Earticle

현재 위치 Home

드라마 자막의 반복적 시청이 어휘 학습에 미치는 영향 연구 - 러시아어권 중ㆍ고급 학습자를 대상으로 -
A Study on the Effect of Repeated Watching of Drama Subtitles on Vocabulary Learning - Focusing on intermediate and advanced level Russian-speaking Korean learners -

첫 페이지 보기
  • 발행기관
    국제한국언어문화학회 바로가기
  • 간행물
    한국언어문화학 KCI 등재 바로가기
  • 통권
    제19권 제3호 (2022.12)바로가기
  • 페이지
    pp.107-130
  • 저자
    손지혜, 원미진
  • 언어
    한국어(KOR)
  • URL
    https://www.earticle.net/Article/A422445

※ 기관로그인 시 무료 이용이 가능합니다.

6,100원

원문정보

초록

영어
This study aimed to determine the effect of repeated watching of drama subtitles on vocabulary learning for intermediate and high-level Korean learners whose L1 is Russian. The 33 participants in the experiment were divided into groups with Korean subtitles, Russian subtitles, and no subtitles. Vocabulary tests were conducted before watching the video, and the same test again after watching the drama, three times, one week apart. The results showed that repetitive watching was effective at a statistically significant level in the Korean subtitle and no subtitle groups. In addition, Korean subtitles were the most effective in both the upper and lower ranks. However, it was found that in the upper ranks, Korean subtitles were followed by no subtitles and then Russian subtitles, while in the lower ranks they were followed by Russian subtitles and then no subtitles, indicating a difference in proficiency. The expansion of the area of expression also showed the largest score improvement in the Korean subtitle group, followed by Russian subtitles and no subtitles in both ranks. This study thus shows empirically a positive effect of repetitive watching of subtitles on Korean language learning.
한국어
본 연구는 러시아어권 중ㆍ고급 한국어 학습자들을 대상으로 드라마 자막의 반복적 시청이 어휘 학습에 미치는 영향을 알아보는 것을 목적으로 한다. 실험 참여자 33명을 한국어 자막, 러시아어 자막, 무자막 집단으로 나누어 영상을 시청하기 전 어휘 테스트를 진행하고 드라마 시청 후 동일한 테스트를 일주일 간격으로 3회에 걸쳐 실시하였다. 실험 결과 한국어 자막과 무자막 집단은 반복적 시청이 통계적으로 유의미한 수준에서 효과가 있었음을 밝혔다. 또한 자막별 점수 변화 양상을 기술통계값으로 확인한 결과 상위권과 하위권 모두에서 한국어 자막이 가장 효과가 좋은 것으로 나타났다. 그러나 상위권은 무자막, 러시아어 자막이 뒤를 이었고 하위권은 러시아어 자막, 무자막이 뒤를 이어 숙달도 별로 차이가 있음을 확인하였다. 표현 영역으로의 확장 역시 한국어 자막 집단에서 가장 점수 향상 폭이 컸으며 상ㆍ하위권 모두 한국어 자막, 러시아어 자막, 무자막 순서로 나타났다. 본 연구는 한국어 학습에 있어 자막의 반복적 시청이 미치는 긍정적인 영향을 실험을 통해 밝혔다는 점에 의의가 있다.

목차

Abstract
1. 서론
2. 선행 연구
3. 연구 방법
3.1. 연구 절차
3.2. 실험 대상자 및 드라마 선정
3.3. 테스트 설계
4. 실험 결과 분석
4.1. 사전 설문조사 분석
4.2. 자막 내 반복적 시청의 효과
4.3. 자막별 점수 변화 양상
4.4. 자막별 표현 영역 확장
4.5. 사후 설문조사 및 인터뷰
5. 결론
참고문헌
국문초록

키워드

한국어 어휘 학습 영상 매체 드라마 자막 반복적 학습 Korean Vocabulary Learning Video Media Drama Subtitles Repeated watching

저자

  • 손지혜 [ Jihye Sohn | 연세대학교 ]
  • 원미진 [ Mijin Won | 연세대학교 ]

참고문헌

자료제공 : 네이버학술정보

간행물 정보

발행기관

  • 발행기관명
    국제한국언어문화학회 [International Network for Korean Language and Culture]
  • 설립연도
    2001
  • 분야
    인문학>한국어와문학
  • 소개
    인류의 문화가 발달하면서, 언어가 만들어지고 발전되었다. 언어는 문화의 소산이면서, 문화를 이끌어 가는 핵심 동력이 되었다. 언어와 문화는 간단 없이 상호 영향을 주고 받으면서, 언어는 문화를, 문화는 언어를 반영하고 이를 축적해 왔다. 문화를 모체로 하는 언어는 이제 문화의 모체가 될 만큼 상호 긴밀한 관계를 맺고 있다. 많은 학문의 영역이 이제는 두꺼웠던 벽을 허물고, 상호 관련 영역에 주목하고 있는바, 언어 문화의 경우에도 예외가 될 수 없다. 본 학회는 언어와 문화가 상호 작용하는 표면 현상과 그 내면의 배경 연구를 통하여 새로운 학문의 영역을 구축하고, 한국 언어문화와 여타 세계의 이질 언어문화와의 대조 연구를 통하여, 국제 사회 속에서 한국 언어문화의 정체성을 확립하고 이를 국제 사회에 보급하는 데 학회의 주된 목표를 둔다. 한국의 국제적 위상 향상과 함께, 한국어의 국제적 위상도 매우 높아 가고 있다. 이에 따라 국내외에서 외국어로서의 한국어 교육의 수요가 급증하고 있는 현실에서, 한국어 교육과 언어문화 교육은 불가분의 관계에 있는 만큼, 본 학회는 한국어 및 한국 언어문화 교육 진흥에도 주요한 활동 목표를 두고 있다. 이에 본 학회는 한국 언어문화의 이론적 연구와 타 언어문화와의 대조 연구, 한국 언어문화의 교육 및 해외 보급에 주된 목표를 둔다.

간행물

  • 간행물명
    한국언어문화학 [Journal of the International Network for Korean Language and Culture]
  • 간기
    계간
  • pISSN
    1738-2793
  • 수록기간
    2004~2026
  • 등재여부
    KCI 등재
  • 십진분류
    KDC 911 DDC 951

이 권호 내 다른 논문 / 한국언어문화학 제19권 제3호

    피인용수 : 0(자료제공 : 네이버학술정보)

    함께 이용한 논문 이 논문을 다운로드한 분들이 이용한 다른 논문입니다.

      페이지 저장