日本語ㆍ韓国語における「過去、歴代、史上」の用例分析 -「最高、最低」が後接する用例を中心に-
A study on the usage of “kako/gwageo”, “rekidai/ yeoktae”, “shijo/Sasang” in Japanese and Korean - Focusing on examples where “saiko/choego”, “saite/choejeo” are connected -.
This study analyzed the usage of synonyms “kako/ gwageo“, “rekidai/yeoktae“, “shijo/sasang“. “kako/gwageo“ means past. “rekidai/yeoktae“ means successive generation. “shijo/sasang“ means historical. These three words use the same Chinese characters in Japanese and Korean, and have similar meanings. However, these three words have different usages. ①In Japanese “shijo“ is used for weather, age, sports and socio-cultural evaluation. Also “shijo“ is used for larger records than “rekidai“. And “shijo“ contains the meaning of surprise or emphasis. ②In Japanese “rekidai“ is used for sport, age and smaller records than “shijo“. ③In Japanese “kako“ is used for objective values . And “kako“ is the most numerous and widely used. ④In korean “yeoktae“ is used for age and socio-cultural evaluation. “yeoktae“ contains the meaning of surprise or emphasis. Therefore, “yeoktae“ is often used for sports and social issues. And “yeoktae“ is more frequently used than “sasang“. ⑤In korean “sasang“ is used for objective values.
한국언어연구학회 [The Korean Association of Language Studies]
설립연도
1996
분야
인문학>언어학
소개
한국언어연구학회는 언어학과 언어교육 분야의 연구를 통하하여 학문의 질적 향상과 국내외 회원 및 학회간의 학술 교류와 친목을 도모한다. 이를 위해 학술 연구 발표회, 강연회, 강습회를 개최하고, 정기학회지, 연구보고서, 서적 등을 간행하며, 그 밖에 지역사회에 필요한 사업과 연구 활동을 수행하는데 중점을 두고 있다.