In Japan, various fireworks competitions are held throughout the country, including the Sumidagawa River Ryogoku Kawabiraki event in the summer. When the fireworks competition is held, many people go out to the river to settle down and enjoy the fireworks that explode in the sky despite the heat. Or you can enjoy the burning fireworks with your hands in your hands or put them on the floor and shoot them. These fireworks are one of Japan’s representative summer night scenery. After the fireworks were introduced to Japan, fireworks were initially held to console the souls of those who died of famine, suffering accidents, or plague and to pray for the same event and accident not to recur. Meanwhile, private professionals such as Kagiya and Tamaya appeared, and this was accepted as one of the common people’s cultures. People who go to enjoy Ryogoku Kawabiraki event can enjoy themselves with toy fireworks. In this paper, fireworks articles were found in encyclopedias books published in the Edo period, and it was confirmed that the popularity was very high at that time through the fact that fireworks specialized books and Ukiyoe works appeared. This can be attributed to the fact that Japanese people’s wishes for a peaceful world different from before were expressed through fireworks during the Edo period.
한국어
일본에서는 여름이 되면 스미다가와(隅田川) 강의 료고쿠(両国) 가와비라키(川開き) 행사를 비롯하여 전국 각지에서 다양한 불꽃놀이 대회가 개최된다. 불꽃놀이 대회가 열리면 많은 사람이 더위에도 불구하고 강가로 나가 자리를 잡고 하늘에서 터지는 불꽃을 즐긴다. 또는 장난감 불꽃놀이를 직접 손에 들고 타들어가는 불꽃을 감상하거나 직접 바닥에 놓고 쏘아 올리거나 한다. 이러한 불꽃놀이는 일본의 대표적인 여름밤 풍경 중 하나인 것이다. 일본에 불꽃놀이가 소개되고 난 후 처음에는 대기근이나 수난사고, 역병으로 죽은 자의 영혼을 위로하고 같은 사건, 사고가 재발하지 않도록 기원하는 목적으로 불꽃놀이가 시행되었다. 그러다 가기야(鍵屋), 다마야(玉屋)와 같은 민간 전문업자가 등장하면서 이는 서민 문화의 하나로 받아들여지게 되었다. 료고쿠의 가와비라키 의식을 즐기러 가는 사람들이 장난감 불꽃놀이를 가지고 스스로 즐길 수 있게 된 것이다. 본고에서는 에도시대에 간행된 백과사전류 서적 등에서 불꽃놀이 기사를 찾아볼 수 있었고, 불꽃놀이 전문 서적이나 우키요에 작품이 등장했다는 사실을 통해 당시에 그 인기가 실로 높았음을 확인하였다. 이는 에도시대에 접어들어 이전과는 다른 평화로운 세상을 바라는 일본인들의 염원이 불꽃놀이를 통해 표출되었기 때문이라고 볼 수 있다.