Earticle

현재 위치 Home

전문 통역사의 직무 환경 전환 경험에 관한 내러티브 탐구
A Narrative Inquiry into the Identity Formation of a Professional Interpreter.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제28권 3호 (2024.08)바로가기
  • 페이지
    pp.81-116
  • 저자
    상우연
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A454129

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,900원

원문정보

초록

영어
This study aims to address the issue of interpreter invisibility by examining how an interpreter’s identity is constructed. To this end, it reflects on the career transition of a professional interpreter from a narrative inquiry perspective. This study shows that a career image perceived by an interpreter plays a significant role in the identity formation. The research participant had a distinct image of an interpreter before the entrance into the graduate school of translation and interpretation and such image had tremendous impact on the choice between in-house and freelance positions. However, the experience of career transition made her realize that her job satisfaction stems from a strong identity as an irreplaceable interpreter, not the image. Although an interpreter’s identity cannot be accounted for by any single factor, this study highlights that it does not depend only on education, language proficiency, and interpreting capability, indicating that an interpreter’s professional identity is essentially constructed by a multitude of experiences varying from worries, choices, and actions to efforts and growth of a human interpreter.

목차


1. 서론
2. 이론적 배경
2.1. 외부 시각에서 본 통역사 이미지 선행연구
2.2. 내부 시각에서 본 통역사 이미지 선행연구
3. 연구방법 및 절차
3.1. 내러티브 탐구
3.2. 연구 절차
4. 지민의 내러티브 풀어내기
4.1. 통역사 이미지_'안내를 시작합니다.'
4.2. 인하우스 통역사_'경로가 변경되었습니다.'
4.3. 프리랜서 통역사_'새로운 경로로 안내합니다.'
4.4. 위태로운 통역사_'대안 경로 분기점입니다.'
4.5. 다시 인하우스 통역사_'대안 경로로 안내합니다.'
4.6. 대체 불가한 통역사_'다음 안내까지 직진입니다.'
5. 지민의 경험의 의미
6. 결론
참고문헌

키워드

비가시성 직업이미지 통역사로서의 정체성 대체 불가능성 내러티브 탐구 invisibility image of a profession identity as an interpreter irreplaceability narrative inquiry

저자

  • 상우연 [ Sang, Wooyon | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제28권 3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장