Session 2. Translator & Interpreter as Cultural Agent
Shifting Perspectives : A Feminist Scholar’s Peritexts in Her Translation of Three Guineas
번역가의 이데올로기 변화와 페리텍스트 : 버지니아 울프의 《3기니》를 기반으
-
- 발행기관
- 한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
-
- 간행물
-
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
바로가기
-
- 통권
- The 23rd ITRI International Conference (2024.01)바로가기
-
- 페이지
- pp.59-67
-
- 저자
- Sang-Bin Lee
-
- 언어
- 영어(ENG)
-
- URL
- https://www.earticle.net/Article/A444183
※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.
4,000원
원문정보
목차
Main issues to be addressed
Peritexts
The common reader
The translator
Three editions
First edition
Second edition
Third edition
Summary
Implications
저자
-
Sang-Bin Lee [ Hankuk University of Foreign Studies (Korea) ]
간행물 정보
발행기관
-
- 발행기관명
-
한국외국어대학교 통번역연구소
[Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
- 설립연도
- 1997
- 분야
- 인문학>통역번역학
간행물
-
- 간행물명
-
한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회
- 간기
- 반년간
- 수록기간
- 2016~2026
- 십진분류
- KDC 717 DDC 400
이 권호 내 다른 논문 / 한국외국어대학교 통번역연구소 학술대회 The 23rd ITRI International Conference
함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.
0개의 논문이 장바구니에 담겼습니다.