Earticle

현재 위치 Home

韓国語の「親日派」の誤訳がもたらす日本社会への影響力分析-北部九州の大学生のアンケート調査-
The Impact of Mistranslation of Korean Chinilpa on Japanese Society-The Analysis of Questionnaires from Students of Northern Kyushu Universities

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동북아시아문화학회 바로가기
  • 간행물
    동북아 문화연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제75집 (2023.06)바로가기
  • 페이지
    pp.213-228
  • 저자
    이금동, 류영진
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A433124

※ 원문이용 방식은 연계기관의 정책을 따르고 있습니다.

원문보기

원문정보

초록

영어
Some Chinese characters, while appearing the same, have different meanings in Japanese and Korean. For example, the Korean word Chinilpa, meaning Pro-Japanese when Korea was under Japanese rule the first half of the 20th century, and the Japanese word Shinnichiha, meaning those who are interested in Japanese culture and people. The words should be translated into context to reflect each different meaning but some of Japan’s media outlets use the word Chinilpa to mean Shinnichiha when reporting on Korean domestic Chinilpa issues. It is an absolute mistranslation. This mistranslation negatively influences Japanese society regarding the national image of Korea and future bilateral relations. This paper conducts empirical research using questionnaire results from students of the Northern Kyushu universities, and analyses how this mistranslation affects the Korean national image and the interrelation between both countries. The questionnaire was designed in two kinds; one is the use of the Korean word Chinilpa as Shinnichiha regarding Korean domestic issues related with Pro-Japanese when Korea was under Japanese rule, the other is to betray one’s country as Chinilpa. This research sample of 507 is gathered from students of the Northern Kyushu universities who had bilateral ties with both countries. This research clarifies three hypothesis bases of these samples, it was tested by independent sample T-test and Paired T-test. Hypothesis1; The difference of terms caused respondents degrees of scale regarding Korean domestic issues of Chinilpa. Hypothesis 2; The Chinilpa (/The Betrayer) term caused a significant difference in the Korean national image. Hypothesis 3; The Chinilpa (/The Betrayer) term caused a significant difference regarding the recognition of the future interrelationship between Korea and Japan. Firstly, the degree scale of Chinilpa domestic issues, the Chinilpa terms were lower than the betrayer on every issue, which indicate an important difference of average under the significant level of 0.00. Secondly, the betrayer term, there are few changes upon hearing about the Chinilpa domestic issues before and after. Contrary, regarding the Shinnichiha term, there are clear changes upon hearing about the Chinilpa domestic issues before and after. The after’s scale of degree lessened negatively; the image of Korean national image was down to negative 0.484, the recognition of bilateral relations between Korea and Japan was down to negative 0.474. In brief, it proves that the mistranslation of Chinilpa causes the worsening of the Korean national image and the recognition of future bilateral relations between Korea and Japan, for Japanese society.

저자

  • 이금동
  • 류영진

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
  • 설립연도
    2000
  • 분야
    복합학>학제간연구
  • 소개
    동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.

간행물

  • 간행물명
    동북아 문화연구 [Journal of North-east Asian Cultures]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1598-3692
  • 수록기간
    2001~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동북아 문화연구 제75집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장