Earticle

현재 위치 Home

중국인 한국어 학습자와 한국어 모어 화자의 필자 정체성 비교 연구 - 한국어 논증적 텍스트에 반영된 자기 언급 장치를 중심으로 -
A comparative study on the identity between Chinese Korean learners and Korean native speakers - Focus on the self mention devices in Korean argumentative texts -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한중인문학회 바로가기
  • 간행물
    한중인문학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제81집 (2023.12)바로가기
  • 페이지
    pp.187-216
  • 저자
    맹강
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A439605

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,000원

원문정보

초록

영어
This article aims to compare the identity between Chinese Korean learners and Korean native speakers, and reveal their similarities and differences. To this end, a quantitative comparison was made between the self mention devices in argumentative texts of Chinese Korean learners and Korean native speakers. The research results show that compared to Korean native speakers, Chinese Korean learners used more self mention devices. Moreover, compared to Chinese Korean learners who prefer first person pronouns, Korean native speakers prefer ellipsis. This means that compared to Chinese Korean learners who explicitly express their existence as the author in argumentative texts, Korean native speakers do not explicitly express their existence as the author, but rather expose their hidden selves. This difference stems from the differences in the genres of argumentative articles between Chinese and Korean, as well as the lack of understanding among Chinese Korean professors and learners about the differences in the genres of argumentative articles between China and South Korea.
한국어
본고는 중국인 한국어 학습자와 한국어 모어 화자의 필자 정체성을 비교하여 그 공통점과 차이점을 밝히는 데 목적을 둔다. 이를 위해 중국인 한국어 학습자와 한국어 모어 화자의 논 증적 텍스트에 나타난 자기 언급 장치를 양적인 측면에서 비교하였다. 연구의 결과, 한국어 모어 화자에 비해 중국인 한국어 학습자들이 자기 언급 장치를 더 많이 사용하였다. 그리고 중국인 한국어 학습자들은 1인칭 대명사를 선호하는 데 비해 한국어 모어 화자들은 생략하기 를 선호하는 것으로 나타났다. 이는 중국인 한국어 학습자가 논증적 텍스트에서 필자로서의 존재를 명확히 표현하는 데 비해 한국어 모어 화자가 필자로서의 존재를 명확히 표현하지 않 고 숨겨진 자아를 드러냈다는 것을 의미한다. 이런 차이는 중한 논증적 글의 장르적 차이, 중국인 한국어 교수자와 중국인 한국어 학습자들이 중한 논증적 글의 장르적 차이에 대한 인 식 부족에서 비롯된 것이다.

목차

국문요약
1. 서론
2. 필자 정체성과 글쓰기
3. 연구방법
4. 연구결과
5. 결론
참고문헌
Abstract

키워드

중국인 한국어 학습자 한국어 모어 화자 필자 정체성 자기 언급 장치 논증적 텍스트 Chinese Korean learners Korean native speakers identity self mention devices argumentative texts

저자

  • 맹강 [ Meng Gang | 중국 길림대학교 한국어과 부교수 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
  • 설립연도
    1996
  • 분야
    인문학>중국어와문학
  • 소개
    한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다. 여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다. 1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다. 2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다. 3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다. 4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.

간행물

  • 간행물명
    한중인문학연구 [Studies of Korean & Chinese Humanities]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-0383
  • 수록기간
    1996~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 001 DDC 001

이 권호 내 다른 논문 / 한중인문학연구 제81집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장