Earticle

현재 위치 Home

베트남 세종학당의 한국어 통·번역 교육과정 운영 현황과 발전 방향
Current Status of Korean Translation Curriculum of King Sejong Institute in Vietnam and Development Directon

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    한국베트남학회 바로가기
  • 간행물
    베트남연구 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제20권 2호 (2022.12)바로가기
  • 페이지
    pp.115-141
  • 저자
    임도연, 박연관
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A422647

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,600원

원문정보

초록

영어
Since the establishment of diplomatic relations with Korea in 1992, Vietnam has expanded exchanges in various ways, and the number of Korean companies in Vietnam has increased. As a result, Vietnamese companies needed Korean speakers, and the demand for Korean language education in Vietnam increased. In line with high demand, Sejong Institute, the center of overseas Korean language distribution, operates a total of 22 places as of 2021, starting in 2010 in Vietnam, and provides various Korean language education programs. Recently, as the demand for Korean translation education has increased, Vietnam's Hanoi 2 Sejong Institute and Ho Chi Minh 2 Sejong Institute are conducting their own demand surveys to operate the translation curriculum. However, since the interpretation and translation curriculum of Sejong Institute in Vietnam has not yet been officially distributed, it is operating autonomously depending on the situation of each school, and some problems can be found in the process. At a time when the demand for Korean translation education in Vietnam is expected to continue, Vietnam's Sejong Institute needs to come up with measures to compensate for the problems of Korean translation education currently in operation. This paper examines the problems and regrets of the current Korean translation education at the Vietnamese Sejong Institute, focusing on the current status of the Hanoi 2 Sejong Institute and Ho Chi Minh 2 Sejong Institute, which run Korean translation curriculum, and suggests future development plans.
한국어
베트남은 한국과 1992년 국교 수립 이후 다방면으로 교류가 확대되면서 베트남 내 한국 기업이 많아지게 되었다. 그에 따라 베트남 기업에서 한국 어 가능자가 필요하게 되었고, 베트남 내 한국어 교육에 대한 수요가 증가 하게 되었다. 높은 수요에 발맞춰 해외 한국어 보급의 중심 기관인 세종학 당은 베트남에서 2010년 개소를 시작으로 2021년 기준 총 22개소를 운영하고 있으며 일반인을 대상으로 한국어 일반과정부터 심화과정, 특별과정까 지 다양한 한국어 교육 프로그램을 진행하고 있다. 최근에는 한국어 통·번 역 교육에 대한 수요가 높아짐에 따라 베트남의 하노이 2 세종학당과 호찌 민 2 세종학당에서 자체 수요 조사를 실시해 통·번역 교육과정을 운영하고 있다. 그러나 베트남 세종학당의 통·번역 교육과정은 아직 정식적인 교육 과정이 배포되기 전이기 때문에 각 학당 상황에 따라 자율적으로 운영 중 이고, 이 과정에서 몇몇 문제점을 발견할 수 있다. 베트남 내 한국어 통·번 역 교육 수요가 지속적일 것으로 전망되는 현시점에서 베트남 세종학당은 현재 운영 중인 한국어 통·번역 교육의 문제점을 보완할 방안을 마련하여 발전해 나갈 필요가 있다. 본고는 한국어 통·번역 교육과정을 운영하는 베 트남 하노이 2 세종학당과 호찌민 2 세종학당 현황을 중심으로 현재 베트 남 세종학당 한국어 통·번역 교육의 문제점과 아쉬운 점을 살펴보고 향후 발전 방안에 대해 제언해보도록 한다.

목차

[국문초록]
Ⅰ. 들어가며
Ⅱ. 베트남 세종학당 한국어 통·번역 교육과정 현황
Ⅲ. 베트남 세종학당 한국어 통·번역 교육과정의 문제점
Ⅳ. 베트남 세종학당 한국어 통·번역 교육 발전을 위한 제언
Ⅴ. 나가며
참고문헌
[Abstract]

키워드

한국어 통번역 교육 베트남 한국어 교육 세종학당 한국어 통 번역 교육 베트남 베트남 세종학당 Korean Translation Education Korean Language Education in Vietnam Korean Translation Education of King Sejong Institute Vietnam King Sejong Institute in Vietnam

저자

  • 임도연 [ Lim Do-yeon | 한국외국어대학교 글로벌문화콘텐츠학과 박사과정 ] 제1저자
  • 박연관 [ Park Yeon-kwan | 한국외국어대학교 베트남어과 교수 ] 교신저자

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    한국베트남학회 [Korean Association of Vietnamese Studies]
  • 설립연도
    1999
  • 분야
    인문학>기타인문학
  • 소개
    1992년 한국과 베트남과의 국교정상화 이후, 베트남에 대한 관심이 고조되고 경제협력이 강화됨에 따라 베트남에 대한 연구의 필요성이 증대되고 있다. 이에 한국베트남학회는 보다 체계적인 연구를 도모함은 물론 연구자 상호간의 정보 교류와 공동 연구를 활성화시킴으로써 한국-베트남간의 상호교류 및 학문발전에 기여하고자 한다.

간행물

  • 간행물명
    베트남연구
  • 간기
    반년간
  • pISSN
    2005-5331
  • eISSN
    2733-9084
  • 수록기간
    2000~2025
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 914 DDC 959

이 권호 내 다른 논문 / 베트남연구 제20권 2호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장