. 에듀테인먼트는 학습과정에서 즐거움을 느낄 수 있도록 수업에서의 오락성 즉, 도전성, 몰입, 모험성 등이 중요한 요소로 고려한다. 에듀테인먼트 영역에서는 학습자들이 학습과정에서 재미요소를 통해 학습동기를 강화하고 학습효과를 높이는 전략의 사용을 강조한다. 그 동안 교육의 변화에 대한 요구는 엄청나게 변화하였음에도 불구하고, 학교교육이나 평생교육에서는 강의중심 수업이 주류를 이루고 있으며, 실질적인 변화는 아직도 많이 부족한 상황이다. 이러한 상황에서 한국에듀테인먼트학회는 고대부터 중시되어 왔던 암기중심의 교육에서 벗어나 즐겁고 흥미로운 교육 즉, 엔터테인먼트를 지향하는 교육을 통해 학습자와 교수자가 모두 만족할 수 있는 혁신적 변화를 추구하고자 한다. 학교와 사회에서 이루어지는 모든 교육에서 학습자에게는 흥미와 재미, 즐거움을 통한 학습에 대한 연구를 중심으로 다루며, 교수자에게는 즐거움과 보람을 느낄 수 있도록 하는 교육을 다룬다. 또한 한국에듀테인먼트학회는 교육이 이루어지는 모든 영역에서 오락성 즉, 엔터테인먼트를 강조하고, 이를 통한 학습효과를 탐구하는데 중점을 두고 연구하는 학회이다.

간행물

  • 간행물명
    에듀테인먼트연구 [Journal of the Edutainment]
  • 간기
    격월간
  • pISSN
    2671-9789
  • eISSN
    2672-0329
  • 수록기간
    2019~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 370 DDC 370

이 권호 내 다른 논문 / 에듀테인먼트연구 Vol. 7 No. 2

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장