Earticle

현재 위치 Home

일반논문

단카(短歌) 속 ‘신세타령’의 전승과 승화 - 박정화의 가집 『신세타령(身世打鈴)』(1998)을 중심으로 -
Transmission and Liberation of ‘Shinsetaryeong(身世打鈴)’ in Tanka : Focusing on Park Chong-Fua's Tanka Anthology 身世打鈴 (1998)

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    동국대학교 일본학연구소 바로가기
  • 간행물
    일본학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제58집 (2022.12)바로가기
  • 페이지
    pp.83-103
  • 저자
    김보현
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A422567

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

5,700원

원문정보

초록

영어
This thesis paid attention to how ‘Shinsetaryeong(身世打鈴)’ that was settled down as culture of society for Korean residents in Japan was expressed and accepted in Tanka. Oririnally, ‘Shinsetaryeong’ that means the words of lamenting and complaining about one’s own unfortunate condition, was introduced and flown into Japan through a novel 󰡔砧をうつ女󰡕 by Lee Hoe-sung, a Korean writer in Japan. And after that, ‘Shinsetaryeong’ was established as various genres such as essay and play. In other words, when ‘Shinsetaryeong’ was interlocked with lives of Korean residents in Japan, various variations that could not be just limited to self-narrative were formed. In this process, various cultural texts were created in relation to Shinsetaryeong, and ParkChong-Fua's Shinsetayeong(身世打鈴). was one of them. Shinsetayeong has ‘Shinsetaryeong’ by three people including mother, father, and me. Their ‘Shinsetaryeong’ does not express too many details in the form of Tanka with limitation on the number of letters. However, it was certainly possible to see the dynamics of ‘Shinsetaryeong’ that aimed to transmit their own circumstances, and to sublimate/release the resentment. This point is a new aspect of ‘Shinsetaryeong’ shown in Tanka that cannot be found in other genres, which is expected to contribute to expanding the base of researches on literature and culture of Korean residents in Japan in the future.
한국어
본고에서는 재일조선인 사회의 문화로 자리한 ‘신세타령(身世打鈴)’이 단카에서 어떻게 표현되고 수용되는지에 대해 주목해 보았다. 본래 자신의 불우한 처지를 한탄하여 늘어놓는 말을 가리키는 ‘신세타령’은 재일조선인 작가 이회성의 소설 『다듬이질하는 여인』을 통해 일본으로 유입되었다. 그리고 이후 수필과 연극 등 다양한 장르를 매개로 ‘신세타령’이 확산되면서 ‘신세타령(身世打令)’과는 변별되는 재일조선인 사회 고유의 ‘신세타령(身世打鈴)’이 확립되게 되었다. 즉, ‘신세타령(身世打鈴)’이 재일조선인의 삶과 연동하면서 자기서사로만 한정할 수 없는 다양한 변주를 낳게 된 것이다. 이 과정에서 ‘신세타령’과 관련하여 다양한 문화 텍스트들이 만들어졌는데, 박정화의 가집 『신세타령(身世打鈴)』도 그중 하나이다. 『신세타령』에는 어머니, 아버지, 나 3인의 ‘신세타령’이 존재하고 있다. 이들의 ‘신세타령’은 글자 수에 제한이 있는 단카의 형식상 구구절절하게 표출되고 있지는 않다. 그러나 자신의 신세를 전승하고 동시에 그 한을 승화, 해방하려는 ‘신세타령’의 역동성을 분명히 발견할 수 있었다. 이러한 점은 다른 장르에서는 볼 수 없는 단카에서 발견한 ‘신세타령’의 새로운 측면으로, 향후 재일조선인 문화와 재일조선인 문학 연구의 저변을 확대하는데 기여할 것이라 기대된다.

목차

1. 들어가며
2. 재일조선인 사회 '신태타령'의 수용과 변용
3. 탄카 속 '신세타령'의 전승과 승화
4. 맺음말
참고문헌
要旨
ABSTRACT

키워드

재일조선인 재일조선인 문학 단카 신세타령 자기서사 Korean Residents in Japanese Korean literature in Japan Tanka Shinsetaryeong Self-narrative

저자

  • 김보현 [ KIM Bo-Hyun | 충남대학교 인문과학연구소 전임연구원 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    동국대학교 일본학연구소 [The Institute for Japanese Studies Dongguk University]
  • 설립연도
    1979
  • 분야
    인문학>일본어와문학
  • 소개
    동국대학교 부설 일본학연구소는 일본의 역사, 문화, 사회를 연구하여 한일간의 상호이해증진과 문화교류에 이바지하고자 다음과 같은 사업을 실시한다. 첫째, 한일관계의 연구발표 및 강연회를 개최한다. 둘째, 정기 간행물과 연구도서 발간 및 자료를 수집한다. 셋째, 한일관련 연구비를 보조한다. 넷째, 내외 저명인사의 초빙과 임직원의 해외파견을 실시한다. 다섯째, 부속도서실을 운영한다. 여섯째, 기타 목적달성에 필요한 사업을 실시한다. 이상과 같은 사업을 통하여 한일관계의 이해의 폭을 넓힘으로써 지금까지 가깝고도 먼 양국관계에서 가까운 양국관계를 구축해 가는데 일조하고자 한다.

간행물

  • 간행물명
    일본학 [The Ilbon-Hak(Journal of Japanology)]
  • 간기
    연3회
  • pISSN
    1598-1134
  • eISSN
    2713-7309
  • 수록기간
    1981~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 913 DDC 952

이 권호 내 다른 논문 / 일본학 제58집

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장