Earticle

현재 위치 Home

日本文学と文化

⽇本キリスト教⽂学と芥川⿓之介 - 東アジア海域の文化受容 -
Japanese Christian Literature and Akutagawa Ryunosuke - Embracing the Culture of East Asian Seas -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동북아시아문화학회 바로가기
  • 간행물
    동북아시아문화학회 국제학술대회 바로가기
  • 통권
    2022年 秋季聯合国際学術⼤会 (2022.11)바로가기
  • 페이지
    pp.243-248
  • 저자
    尹一
  • 언어
    일본어(JPN)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A425165

※ 원문제공기관과의 협약기간이 종료되어 열람이 제한될 수 있습니다.

원문정보

초록

영어
Akutagawa Ryunosuke published ‘kamigami no bisho’ (1922) in January volume of ‘New Novel.’ It is a novel with the subject of conflict on the acceptance of foreign culture in Japan, appearing Organtino who is a catholic missionary as a god in a myth. The plot contains to recreate independent Japanized culture newly based on the culture passed down from foreign countries. The keyword of this story is ‘a power to revitalize’ Japanese culture. Influxes of foreign cultures in the story are described with contacts of ‘southern barbarians’ via ‘East Asian sea.’ ‘Southern barbarians,’ Portuguese and Spanish in 16th century, had pioneered colonies in India and part of Southeast Asia, and expanded their trading area into Japan. At the initial period of ‘trading with southern barbarians,’ most of tradings were marine trade. As the volume of tradings was increase, the trading place was moved from on the seas to the sea area. With drastic increase of movement from India to Macao, population in Macao was increased from about 800 to more than 5,000. Portuguese Catholic Jesuit was deeply involved for ‘trading with southern barbarians’ and a Portuguese who dispatched from Portuguese territory, India, became a minister in Macao. In Nagasaki of Kyushu where ‘ships of southern barbarians’ entered, many merchants gathered. Introduction of Christianity flown with ‘trading with southern barbarians’ disappeared ‘in the old folding screen 3 centuries ago’ with Organtino, which means in 1600s when was 300 years ago from 1922 in the background of the story. After that, warning to break Organtino’s dream does not mean to settle all the traces of Christianity culture introduction. Rather, it implicates the recreation by ‘a power to revitalize’ which is a keyword of the story. In this story, he claimed Japan was never conquered by foreign cultures, suggesting several cases such as Christianity, Buddhism, Chinese character, style of handwriting, etc. in the course of cultural introduction in East Asian

목차

1. はじめに
2.  終わりに
Abstract

저자

  • 尹一 [ 윤일 | 釜慶大学 教授 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동북아시아문화학회 [The Association of North-east Asian Cultures]
  • 설립연도
    2000
  • 분야
    복합학>학제간연구
  • 소개
    동북아시아 문화의 다양성과 정체성을 연구 토론하고, 지역내 문화 교류의 다양한 모습을 연구하고 문화변동의 큰 틀을 집적함으로써 우리 민족 문화 및 상대 민족의 문화적 터전을 이해하여 문화공동체적 특성을 계발하고 상호 관련성의 강화를 유도하는 학술활동을 통해 동북아시아의 문화발전에 이바지함.

간행물

  • 간행물명
    동북아시아문화학회 국제학술대회 [國際學術大會]
  • 간기
    반년간
  • 수록기간
    ~2022
  • 십진분류
    KDC 910 DDC 950

이 권호 내 다른 논문 / 동북아시아문화학회 국제학술대회 2022年 秋季聯合国際学術⼤会

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장