Yongheungsa Temple was an important temple in the Biseulsan area of Changnyeong, but is now gone. Related literature records include Donggye Gyeongil, a Buddhist monk's ritual for Byeokam in the late Joseon Dynasty, and the writings of Nam Yoo-yong, a civil servant. This document records a brief foundation, especially the reconstruction and death of King Sukjong, King Yeongjo, and King Jeongjo after the Imjin War. Yongheungsa Temple was founded by Silla's high priests. After that, the only record of Yongheungsa Temple in the Goryeo Dynasty was that a monk, Hyocho, and others originated in 1177 (the 7th year of King Myeongjong's reign) and cast incense burner. It seems that it was called Yohangsa Temple in the middle of the late Goryeo Dynasty by the monk's cabinet and the believer Kwakhang, but it seems to have died during the Imjin War after the policy of paying back in the early Joseon Dynasty. In 1614 (the 6th year of King Gwanghaegun's reign), Buddhist monk Jihye saw the site of Yohangsa Temple and deplored it, and reconstructed it into Yongheungsa Temple and 6 hermitages for 20 years. From 1631 (the 9th year of King Injo's reign) to 1651 (the 2nd year of King Hyojong's reign), Buddhist monks and sagyeong rebuilt Daeungjeon Hall and others. The governor of Sukjongdae, Jonghye and Eomgong, reconstructed and became a general forest on the west side of the Nakdonggang River. According to the excavated inscription, Cha Myung-ryong and his wife gave a testament to Yongheungsa Temple in 1694 (the 20th year of King Sukjong's reign), and at that time, the timber of the Yongheungsa building was used to build Yeonamseowon in 1695 (the 21st year of King Sukjong's reign). In 1705 (the 31st year of King Sukjong's reign), Yun woo-gap, a writer from Changnyeong, built Jukrimjae Pass, came to Yongheungsa Temple, wrote poetry, and left behind. As such, Yongheungsa Temple was newly added to "Yejidoseo", a geographical feature of the late Joseon Dynasty. In the Buddhist painting of Donghwasa Temple in Daegu, Yongheungsa Uigyun participated in the Buddhist painting. Meanwhile, according to records on the ritual of Pyochungsa Temple in Miryang, from 1749 (the 25th year of King Yeongjo) to 1813 (the 13th year of King Sunjo), the monk Seonil and the monk Sunhaeng in Yongheungsa Temple in Changnyeong participated more than 10 times. According to Yejo's official document in 1826, Yongheungsa Temple was made the main hall of Princess Hwaryeong, the princess of King Yeongjo. Affiliated hermitages included Simjeokam, Eunjeokam, Geungnakam, Jangnaeam, Namam, and Bukam. During the Japanese colonial period, records of the appointment of the governor of Changnyeongsa Temple appeared in the official gazette of the Japanese Government-General of Korea, and only the site remained and disappeared.
