Earticle

현재 위치 Home

영어권 학습자의 한국어 부정극어 ‘아무도’의 문법성 인식
L1 English Learners’ Grammaticality Judgments of the Korean Negative Polarity Item ‘amudo’

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 바로가기
  • 간행물
    한국언어문화학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제21권 제4호 (2024.12)바로가기
  • 페이지
    pp.39-62
  • 저자
    박선희, 문연정, 유지연
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A459548

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
This study investigates the acquisition of negation in complex sentences among L1 English learners of Korean, focusing on the syntactic interaction between the negative polarity item 'amudo' and the negative marker 'an' in matrix and embedded clauses. Acceptability judgment data from native Korean speakers and Intermediate and advanced learners revealed significant group differences. Despite advanced learners approaching native-like patterns, persistent difficulties stemmed from cross-linguistic differences, notably the L1 transfer of English NPI sentences. These findings underscore the need for explicit instruction addressing the clausemate condition governing Korean NPIs to mitigate L1 interference and enhance pedagogical efficacy.
한국어
본 연구는 영어권 한국어 학습자들을 대상으로 복문에서 부정극어 ‘아무도’와 부정소 ‘안’의 모문과 내포문의 위치에 따른 부정문 습득 을 살펴보았다. 부정극어 ‘아무도’와 부정소 ‘안’의 모문과 내포문에 따른 4가지 문형에서 한국어 모어화자, 영어권 숙달도 상 학습자, 숙달 도 하 학습자 집단 간 수용성 차이가 있는지 살펴보았다. 연구 결과, 모 든 문형에서 모어화자와 숙달도 상 학습자, 숙달도 하 학습자 간 유의 한 차이가 있었다. 즉, 숙달도가 높아질수록 모어화자와 가까워지는 경향은 있으나 모어화자와 숙달도 상 학습자 간에 유의한 차이가 여전 히 존재하므로 습득이 어려운 것을 볼 수 있었다. 이는, 한국어 부정극 어 ‘아무도’에 대응하는 영어의 부정극어 ‘any’와 부정대명사 ‘no one’ 이 부정소와 결합하는 원리가 한국어와 상이하기 때문이다. 즉, 영어 권 학습자들이 모어 전이로 인해 한국어 부정극어 습득이 쉽지 않았 다. 따라서 실제 교실 현장에서 학습자들의 모어 전이 현상을 고려하 여 한국어 부정극어의 동일절 원리에 대한 교수가 필요할 것이다.

목차

Abstract
1. 서론
2. 한국어의 부정극어와 영어의 부정극어 및 부정대명사
2.1. 한국어의 부정극어 ‘아무도’
2.2. 영어의 부정극어 ‘any’ 및 부정대명사 ‘no one’
3. 연구 방법
3.1. 피험자
3.2. 실험 도구
3.3. 실험 절차 및 분석 방법
4. 연구 결과 및 논의
5. 결론 및 제언
참고문헌
국문초록

키워드

한국어 부정극어 영어권 한국어 학습자 동일절 원리 제2언어 습득 모어 전이 Korean Negative Polarity Items L1 English learners of Korean Clausemate condition Second language acquisition L1 transfer

저자

  • 박선희 [ Park Sun Hee | 이화여자대학교 ] 제1저자
  • 문연정 [ Moon Yeonjung | 이화여자대학교 ] 교신저자
  • 유지연 [ Yoo Jiyeon | 이화여자대학교 ] 공동저자

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • 설립연도
    2001
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    인류의 문화가 발달하면서, 언어가 만들어지고 발전되었다. 언어는 문화의 소산이면서, 문화를 이끌어 가는 핵심 동력이 되었다. 언어와 문화는 간단 없이 상호 영향을 주고 받으면서, 언어는 문화를, 문화는 언어를 반영하고 이를 축적해 왔다. 문화를 모체로 하는 언어는 이제 문화의 모체가 될 만큼 상호 긴밀한 관계를 맺고 있다. 많은 학문의 영역이 이제는 두꺼웠던 벽을 허물고, 상호 관련 영역에 주목하고 있는바, 언어 문화의 경우에도 예외가 될 수 없다. 본 학회는 언어와 문화가 상호 작용하는 표면 현상과 그 내면의 배경 연구를 통하여 새로운 학문의 영역을 구축하고, 한국 언어문화와 여타 세계의 이질 언어문화와의 대조 연구를 통하여, 국제 사회 속에서 한국 언어문화의 정체성을 확립하고 이를 국제 사회에 보급하는 데 학회의 주된 목표를 둔다. 한국의 국제적 위상 향상과 함께, 한국어의 국제적 위상도 매우 높아 가고 있다. 이에 따라 국내외에서 외국어로서의 한국어 교육의 수요가 급증하고 있는 현실에서, 한국어 교육과 언어문화 교육은 불가분의 관계에 있는 만큼, 본 학회는 한국어 및 한국 언어문화 교육 진흥에도 주요한 활동 목표를 두고 있다. 이에 본 학회는 한국 언어문화의 이론적 연구와 타 언어문화와의 대조 연구, 한국 언어문화의 교육 및 해외 보급에 주된 목표를 둔다.

간행물

  • 간행물명
    한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1738-2793
  • 수록기간
    2004~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951

이 권호 내 다른 논문 / 한국언어문화학 제21권 제4호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장