Earticle

현재 위치 Home

일반논문

하와이 한인 디아스포라의 한글 표기법 ― 1900~1960년대 국민회 규정과 『국민보』를 중심으로 ―
Hangul Spelling in the Korean Diaspora in Hawaii ― Focusing on the Korean National Association Regulations and The Korean National Herald from the 1900s to the 1960s ―

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국어사학회 바로가기
  • 간행물
    국어사연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제39호 (2024.10)바로가기
  • 페이지
    pp.203-231
  • 저자
    안예리
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A457422

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,900원

원문정보

초록

영어
In the early 20th century, when thousands of Koreans migrated to Hawaii, the Hangul accompanied them on this journey. The Hangul spelling system in Hawaii originated from the conventional spelling methods of the early 20th century but underwent unique changes within the Korean diaspora in Hawaii. To thoroughly investigate this process of transformation, this paper analyzed the use of Hangul in the documents produced by the Korean National Association (KNA) from the 1910s to the 1960s. Additionally, I examined The Korean National Herald (1913-1968), a newspaper also published by the KNA. The results show that the the Korean spelling used in Hawaii preserved the spelling conventions from the time of the immigrants’ departure from Korea for several decades, such as the use of ‘ㆍ’ and combined phonetic blocks (hap-yong byeongseo). It was not until after Korea’s independence that the domestic spelling conventions in Korea began to penetrate the spelling system of the Korean diaspora in Hawaii. During this process, unique spelling phenomena specific to Hawaii, such as the separation of syllabic blocks or complex final consonants, were also observed. Moreover, these spelling conventions and their changes were closely related to the issues of ethnic identity among the Korean immigrants in Hawaii.
한국어
20세기 초 수천 명의 한국인들이 하와이로 이주해 갔을 때 한글 역시 그들과 운명 을 함께했다. 하와이의 한글 표기는 20세기 초 관습적 표기법에서 출발해 독자적인 변화를 겪었다. 본고에서는 그 변화 과정을 밝히기 위해 1910년대~1960년대 국민회 규정들과 국민회의 기관지인 『국민보』(1913~1968)의 한글 표기법을 분석하였다. 하와이에서는 20세기 중엽까지도 아래아나 합용병서를 사용하는 등 이민자들이 한국을 떠나던 당시의 표기법이 수십 년간 유지되었다. 그러다 광복 이후부터 서서히 국내 표기의 영향이 나타나기 시작했는데, 그 과정에서 각자병서의 분리 표기나 겹받침의 분리 표기 등 독특한 표기를 보였다. 이러한 표기 양상과 그 변화 과정은 하와이 이주 한인들이 가지고 있었던 민족적 정체성의 문제와도 긴밀히 연관되어 있었다.

목차

요약
1. 서론
2. 국민회 규정의 한글 표기 양상
3. 『국민보』의 표기 변화
4. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

하와이 디아스포라 국민회 국민보 한글 표기법 Hawaii Diaspora The Korean National Association The Korean National Herald Hangul spelling conventions

저자

  • 안예리 [ An, Yelee | 한국학중앙연구원 한국학대학원 부교수. ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국어사학회 [The Society of Korean Historical Linguistics]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    1997년 5월 10일에 ‘국어사자료학회’라는 이름으로 창립된 본 학회는 국어사와 관련된 자료를 발굴하고 연구하여 국어학 연구 제 분야의 발달에 기여하는 것을 목적으로 합니다. 학회의 주요 활동은 연구논문집 ≪국어사연구≫를 간행하며, 연 2회 학술 연구 발표회를 개최하는 것입니다. 또한 국어사 자료의 발굴, 조사, 정리, 영인, 출판, 국어사 자료의 정보화 및 기타 관련 사업들을 진행합니다.

간행물

  • 간행물명
    국어사연구 [Korean Historical Linguistics]
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1738-477X
  • 수록기간
    2000~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 국어사연구 제39호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장