Earticle

현재 위치 Home

통번역학에서의 체계적 문헌고찰(systematic review) 적용에 관한 연구 - 한중/중한 번역 사동태 처리 연구 적용 사례를 중심으로
A Study on the Application of Systematic Review in Interpreting and Translation Studies : Focusing on the Application of Causative Voice Processing Research in Korean-Chinese/Chinese Translation.

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국외국어대학교 통번역연구소 바로가기
  • 간행물
    통번역학연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제27권 2호 (2023.05)바로가기
  • 페이지
    pp.71-95
  • 저자
    양슬아
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A430816

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,300원

원문정보

초록

영어
This study conducts an in-depth and comprehensive analysis of previous research using a systematic review. The analysis reveals a predominance of studies contrasting Chinese expressions with Korean counterparts, with the fewest studies focusing on the subject of translation. Out of the 19 research papers targeted in this study, 18 were published in the humanities field, and a significant number combined quantitative and qualitative studies. The Korean-Chinese contrast/response study was somewhat centered on the morphological structure and response relationship. In contrast, the Korean contrast/response study placed more emphasis on the semantic relationship, noting that the form or subject of the voice might vary based on the speaker's focus or the animateness of the causer. A study on teaching Korean verbs in Chinese analyzed error patterns and interference causes in mother tongue based on the error data of actual Chinese learners of Korean. Interestingly, one of the two papers focusing on translation highlighted the change in voice depending on the speaker's cognitive method. The other paper posits that translating causative Korean into Chinese causative is considerably more natural.

목차


1. 서론
2. 연구 방법
2.1. 체계적 문헌고찰 이론
2.2. 체계적 문헌고찰 이론 적용 과정
2.2.1. 연구문헌의 선택기준과 배제기준
2.2.2. 연구문헌의 검색
2.2.3. 최종문헌 검색
2.3. 분석 방법
3. 분석 결과
3.1. 연구주제 분석
3.2. 연구주제 경향 분석
3.2.1. 연도별 연구주제 경향
3.2.2. 연구영역별 연구주제 경향
3.3. 연구주제별 내용 분석
3.3.1. 한중 대조/대응 연구 분석 결과
3.3.2. 중한 대조/대응 연구 분석 결과
3.3.3. 중국인 대상 한국어 사동사 교수 방안 연구 분석 결과
3.3.4. 번역 연구 분석 결과
4. 결론
참고문헌

키워드

체계적 문헌고찰 한국어 중국어 사동태 번역 systematic review Korean Chinese causative translation

저자

  • 양슬아 [ Yang, Seula | 한국외국어대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국외국어대학교 통번역연구소 [Interpreting and Translation Research Institute, Hankuk University of Foreign Studies]
  • 설립연도
    1997
  • 분야
    인문학>통역번역학

간행물

  • 간행물명
    통번역학연구 [Interpreting and Translation Studies]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1975-6321
  • eISSN
    2713-8372
  • 수록기간
    1997~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 717 DDC 400

이 권호 내 다른 논문 / 통번역학연구 제27권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장