한국어
용흥사는 창녕 비슬산 지역의 중요 사찰이었으나 현재는 없어졌다. 관 련된 문헌 기록으로는 조선후기 승려 벽암 각성의 문도인 동계 경일과 남 유용의 기문 등이 전하고 있다. 이 문헌에는 간략한 창건, 임진왜란 이후, 특히 숙종과 영조와 정조대의 중창 및 폐사 사실 등이 기록되어 있다. 용흥사는 신라의 고승 관기에 의하여 창건되었다. 그 후 고려시대의 용 흥사의 관련 사실은 1177년(명종 7) 승려 효초 등이 발원하여 향로를 주 조하였다. 고려말 승려 각료와 신도 곽항이 중창하여 요항사라고 하였던 것 같으나 조선초 억불시책을 거쳐 임진왜란시 폐사된 듯하다. 1614년(광해군 6)에 승려 지혜가 요항사터를 보고 개탄하여 20여 년 간 중창하여 용흥사와 6암자로 재창건하였다. 1631년(인조 9)부터 1651 년(효종 2)까지 승려 사경 등이 대웅전 등을 중수하였다. 숙종대 주지 종 혜와 엄공 등이 중창하여 낙동강 서쪽의 총림이 되었다. 발굴된 명문에 의하면 차명룡 부부는 1694년(숙종 20)에 용흥사에 시주하였으며, 그 무 렵 용흥사 건물의 재목이 1695년(숙종 21)에 연암서원을 짓는데 사용되기도 하였다. 1705년(숙종 31)에 창녕 출신 문인 윤우갑이 죽림재를 짓 고 살면서 용흥사에 와서 시를 남겼다. 이렇듯 용흥사는 『여지도서』나 『가람고』등에 새롭게 추가 기록되었 다. 그리고 18세기 「광여도」, 「해동지도」(1724년), 「지승」, 「동여도」, 「창녕군 읍지」 등에 기록이 보인다. 대구 동화사에서 1728년(영조 4) 「삼 장보살도」와 「지장시왕도」 조성시에 용흥사 화사 의균이 불사에 참여하였다. 같은 해에 의균이 창녕 용흥사 「아미타설법도」도 제작하였는 데, 이 불화의 “창령 용흥사 조경 극행 비구”라는 기문에서 용흥사 승려 조경과 극행 등이 참여하였다. 한편 용흥사의 표충사 제향 참사록에 의 하면 1749년(영조 25) 부터 1813년(순조 13)까지 10여 차례 참사하였다. 창녕 용흥사 승려 선일, 순행, 수한, 설허지연, 보관, 용파도주 등이 밀양 표충사 춘추 제향에 참여하였던 것이다. 영조 이후 정조 및 순조, 고종대의 지리류에도 용흥사가 찾아진다. 예컨 대 1799년(정조 23)에 편찬된 『범우고』 권1에서도 찾아진다. 의례집 춘 관통고에 의하면 1788년(정조 12)경 이후 성균관에 매년 흰 종이 50권을 바치도록 하였다. 승려 득림은 전답을 시주하였고 득찰과 도반으로 용흥 사 불사에도 참여하였을 것으로 추정된다. 1826년(순조 26) 예조의 관문에 의거하여 영조의 서녀인 화령옹주의 방 원당으로 삼았다. 즉, 용흥사는 화령옹주의 원찰이었고 부속 암자로는 심적암, 은적암, 극락암, 각료암, 남암, 북암 등이 있었다. 일제강점기에 조선 총독부 관보에 주지 임명에 관한 기록이 보이다가 폐사되었다.
목차
Ⅰ. 머리말 Ⅱ. 신라 용흥사 창건과 고려 요항사 Ⅲ. 조선 중⋅후기 용흥사의 중창 Ⅳ. 맺음말 참고문헌 국문요약 Abstract
키워드
창녕 용흥사극락암비슬산요항사동계경일화령옹주Yongheungsa Temple in ChangnyeongKeukrakam templeBiseulsan MountainYohangsa TempleMonk Donggye-gyeongilPrincess Hwaryeong.
역사와 역사교육의 학술적 연구 뿐만 아니라 역사현장에서 적용을 목표로 하는 실천적인 면모도 중요하게 간주하고 있습니다.
역사는 지나간 과거의 단순한 축적만이 아니라 우리의 뿌리인 조상의 살아 숨쉬는 삶 그 자체일 것입니다.
그들의 짧은 생각으로 고통과 아픔을 던져준 것은 없었는지, 모든 것을 수용하여 보다 나은 공동체, 열리고 참된 오늘의 삶에서 다가오는 미래의 새롬찬 세계로 나가야 할 것입니다.
이러한 역사를 바로 이해하고 나아가 실천해야 활짝 열린 미래가 올 것입니다.
당대를 살아가는 우리의 모습을 점검하고 후세대를 교육시켜 참된 역사를 알리고 실천하도록 해야 할 것입니다.
올바른 역사를 연구하고 역사교육을 실천하기 위해 함께 하여 나아가야 하겠습니다.
역사교육의 기본 텍스트인 역사교과서를 중심으로 연구하고 부속 학회인 역사와 교육학회에서 학술 발제와 점검을 통해 진정한 역사와 역사교육이 연구 교육이 이루어질 수 있도록 앞장을 설 것입니다.
활기차고 열린 미래의 세계를 위해 우리 모두 올곧은 역사교과서로 진정한 역사교육이 될 수 있도록 우리 모두 뜻과 힘을 모아주시기를 바랍니다.
감사합니다.