In 1798, a Joseon diplomatic mission to China was due to return home from a routine assignment. But the Joseon diplomatic corps had an unexpected mission. Firstly, the repatriation of Chinese fishermen who had been shipwrecked in Joseon from Qing China in November 1798. The king Jeongjo asked the diplomats to take the oldest fishermen to Peking. It was an opportunity to demonstrate the king Jeongjo's commitment to the elderly. But when the 80-year-old fisherman died in the middle of the journey, the king Jeongjo's plan went awry. Of course, the king Jeongjo was able to send a official document to the Peking court stating that his respecting for the elderly was shared by the Qianlong Emperor, thereby conveying Joseon's "righteousness" to the Qing imperial court. Secondly, with the sudden death of the Chinese emperor Qianlong in January 1799, the Joseon diplomatic corps was invited to attend the Qing imperial funeral. As they were sent to the Qing dynasty to represent Joseon, they had to prove that Joseon was a civilised country, beyond the poems that denigrated the Qing as uncivilised. King Jeongjo claimed that the two characters[義理], though seemingly empty, were the bright light under Heaven. In the 18th century, the Joseon Dynasty not only practised righteousness itself, but also constantly sought to build a network of righteousness with its neighbours.
한국어
1798년의 무오 연행사는 정기적인 동지 사절이었지만, 뜻밖의 임무를 떠맡게 되었다. 1798년 11월 중국의 산동에서 황해도에 표류해 온 청나라 어부들의 송환 임무였다. 정조는 청의 표류민 가운데 나이가 많은 어부를 무오 연행 편에 북경으로 보내고자 했다. 조선 왕의 양로 의지를 보여줄 절호의 기회였다. 팔십 고령의 어부가 중도에 사망하면서 계획은 틀어졌 지만, 정조는 양로의 마음이 건륭제와 통한다는 자문을 북경 예부에 보내, 조선의 ‘의리’를 청 에 알릴 수 있었다. 한편, 1799년 1월 건륭제의 갑작스러운 죽음으로, 무오 연행사는 청 황실 의 상례(喪禮)에 참여하게 되었다. 조선을 대표하여 청에 파견된 이상, 중화의 가치를 체득한 조선의 의리를 증명해야 했다. 정조는 ‘의리’라는 단어가 공허한 듯 보이지만 천하의 밝은 빛 이라고 주장했다. 18세기 조선은 예의지방을 천명하고, 주변국들과 인의(仁義)의 네트워크를 구축하고자 했다.
한중인문학회 [The Society of Korean & Chinese Humanities]
설립연도
1996
분야
인문학>중국어와문학
소개
한중인문학회는 대우재단과 한국국제교류재단의 지원으로 중국 대학의 한국연구소에서 이루어지고 있는 한국학 연구를 활성화시킬 목적으로 결성되었다. 한국에서는 서울대, 고려대, 아주대, 성균관대, 동국대, 연세대, 방송대, 과기대, 정문연, 순천향대, 남서울대, 울산대, 전남대, 충남대, 숭실대, 한남대, 경북대, 부산대, 영남대 등을 중심으로 전국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이, 중국에서는 북경대, 남경대, 복단대, 절강대, 산동대, 요녕대, 화동사대, 중앙민족대, 북경어언문화대, 중국사회과학원, 남개대, 중앙민족대, 낙양외국어대, 서북대 등을 중심으로 중국의 각 대학의 인문학 전공 교수들이 회원으로 가입하였다.
여기에 중국과 한국의 언어문화 및 관계사에 관심이 많은 일본, 대만, 미국, 러시아의 학자들이 참여하여 동아시아의 정체성을 밝히는 작업에도 전념하고 있다.
1) 한국, 중국에서 매년 한 차례씩 한국, 중국, 대만, 일본, 미국, 러시아의 학자들이 학술 세미나를 열어서 양국의 인문과학에 편재되어 있는 보편성을 탐색한다.
2) 학술 세미나에서 논의된 내용을 중심으로 논문집을 발간하여 양국 학자들의 관심 사항을 널리 알리고, 그러한 연구가 지속적으로 이루어질 수 있도록 협조한다.
3) 양국의 문화 유산을 답사하는 작업이다. 중국의 항주 일대와 고려 시대의 유적과 유물, 중국의 동북 지방과 고구려의 유적과 유물, 상해와 독립 운동 등에 대한 답사를 통하여 중국과 한국의 문화의 뿌리를 직접 확인한다.
4) 양국 문화에 뿌리 내리고 있는 보편성을 추출하여 세계 문화의 한 축인 동아시아 문화의 정체성을 확인한다.