日本語と韓国語におけるやわらかさを表す擬態語のプロトタイプ的意味の考察
A Contrastive Study on the Prototypical Model about Mimetic Words Representing Softness in Japanese and Korean 일본어・한국어 부드러움을 나타내는 의태어에 관한 프로토타입적 의미의 고찰
This paper aims to clarify the prototype model of mimetic words that express the softness of Japanese and Korean. In this paper, we clarify the central and peripheral meanings of each soft mimetic word. Based on these results and prototype effects, we derive a prototype model. As a result of the study in Japanese, we have determined that the mimetic words associated with the specified conditions are “hukahuka” of the CVCV type and “hunwari” of the CVQCVRa/Ri type. We conclude that “malrang” is the most prototypical mimetic word in Korean that satisfies the above conditions and produces prototypical effects. Throughout both languages, soft mimetic words lacked the element of sound symbolism (S), implying that there was no direct connection between softness and sound generation.
본 논문에서는 일본어와 한국어의 부드러움을 표현하는 의태어의 프로토타입적 모델을 밝히고자 한다. 본 논문에서는 우선 각 부드러움을 나타내는 의태어의 중심적 의미와 주변적 의미를 밝히는 일부터 시작한다. 그 결과와 프로토타입 효과를 바탕으로 프로토타입 모델을 도출한다. 연구 결과, 부드러움을 나타내는 의태어의 두 언어의 프로토타입 모델은 다음과 같다. 일본어에서는 연구에서 얻은 모든 조건을 충족시키는 프로토타입적 의태어는 CVCV 유형의 hukahuka와 CVQCVRa / Ri 유형의 hunwari가 된다.한국어에서는 malrang의 용언적 용법이 모든 조건과 프로토타입 효과를 만족시키는 가장 프로토타입적인 의태어라고 결론지었다. 두 언어 모두에서 부드러움을 나타내는 의태어에는 소리 기호 (S)의 요소가 없었기 때문에 부드러움의 속성에는 직접 접촉에 의한 소리의 발생 요소가 없다고 해석할 수 있다.