Earticle

현재 위치 Home

일반논문

자전류 한자음의 달라짐 양상에 대하여
A Study on the Changing Aspects of Sino-Korean in the Modern Sino-Korean Dictionaries

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국어사학회 바로가기
  • 간행물
    국어사연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제39호 (2024.10)바로가기
  • 페이지
    pp.171-201
  • 저자
    최미현
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A457421

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,200원

원문정보

초록

영어
There are examples where the Sino-Korean included in the modern 『Jeonunokpyeon』 are reflected differently in modern dictionaries. However, since it is difficult to determine whether the Sino-Korean are newly added or changed by comparing only the Sino-Korean, it is necessary to comprehensively examine the correspondence between Fanqie and Sino-Korean and the contents of the characters of 『Jeonunokpyeon』. This study aimed to find the background and cause of the changes in Sino-Korean by targeting examples where the Sino-Korean reflected in 『Jeonunokpyeon』 are inherited in the meaning but the Sino-Korean are changed in modern Sino-Korean dictionaries. In the results, the changing aspects of Sino-Korean can be organized by type as follows. First, it is a type where the Sino-Korean changes by reflecting the Sino-Korean that existed as the actual Sino-Korean instead of the Sino-Korean reflected in 『Jeonunokpyeon』. Second, it is a type where the Sino-Korean changes by reflecting the rhyme and phonetic sound of Fanqie instead of the Sino-Korean reflected in 『Jeonunokpyeon』. Third, it is a type where the Sino-Korean changes by applying the Fanqie method based on the modern sound of Fanqie instead of the Sino-Korean reflected in 『Jeonunokpyeon』. Fourth, it is a type where the Sino-Korean changes by reflecting thethe common sound in the characters of 『Jeonunokpyeon』. Fifth, it is a type where the Sino-Korean changes due to other factors. There are also simple errors or influences from Xiesheng characters, and there are also cases where the Sino-Korean changes by reflecting other Sino-Korean of Sino-Korean with the same Fanqie.
한국어
근대의 『전운옥편』에 수록된 한자음이 현대 자전류에서는 한자음이 다르게 반영된 예들이 존재한다. 다만, 한자음만 비교하면 한자음이 새로이 추가된 예인지 달라진 예인 지 판단하기가 어려우므로 반절과 한자음의 대응 관계 및 자석의 내용을 종합적으로 살 펴보는 과정이 필요하다. 이 글에서는 『전운옥편』에 반영된 한자음이 현대 자전류에서 그 뜻은 계승되고 있으나 한자음이 달라진 예들을 대상으로 한자음이 달라지게 된 배경 및 원인을 모색하고자 하였다. 그 결과 한자음의 달라짐 양상을 정리하면 다음과 같다. 첫째, 『전운옥편』에 반영된 한자음 대신 현실 한자음으로 존재하였던 한자음을 반 영함으로써 한자음이 달라지게 된 유형이다. 둘째, 『전운옥편』에 반영된 한자음 대신 반절의 운서음을 반영함으로써 한자음이 달라지게 된 유형이다. 셋째, 『전운옥편』에 반영된 한자음 대신 반절을 현대음을 기준으로 반절법을 적용함으로써 한자음이 달라 지게 된 유형이다. 넷째, 『전운옥편』에 반영된 한자음 대신 자석의 동음(同音)이나 통 음(通音)을 반영함으로써 한자음이 달라지게 된 유형이다. 다섯째, 기타 요인으로 한 자음이 달라지게 된 유형이다. 여기에는 단순한 오류나 해성자의 영향도 존재하며, 같 은 반절을 지닌 한자의 다른 한자음을 반영한 예 등이 존재한다

목차

요약
1. 서론
2. 한자음의 달라짐 양상
3. 한자음의 달라짐 유형 분석
4. 마무리
참고문헌
Abstract

키워드

전운옥편 현대 자전류 한자음 달라짐 양상 유형 분석 全韻玉篇(Jeonunokpyeon) the modern Sino-Korean dictionaries Sino -Korean changing aspects type analysis

저자

  • 최미현 [ Choi, Mihyun | 동의대학교 문학인문교양학부 부교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국어사학회 [The Society of Korean Historical Linguistics]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    1997년 5월 10일에 ‘국어사자료학회’라는 이름으로 창립된 본 학회는 국어사와 관련된 자료를 발굴하고 연구하여 국어학 연구 제 분야의 발달에 기여하는 것을 목적으로 합니다. 학회의 주요 활동은 연구논문집 ≪국어사연구≫를 간행하며, 연 2회 학술 연구 발표회를 개최하는 것입니다. 또한 국어사 자료의 발굴, 조사, 정리, 영인, 출판, 국어사 자료의 정보화 및 기타 관련 사업들을 진행합니다.

간행물

  • 간행물명
    국어사연구 [Korean Historical Linguistics]
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    1738-477X
  • 수록기간
    2000~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 710 DDC 492

이 권호 내 다른 논문 / 국어사연구 제39호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장