Earticle

현재 위치 Home

기술 보조 통역 훈련(CAIT) 툴 연구 고찰 - 코로나19 시기(2020년~2023년)를 중심으로
A Review of Computer-Assisted Interpreter Training(CAIT) Tools : Focusing on Trends Following COVID-19 (2020-2023).

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제27권 4호 (2023.11)바로가기
  • 페이지
    pp.63-94
  • 저자
    이주리애
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A438468

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

7,300원

원문정보

초록

영어
The need for Computer-Assisted Interpreter Training (CAIT) for students and lecturers in terms of self-study and teaching, increased during the COVID-19 pandemic as training shifted from in-person settings to online interactions. This study aims to find a direction for CAIT in Korea based on case studies abroad, examining and organizing the latest findings on CAIT tools. A survey was conducted on students attending the “T&I and Technology” course in order to assess the status of CAIT in Korea. Unlike overseas counterparts, Korea has had no research on interpreter training with regards to the use of smart pens and tablets, and very little research on the development of CAI. The survey also found that most students' tools were limited to pen and paper during most of their training. Furthermore, the survey revealed a very limited awareness and knowledge of available terminology management tools. The technologies that students wanted to use appeared in the order of terminology management tools, machine translation, speech recognition and generative AI. Through the survey, the need for future CAIT research and development was raised.

목차


1. 서론
2. CAIT 툴(Tool) 개괄
2.1. CAIT의 분류
2.2. CAIT 툴 분류
3. 코로나19 시기의 CAIT 툴 연구
3.1. 국내외 CAIT 연구
3.2. 통역 훈련 플랫폼 개발 연구
3.3. 학생의 기술 활용 조사 연구
3.3.1. 해외 사례
3.3.2. 국내 사례
4. 논의 및 결론
참고문헌
부록

키워드

컴퓨터보조통역훈련(CAIT) 컴퓨터보조통역(CAI) 기술 도구 교육 computer-assisted interpreter training(CAIT) computer-assisted interpreting(CAI) technology tools education

저자

  • 이주리애 [ Lee, Juriae | 이화여자대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제27권 4호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장