Earticle

현재 위치 Home

燕行錄 引用과 變用, 誤用 문제에 대한 일고찰 — 1791년 金正中의 『燕行錄』과 1866년 작가미상의 『燕行日記』를 중심으로 —
A study on the issues of quotation, transformation, and misuse in Yeonhaengrok : Focusing on the Yeon Haeng Rok by Kim Jung-joong in 1791 and Yeon Haeng Il Gi by the unknown author in 1866
연행록 인용과 변용, 오용 문제에 대한 일고찰 — 1791년 김정중의 『연행록』과 1866년 작가미상의 『연행일기』를 중심으로 —

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    고전문학한문학연구학회 바로가기
  • 간행물
    고전과 해석 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제43집 (2024.08)바로가기
  • 페이지
    pp.45-82
  • 저자
    林侑毅
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A454261

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

8,200원

원문정보

초록

영어
This paper examines the delegation schedule of 1791 and the contents of Kim Jung-joong's Yeon Haeng Rok(燕行錄), as well as the delegation schedule of 1866 and the contents of the Yeon Haeng Il Gi(燕行日記) authored by an unknown individual distinct from Ryu Who Jo(柳厚祚) and Ryu In Mok(柳寅睦). Despite recent attention in several research papers regarding issues of plagiarism in Yeonhaengrok, no records have been found indicating direct copying of its contents in subsequent works such as the Yeon Haeng Il Gi by the unknown author in 1866. Through my research, it has been confirmed that the Yeon Haeng Il Gi in 1866 indeed quoted from Kim Jeong-joong's Yeon Haeng Rok. Therefore, in this paper, instead of using the term "plagiarism", I employ "quotation, transformation, and misuse". By exploring various aspects such as objective and subjective description quotations, transformations and supplementary information, and instances of misuse, I aim to examine the creative consciousness behind Yeon Haeng Il Gi.
한국어
본고는 1791년 사행 경위와 김정중 『燕行錄』의 내용, 그리고 1866년 사행 경위와 작가미상 『燕行日記』의 내용을 살펴보고, 1866년 『燕行日記』의 작가가 기존에 알려진 柳厚祚도 柳寅睦도 아닌 것을 증명하고자 한다. 아울러 1866년 작가미상의 『燕行日記』 는 김정중의 『燕行錄』을 대폭 베껴 써서 만든 연행록이라는 사실을 밝히고, 김정중의 『燕行錄』에 대한 引用과 變用, 誤用 양상을 통해 『燕行日記』 작가의 연행록 창작 방식을 살펴보도록 한다. 전대 연행록의 수용과 변용의 문제에 대해 근래에 이르러 연행 지식․정보의 수집․정리 및 확대․재생산 등 시각에서 다룬 연구 논문이 발표되어 많은 관심을 끌고 있다. 필자는 1866년 『燕行日記』의 내용이 주로 김정중의 『燕行錄』을 인용한 것임을 확인한 바 있다. 1866년 『燕行日記』의 작가는 김정중의 『燕行錄』을 베껴 썼지만, 인용 내용에 대한 선택과 취사를 통해 나름대로의 수용 방식과 시대적 의미를 드러냈다. 따라서 필자는 이를 ‘표절’ 이라고 하지 않고 ‘引用과 變用, 誤用’이라고 지칭하였다. 본고는 客觀 敍述 引用과 主觀 敍述 引用, 引用 대상에 대한 變用과 情報 추가․ 수정, 誤用으로 인한 眞實性 喪失 등 다양한 양상의 분석을 통해 1866년 『燕行日記』의 창작 방식을 살펴보고자 한다.

목차

[ 국문초록 ]
1. 서론
2. 金正中과 작가미상의 燕行錄 구성 및 내용
3. 前代 燕行錄에 대한 引用과 變用, 誤用 양상
4. 결론
참고문헌
【Abstract】

키워드

연행록 지식 체계 김정중(金正中) 유인목(柳寅睦) 망섬각(望蟾閣) 병인양요(丙寅洋擾) Knowledge System of Yeonhaengrok Kim Jung Joong(金正中) Ryu In Mok(柳寅睦) Mang Seom Gak(望蟾閣) Byenginyangyo(丙寅洋擾)

저자

  • 林侑毅 [ 임유의 | 臺灣 國立政治大學 韓國語文學系 助敎授 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    고전문학한문학연구학회 [The Society of Korean Classical Literature and Classics in Chinese]
  • 설립연도
    2006
  • 분야
    인문학>문학
  • 소개
    본 학회는 한국 고전문학/한문학의 하위 영역 전반에 대한 학문적 관심을 기반으로 한다. 이를 토대로 고전시가, 고전소설, 구비문학, 한문산문, 한시, 경학 등을 막론하는 한국 고전문학 제 영역에 대한 연구를 수행하고, 이들간의 학제적/주제적 연구를 지향한다.

간행물

  • 간행물명
    고전과 해석 [The Comments on the Korean Classical Texts]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1975-8499
  • 수록기간
    2006~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 810 DDC 895

이 권호 내 다른 논문 / 고전과 해석 제43집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장